< Salmos 119 >

1 Felices son los que hacen lo recto y siguen las enseñanzas del Señor.
Happy they whose life is blameless, who walk by the law of the Lord.
2 Felices los que guardan sus mandamientos y con sinceridad desean seguirle.
Happy they who keep his charges, and seek him with all their hearts;
3 Ellos no hacen el mal, y andan por su camino.
who have done no wrong, but walk in his ways.
4 Tú nos has ordenado seguir tus instrucciones con cuidado.
You yourself have appointed your precepts to be kept with diligence.
5 ¡Deseo poder cumplir tus reglas de tal forma que puedas confiar en mi!
O to be steadily guided in the keeping of your statutes!
6 Entonces no pasaré vergüenza cuando compare lo que hago con tus enseñanzas.
Then unashamed shall I be, when I look towards all your commandments.
7 Te alabaré con todo mi corazón porque de ti aprendo el modo correcto de vivir.
I will thank you with heart unfeigned, when I learn your righteous judgments.
8 Observaré tus leyes. ¡No me abandones nunca!
I will observe your statutes: O forsake me not utterly.
9 ¿Cómo puede un joven mantenerse puro? Siguiendo tus enseñanzas.
How can a young person keep their life pure? By giving heed to your word.
10 Te alabo con todo mi corazón. No permitas que me aparte de tus mandamientos.
With all my heart have I sought you, let me not stray from your commandments.
11 En mi mente guardo tus enseñanzas para no pecar contra ti.
In my heart have I treasured your word, to keep from sinning against you.
12 ¡Gracias, Señor, por enseñarme lo que debo hacer!
Blessed are you, O Lord; teach me your statutes.
13 Repito en voz alta tus enseñanzas.
With my lips have I rehearsed all the judgments of your mouth.
14 Me deleito en tus enseñanzas más que en tener mucho dinero.
I delight in the way of your charges, more than in riches of all sorts.
15 Meditaré en tus enseñanzas con suma devoción, y reflexionaré sobre tus caminos.
I will muse upon your precepts, and look to your paths.
16 Me deleitaré en seguir tus mandamientos, y no olvidaré tus enseñanzas.
In your statutes I delight, I will not forget your word.
17 Sé bondadoso con tu siervo para poder vivir y seguir tus enseñanzas.
Grant that your servant may live, and I will observe your word.
18 Abre mis ojos para así poder entender las maravillas de tu ley.
Open my eyes, that I see wondrous things out of your law.
19 Sé que estoy aquí por poco tiempo. No permitas que pase por alto ninguna de tus enseñanzas.
But a guest am I on the earth: hide not your commandments from me.
20 Siempre deseo fervientemente saber tu voluntad.
My heart is crushed with longing for your ordinances, at all times.
21 Tú amonestas al arrogante, y quienes no siguen tus mandamientos son malditos.
You rebuke the proud, the accursed, who wander from your commandments.
22 No me dejes ser ridiculizado o recibir insultos, porque yo he guardado tus leyes.
Roll away from me scorn and contempt, for I have observed your charges.
23 Incluso los líderes se reúnen para calumniarme, pero yo, tu siervo, meditaré en tus enseñanzas con gran devoción.
Though princes sit plotting against me, your servant will muse on your statutes.
24 Tus leyes me hacen feliz, pues son mis consejeras sabias.
Your charges are my delight, they are my counsellors.
25 Muero aquí, tirado en el polvo. Mantenme con vida como me lo prometiste.
I lie grovelling in the dust; revive me, as you have promised.
26 Te expliqué mi situación y me respondiste. Enséñame a seguir tus instrucciones.
I told of my ways, you made answer; teach me your statutes.
27 Ayúdame a entender el significado de tus leyes. Entonces meditaré en tus maravillas.
Grant me insight into your precepts, and I will muse on your wonders.
28 Lloro porque tengo gran tristeza. Te pido que me consueles como me lo has prometido.
I am overcome with sorrow; raise me up, as you have promised.
29 Ayúdame a dejar de engañarme a mi mismo y enséñame tu ley con bondad.
Put the way of falsehood from me, and graciously grant me your law.
30 He elegido creer en ti y siempre estoy atento a tus enseñanzas.
I have chosen the way of fidelity, your ordinances I long for.
31 Guardo tus instrucciones, por eso te pido, Señor, que no me dejes quedar en ridículo.
I hold fast to your charges: O put me not, Lord, to shame.
32 ¡Me apresuro a cumplir tus mandamientos, porque han abierto mi mente!
I will run in the way of your commandments, for you give me room of heart.
33 Enséñame el significado de tus leyes y las seguiré siempre.
Teach me, O Lord, the way of your statutes, and I will keep it to the end,
34 Ayúdame a entender para hacer tu voