< Salmos 119 >

1 Felices son los que hacen lo recto y siguen las enseñanzas del Señor.
[Aleph.] O the happiness of those perfect in the way, They are walking in the law of Jehovah,
2 Felices los que guardan sus mandamientos y con sinceridad desean seguirle.
O the happiness of those keeping His testimonies, With the whole heart they seek Him.
3 Ellos no hacen el mal, y andan por su camino.
Yea, they have not done iniquity, In His ways they have walked.
4 Tú nos has ordenado seguir tus instrucciones con cuidado.
Thou hast commanded us Thy precepts to keep diligently,
5 ¡Deseo poder cumplir tus reglas de tal forma que puedas confiar en mi!
O that my ways were prepared to keep Thy statutes,
6 Entonces no pasaré vergüenza cuando compare lo que hago con tus enseñanzas.
Then I am not ashamed In my looking unto all Thy commands.
7 Te alabaré con todo mi corazón porque de ti aprendo el modo correcto de vivir.
I confess Thee with uprightness of heart, In my learning the judgments of Thy righteousness.
8 Observaré tus leyes. ¡No me abandones nunca!
Thy statutes I keep, leave me not utterly!
9 ¿Cómo puede un joven mantenerse puro? Siguiendo tus enseñanzas.
[Beth.] With what doth a young man purify his path? To observe — according to Thy word.
10 Te alabo con todo mi corazón. No permitas que me aparte de tus mandamientos.
With all my heart I have sought Thee, Let me not err from Thy commands.
11 En mi mente guardo tus enseñanzas para no pecar contra ti.
In my heart I have hid Thy saying, That I sin not before Thee.
12 ¡Gracias, Señor, por enseñarme lo que debo hacer!
Blessed [art] Thou, O Jehovah, teach me Thy statutes.
13 Repito en voz alta tus enseñanzas.
With my lips I have recounted All the judgments of Thy mouth.
14 Me deleito en tus enseñanzas más que en tener mucho dinero.
In the way of Thy testimonies I have joyed, As over all wealth.
15 Meditaré en tus enseñanzas con suma devoción, y reflexionaré sobre tus caminos.
In Thy precepts I meditate, And I behold attentively Thy paths.
16 Me deleitaré en seguir tus mandamientos, y no olvidaré tus enseñanzas.
In Thy statutes I delight myself, I do not forget Thy word.
17 Sé bondadoso con tu siervo para poder vivir y seguir tus enseñanzas.
[Gimel.] Confer benefits on Thy servant, I live, and I keep Thy word.
18 Abre mis ojos para así poder entender las maravillas de tu ley.
Uncover mine eyes, and I behold wonders out of Thy law.
19 Sé que estoy aquí por poco tiempo. No permitas que pase por alto ninguna de tus enseñanzas.
A sojourner I [am] on earth, Hide not from me Thy commands.
20 Siempre deseo fervientemente saber tu voluntad.
Broken hath my soul for desire Unto Thy judgments at all times.
21 Tú amonestas al arrogante, y quienes no siguen tus mandamientos son malditos.
Thou hast rebuked the cursed proud, Who are erring from Thy commands.
22 No me dejes ser ridiculizado o recibir insultos, porque yo he guardado tus leyes.
Remove from me reproach and contempt, For Thy testimonies I have kept.
23 Incluso los líderes se reúnen para calumniarme, pero yo, tu siervo, meditaré en tus enseñanzas con gran devoción.
Princes also sat — against me they spoke, Thy servant doth meditate in Thy statutes,
24 Tus leyes me hacen feliz, pues son mis consejeras sabias.
Thy testimonies also [are] my delight, The men of my counsel!
25 Muero aquí, tirado en el polvo. Mantenme con vida como me lo prometiste.
[Daleth.] Cleaved to the dust hath my soul, Quicken me according to Thy word.
26 Te expliqué mi situación y me respondiste. Enséñame a seguir tus instrucciones.
My ways I have recounted, And Thou answerest me, teach me Thy statutes,
27 Ayúdame a entender el significado de tus leyes. Entonces meditaré en tus maravillas.
The way of Thy precepts cause me to understand, And I meditate in Thy wonders.
28 Lloro porque tengo gran tristeza. Te pido que me consueles como me lo has prometido.
My soul hath dropped from affliction, Establish me according to Thy word.
29 Ayúdame a dejar de engañarme a mi mismo y enséñame tu ley con bondad.
The way of falsehood turn aside from me And with Thy law favour me.
30 He elegido creer en ti y siempre estoy atento a tus enseñanzas.
The way of faithfulness I have chosen, Thy judgments I have compared,
31 Guardo tus instrucciones, por eso te pido, Señor, que no me dejes quedar en ridículo.
I have adhered to Thy testimonies, O Jehovah, put me not to shame.
32 ¡Me apresuro a cumplir tus mandamientos, porque han abierto mi mente!
The way of Thy commands I run, For Thou dost enlarge my heart!
33 Enséñame el significado de tus leyes y las seguiré siempre.
[He.] Show me, O Jehovah, the way of Thy statutes, And I keep it — [to] the end.
34 Ayúdame a entender para hacer tu voluntad con toda devoción.
Cause me to understand, and I keep Thy law, And observe it with the whole heart.
35 Guíame para que siga tus mandamientos, porque es lo que amo hacer.
Cause me to tread in the path of Thy commands, For in it I have delighted.
36 Ayúdame a concentrarme en tus enseñanzas más que en obtener ganancias.
Incline my heart unto Thy testimonies, And not unto dishonest gain.
37 No me dejes poner mi mente en cosas vanas. Ayúdame a vivir en tus caminos.
Remove mine eyes from seeing vanity, In Thy way quicken Thou me.
38 Por favor, mantén la promesa que me has hecho como tu siervo, y que has hecho a los que te adoran.
Establish to Thy servant Thy saying, That [is] concerning Thy fear.
39 Aleja la vergüenza que acarreo, porque tu ley es buena.
Remove my reproach that I have feared, For Thy judgments [are] good.
40 Siempre deseo hacer tu voluntad. Por favor, déjame vivir porque tú eres justo.
Lo, I have longed for Thy precepts, In Thy righteousness quicken Thou me,
41 Señor, por favor ámame con tu amor incondicional. Dame la salvación que me has prometido.
[Waw.] And meet me doth Thy kindness, O Jehovah, Thy salvation according to Thy saying.
42 Entonces podré responder a los que se burlan de mi, porque creo en tu palabra.
And I answer him who is reproaching me a word, For I have trusted in Thy word.
43 No me impidas hablar tus palabras de verdad, porque he puesto toda mi confianza en tu justo juicio.
And Thou takest not utterly away From my mouth the word of truth, Because for Thy judgment I have hoped.
44 Seguiré viviendo tus enseñanzas por siempre y para siempre.
And I keep Thy law continually, To the age and for ever.
45 Viviré en libertad, porque me he dedicado a obedecerte.
And I walk habitually in a broad place, For Thy precepts I have sought.
46 Instruiré a los reyes sobre tus leyes, y no seré avergonzado.
And I speak of Thy testimonies before kings, And I am not ashamed.
47 Soy muy feliz de tener tus enseñanzas y las amo con todas mis fuerzas.
And I delight myself in Thy commands, That I have loved,
48 Elevo mis manos en oración, honrando tus mandamientos. Meditaré en tus enseñanzas con devoción.
And I lift up my hands unto Thy commands, That I have loved, And I do meditate on Thy statutes!
49 Recuerda la promesa que me has hecho, a mi, tu siervo. Tu promesa es mi única esperanza.
[Zain.] Remember the word to Thy servant, On which Thou hast caused me to hope.
50 ¡En medio de mi miseria, solo me consuela tu promesa y me alienta a seguir!
This [is] my comfort in mine affliction, That Thy saying hath quickened me.
51 Los arrogantes se burlan de mi, pero yo no abandonaré tus enseñanzas.
The proud have utterly scorned me, From Thy law I have not turned aside.
52 Medito en las instrucciones que nos diste hace mucho tiempo, Señor, y me proporcionan seguridad.
I remembered Thy judgments of old, O Jehovah, And I comfort myself.
53 Me enojo con los malvados porque ellos han rechazado tu ley.
Horror hath seized me, Because of the wicked forsaking Thy law.
54 Tus enseñanzas son música a mis oídos en todo lugar donde habito.
Songs have been to me Thy statutes, In the house of my sojournings.
55 Por la noche pienso en quien tú eres, Señor, y hago tu voluntad.
I have remembered in the night Thy name, O Jehovah, And I do keep Thy law.
56 Porque vivo siguiendo tus principios.
This hath been to me, That Thy precepts I have kept!
57 Señor, ¡tú eres mío! He prometido hacer tu voluntad.
[Cheth.] My portion [is] Jehovah; I have said — to keep Thy words,
58 Mi ser entero anhela tu bendición. Por favor, sé bondadoso conmigo, como me lo has prometido.
I appeased Thy face with the whole heart, Favour me according to Thy saying.
59 Al reflexionar sobre mi vida, vuelvo a decidir seguir tus enseñanzas.
I have reckoned my ways, And turn back my feet unto Thy testimonies.
60 Me apresuro a cumplir tus mandamientos sin vacilar.
I have made haste, And delayed not, to keep Thy commands.
61 Aún cuando los malvados traten de ponerme de su parte, no olvidaré tus enseñanzas.
Cords of the wicked have surrounded me, Thy law I have not forgotten.
62 De noche despierto para agradecerte porque tu ley es buena.
At midnight I rise to give thanks to Thee, For the judgments of Thy righteousness.
63 Me agradan los que te siguen, los que hacen tu voluntad.
A companion I [am] to all who fear Thee, And to those keeping Thy precepts.
64 Señor, tú amas a todos los habitantes de la tierra, pero a mi muéstrame tu voluntad.
Of Thy kindness, O Jehovah, the earth is full, Thy statutes teach Thou me!
65 Tú has sido muy bueno conmigo, Señor, tal como me lo has prometido.
[Teth.] Good Thou didst with Thy servant, O Jehovah, According to Thy word.
66 Ahora enséñame a hacer juicio con justicia y a tener discernimiento porque creo en tus enseñanzas.
The goodness of reason and knowledge teach me, For in Thy commands I have believed.
67 Antes estuve sufriendo, mientras vagaba lejos de ti, pero ahora hago tu voluntad.
Before I am afflicted, I — I am erring, And now Thy saying I have kept.
68 Como eres bueno, todo lo que haces es bueno. Enséñame, Señor, tus caminos.
Good Thou [art], and doing good, Teach me Thy statutes.
69 Los arrogantes difaman mi reputación con mentiras, pero yo sigo tus mandamientos con todo mi corazón.
Forged against me falsehood have the proud, I with the whole heart keep Thy precepts.
70 Ellos son fríos y e insensibles, pero yo amo tu ley.
Insensate as fat hath been their heart, I — in Thy law I have delighted.
71 El sufrimiento por el que pasé fue bueno para mi, porque pude meditar en lo que has dicho.
Good for me that I have been afflicted, That I might learn Thy statutes.
72 Tus enseñanzas son más valiosas para mi que el oro y la plata en abundancia.
Better to me [is] the law of Thy mouth Than thousands of gold and silver!
73 Tú me creaste y me hiciste como soy. Ayúdame a entender mejor tus mandamientos.
[Yod.] Thy hands made me and establish me, Cause me to understand, and I learn Thy commands.
74 Que los que te adoran se alegren al verme, porque he puesto mi confianza en tu palabra.
Those fearing Thee see me and rejoice, Because for Thy word I have hoped.
75 Señor, yo sé que decides con rectitud. Tú me derribaste para ayudarme porque eres fiel.
I have known, O Jehovah, That righteous [are] Thy judgments, And [in] faithfulness Thou hast afflicted me.
76 Te pido que tu amor y fidelidad me consuelen como me lo has prometido.
Let, I pray Thee, Thy kindness be to comfort me, According to Thy saying to Thy servant.
77 Ten compasión de mi para que pueda vivir, porque amo tus enseñanzas.
Meet me do Thy mercies, and I live, For Thy law [is] my delight.
78 Derriba a los orgullosos que me han hecho daño con sus mentiras. Yo me dedicaré a meditar en tus enseñanzas.
Ashamed are the proud, For [with] falsehood they dealt perversely with me. I meditate in Thy precepts.
79 Permite que los que te siguen me busquen, aquellos que entienden tus leyes.
Those fearing Thee turn back to me, And those knowing Thy testimonies.
80 Que en mi inocencia pueda seguir tus normas sin ser avergonzado.
My heart is perfect in Thy statutes, So that I am not ashamed.
81 Me siento agotado de tanto esperar por tu salvación, pero mantengo mi esperanza en tu palabra.
[Kaph.] Consumed for Thy salvation hath been my soul, For Thy word I have hoped.
82 Mis ojos se esfuerzan por guardar tus promesas, y se preguntan cuándo vendrás a consolarme.
Consumed have been mine eyes for Thy word, Saying, 'When doth it comfort me?'
83 Estoy arrugado como un odre arrugado por el humo. Pero no he olvidado cómo hacer tu voluntad.
For I have been as a bottle in smoke, Thy statutes I have not forgotten.
84 ¿Hasta cuándo tengo que esperar para que castigues a mis perseguidores?
How many [are] the days of Thy servant? When dost Thou execute Against my pursuers judgment?
85 Estas personas arrogantes han cavado huecos para hacerme caer. No conocen tu ley.
The proud have digged for me pits, That [are] not according to Thy law.
86 Todos tus mandamientos son fieles. Ayúdame para mantenerme en pie ante estas personas que me persiguen con sus mentiras.
All Thy commands [are] faithfulness, [With] falsehood they have pursued me, Help Thou me.
87 Casi me han matado, pero no he dejado de hacer tu voluntad.
Almost consumed me on earth have they, And I — I have not forsaken Thy precepts.
88 Por tu amor incondicional, Señor, no me dejes morir, para poder seguir andando según las enseñanzas que me has dado.
According to Thy kindness quicken Thou me, And I keep the testimony of Thy mouth!
89 Señor, tu palabra permanece para siempre, y se mantiene firme en los cielos.
[Lamed.] To the age, O Jehovah, Thy word is set up in the heavens.
90 Tu fidelidad se extiende por generaciones, y es tan permanente como la tierra que tú creaste.
To all generations Thy faithfulness, Thou didst establish earth, and it standeth.
91 Tus juicios siguen vigentes —aun hasta hoy—porque todo sirve a tu voluntad.
According to Thine ordinances They have stood this day, for the whole [are] Thy servants.
92 Si no fuera porque amo tus enseñanzas, mi sufrimiento me habría matado.
Unless Thy law [were] my delights, Then had I perished in mine affliction.
93 Nunca olvidaré tus instrucciones, porque a través de ellas me das vida.
To the age I forget not Thy precepts, For by them Thou hast quickened me.
94 Soy tuyo, Señor. ¡Sálvame! Sabes que con devoción sigo tus principios.
I [am] Thine, save Thou me, For Thy precepts I have sought.
95 Aunque los malvados están esperando para tomarme por sorpresa y matarme, mantendré mi pensamiento enfocado en tus enseñanzas.
Thy wicked waited for me to destroy me, Thy testimonies I understand.
96 Reconozco que la perfección humana tiene límites, pero tus leyes no tienen límites.
Of all perfection I have seen an end, Broad [is] Thy command — exceedingly!
97 ¡Cuánto amo tu ley! En ella medito de día y de noche.
[Mem.] O how I have loved Thy law! All the day it [is] my (meditation)
98 Tus mandamientos me han hecho más sabio que mis enemigos, porque siempre estoy pensando en tus instrucciones.
Than mine enemies Thy command maketh me wiser, For it [is] before me to the age.
99 De hecho, he adquirido mayor entendimiento que todos mis maestros, porque dedico mi tiempo a meditar en tus enseñanzas.
Above all my teachers I have acted wisely. For Thy testimonies [are] my (meditation)
100 Hasta mi entendimiento supera al de los ancianos, porque sigo tus caminos.
Above elders I understand more, For Thy precepts I have kept.
101 Evito hacer cualquier cosa que conduzca al mal, porque quiero seguir fiel a tu palabra.
From every evil path I restrained my feet, So that I keep Thy word.
102 Nunca he rechazado tus enseñanzas porque tu mismo me has enseñado lo que debo hacer.
From Thy judgments I turned not aside, For Thou — Thou hast directed me.
103 Tus palabras son dulces para mi. Más dulces que la miel en mi boca.
How sweet to my palate hath been Thy saying, Above honey to my mouth.
104 Mi entendimiento aumenta al escuchar tu palabra. Por ello aborrezco los caminos del engaño.
From Thy precepts I have understanding, Therefore I have hated every false path!
105 Tu palabra es una lámpara que me muestra por dónde caminar. Y es una luz en mi camino.
[Nun.] A lamp to my foot [is] Thy word, And a light to my path.
106 ¡He hecho una promesa, y la mantendré! ¡Seguiré tus principios porque son rectos!
I have sworn, and I confirm [it], To keep the judgments of Thy righteousness.
107 ¡Señor, mira cuánto estoy sufriendo! Por favor, déjame vivir, tal como me lo has prometido.
I have been afflicted very much, O Jehovah, quicken me, according to Thy word.
108 Por favor, Señor, acepta mi ofrenda de adoración que te traigo de todo corazón. Enséñame tus principios.
Free-will-offerings of my mouth, Accept, I pray Thee, O Jehovah, And Thy judgments teach Thou me.
109 Mi vida siempre está en peligro, pero nunca me olvidaré de tu ley.
My soul [is] in my hand continually, And Thy law I have not forgotten.
110 Los malvados me han tendido trampas, pero no me alejaré de tus mandamientos.
The wicked have laid a snare for me, And from thy precepts I wandered not.
111 Siempre me aferraré a tus enseñanzas porque tu palabra me llena de felicidad.
I have inherited Thy testimonies to the age, For the joy of my heart [are] they.
112 He decidido seguir tus enseñanzas hasta el final.
I have inclined my heart To do Thy statutes, to the age — [to] the end!
113 Aborrezco a los hipócritas pero amo tu ley.
[Samech.] Doubting ones I have hated, And Thy law I have loved.
114 Tú me mantienes a salvo y me defiendes. Tu palabra alimenta mi esperanza.
My hiding place and my shield [art] Thou, For Thy word I have hoped.
115 Déjenme en paz, hombres malvados. Déjenme seguir los mandamientos de mi Dios.
Turn aside from me, ye evil-doers, And I keep the commands of my God.
116 Sé mi sostén, Señor, como me lo has prometido, para poder seguir viviendo. No dejes que mi esperanza se convierta en desánimo.
Sustain me according to Thy saying, And I live, and Thou puttest me not to shame Because of my hope.
117 Sé mi consuelo, para ser salvo y seguir atendiendo tus enseñanzas.
Support Thou me, and I am saved, And I look on Thy statutes continually.
118 Tú aborreces a los que no te obedecen. Ellos se engañan a sí mismos con una vida de mentiras.
Thou hast trodden down All going astray from Thy statutes, For falsehood [is] their deceit.
119 Tú tratas a los perversos en la tierra como seres despreciables que han de ser desechados. Por eso amo tu ley.
Dross! Thou hast caused to cease All the wicked of the earth; Therefore I have loved Thy testimonies.
120 ¡Me estremezco al pensar en ti, y te temo por tus juicios!
Trembled from Thy fear hath my flesh, And from Thy judgments I have been afraid!
121 He hecho lo justo y lo recto. Por ello, no me abandones en manos de mis enemigos.
[Ain.] I have done judgment and righteousness, Leave me not to mine oppressors.
122 Por favor, prométeme que cuidarás de mi tu siervo. No dejes que los arrogantes me maltraten.
Make sure Thy servant for good, Let not the proud oppress me.
123 Mis ojos están cansados de esperar tu salvación, tratando de ver cumplida tu promesa de hacer buenas todas las cosas.
Mine eyes have been consumed for Thy salvation. And for the saying of Thy righteousness.
124 A mi, que soy tu siervo, trátame según tu amor y fidelidad. Enséñame tu voluntad.
Do with Thy servant according to Thy kindness. And Thy statutes teach Thou me.
125 Soy tu siervo. Por favor, dame discernimiento para entender tus enseñanzas.
Thy servant [am] I — cause me to understand, And I know Thy testimonies.
126 Señor, ya es hora de que actúes respecto a estas personas que han quebrantado tus leyes.
Time for Jehovah to work! they have made void Thy law.
127 Por ello amo tus mandamientos más que el oro. Más que el oro puro.
Therefore I have loved Thy commands Above gold — even fine gold.
128 Cada uno de tus principios es justo. Por ello aborrezco los caminos del engaño.
Therefore all my appointments I have declared wholly right, Every path of falsehood I have hated!
129 ¡Tus leyes son maravillosas y por ello las obedezco!
[Pe.] Wonderful [are] Thy testimonies, Therefore hath my soul kept them.
130 El estudiar tu palabra proporciona tanta luz, que aún los iletrados pueden etenderla.
The opening of Thy words enlighteneth, Instructing the simple.
131 Anhelo con fervor escuchar tu voluntad.
My mouth I have opened, yea, I pant, For, for Thy commands I have longed.
132 Por favor, escúchame y sé bondadoso conmigo, como lo eres con todos los que te aman.
Look unto me, and favour me, As customary to those loving Thy name.
133 Muéstrame a través de tu palabra el camino que debo tomar, y no dejes que ningún mal se apodere de mi.
My steps establish by Thy saying, And any iniquity doth not rule over me.
134 Sálvame de la gente cruel, para poder seguir tus enseñanzas.
Ransom me from the oppression of man, And I observe Thy precepts,
135 Por favor, mírame con amor, a mi, tu siervo; y enséñame lo que debo hacer.
Thy face cause to shine on Thy servant, And teach me Thy statutes.
136 Mis lágrimas corren por mi rostro mientras lloro por los que no guardan tu ley.
Rivulets of waters have come down mine eyes, Because they have not kept Thy law!
137 ¡Señor, tú eres recto y tus decisiones son justas!
[Tzade.] Righteous [art] Thou, O Jehovah, And upright [are] Thy judgments.
138 Tú me has dado tus mandatos que son justos y absolutamente confiables.
Thou hast appointed Thy testimonies, Righteous and exceeding faithful,
139 Mi devoción me consume porque mis enemigos ignoran tu palabra.
Cut me off hath my zeal, For mine adversaries forgot Thy words.
140 Tus promesas se han cumplido, y por ello, yo, tu siervo, las amo.
Tried [is] thy saying exceedingly, And Thy servant hath loved it.
141 Quizás soy insignificante y despreciado, pero nunca me olvido de tus mandamientos.
Small I [am], and despised, Thy precepts I have not forgotten.
142 Tu bondad y tu justicia duran para siempre. Tu ley es la verdad.
Thy righteousness [is] righteousness to the age, And Thy law [is] truth.
143 Cuando estoy triste y en problemas, tus mandamientos me llenan de felicidad.
Adversity and distress have found me, Thy commands [are] my delights.
144 Tus leyes siempre son justas. Ayúdame a entenderlas para poder vivir.
The righteousness of Thy testimonies [is] to Cause me to understand, and I live!
145 ¡Mi ser entero clama a ti, Señor! ¡Por favor, respóndeme! Yo seguiré tus mandatos.
[Koph.] I have called with the whole heart, Answer me, O Jehovah, Thy statutes I keep,
146 A ti oro, y pido salvación para poder hacer tu voluntad.
I have called Thee, save Thou me, And I do keep Thy testimonies.
147 Temprano me levanto y clamo a ti por ayuda. En tu palabra pongo mi esperanza.
I have gone forward in the dawn, and I cry, For Thy word I have hoped.
148 En la noche hago vigilia y medito en tu palabra.
Mine eyes have gone before the watches, To meditate in Thy saying.
149 Escúchame, Señor, con amor incondicional. Guarda mi vida, Señor, porque siempre haces lo recto.
My voice hear, according to Thy kindness, Jehovah, according to Thy judgment quicken me.
150 Los malvados se apresuran a atacarme. Ellos rechazan por tu palabra por completo.
Near have been my wicked pursuers, From Thy law they have been far off.
151 Pero tú, Señor, estás aquí a mi lado. Todos tus mandamientos son verdaderos.
Near [art] Thou, O Jehovah, And all Thy commands [are] truth.
152 Desde hace mucho entendí que tus leyes permanecerán para siempre.
Of old I have known Thy testimonies, That to the age Thou hast founded them!
153 ¡Por favor mira mi sufrimiento y sálvame! Mira que no me he olvidado de tus enseñanzas.
[Resh.] See my affliction, and deliver Thou me, For Thy law I have not forgotten.
154 Defiende mi causa y sálvame conforme a tu promesa. ¡Guarda mi vida, Señor!
Plead my plea, and redeem me, According to Thy saying quicken me.
155 Los malvados no pueden ser salvos, porque menosprecian tus enseñanzas.
Far from the wicked [is] salvation, For Thy statutes they have not sought.
156 ¡Pero Señor, tu misericordia es grande! ¡Te pido que por tu justicia me dejes vivir!
Thy mercies [are] many, O Jehovah, According to Thy judgments quicken me.
157 A pesar de que muchos me maltratan y me persiguen, no me he apartado de tu ley.
Many [are] my pursuers, and adversaries, From Thy testimonies I have not turned aside.
158 Me indigna ver a los infieles porque aborrecen tu palabra.
I have seen treacherous ones, And grieve myself, Because Thy saying they have not kept.
159 Señor, mira cuánto amo tus mandamientos. Por favor, déjame vivir, conforme a tu amor incondicional.
See, for thy precepts I have loved, Jehovah, According to Thy kindness quicken me.
160 ¡Tu palabra es verdad! Y todas tus leyes permanecerán para siempre.
The sum of Thy word [is] truth, And to the age [is] every judgment of Thy righteousness!
161 Los líderes me persiguen sin razón alguna, pero yo solo respeto a tu palabra.
[Shin.] Princes have pursued me without cause, And because of Thy words was my heart afraid.
162 Tu palabra me hace tan feliz como aquél que encuentra un inmenso tesoro.
I do rejoice concerning Thy saying, As one finding abundant spoil.
163 Aborrezco y rechazo la mentira, pero amo tus enseñanzas.
Falsehood I have hated, yea I abominate [it], Thy law I have loved.
164 Te alabo siete veces al día porque tus leyes son buenas.
Seven [times] in a day I have praised Thee, Because of the judgments of Thy righteousness.
165 Los que aman tus enseñanzas viven en paz y nada los hace caer.
Abundant peace have those loving Thy law, And they have no stumbling-block.
166 Señor, espero con ansias tu salvación y guardo tus mandamientos.
I have waited for Thy salvation, O Jehovah, And Thy commands I have done.
167 Obedezco tus leyes y las amo con todo mi corazón.
Kept hath my soul Thy testimonies, And I do love them exceedingly.
168 Guardo tus mandamientos y tus leyes porque tú ves todo lo que hago.
I have kept Thy precepts and Thy testimonies, For all my ways are before Thee!
169 Señor, escucha mi triste lamento. Ayúdame a entender conforme me lo has prometido.
[Taw.] My loud cry cometh near before Thee, O Jehovah; According to Thy word cause me to understand.
170 Por favor, escúchame y sálvame confirme a tu promesa.
My supplication cometh in before Thee, According to Thy saying deliver Thou me.
171 Déjame elevar alabanzas a ti, porque tú me enseñas lo que debo hacer.
My lips do utter praise, For Thou dost teach me Thy statutes.
172 Cantaré de tu palabra, porque todos tus mandamientos son rectos.
My tongue doth sing of Thy saying, For all Thy commands [are] righteous.
173 Por favor, sé pronto para ayudarme porque he elegido seguir tus caminos.
Thy hand is for a help to me, For Thy commands I have chosen.
174 Anhelo tu salvación, Señor; y tus enseñanzas me proporcionan felicidad.
I have longed for Thy salvation, O Jehovah, And Thy law [is] my delight.
175 Ojalá pueda vivir alabándote y que tus enseñanzas sean mi ayuda.
My soul liveth, and it doth praise Thee, And Thy judgments do help me.
176 He vagado como una oveja perdida; por eso te pido que vengas a buscarme, porque no me he olvidado de tus mandamientos.
I wandered as a lost sheep, seek Thy servant, For Thy precepts I have not forgotten!

< Salmos 119 >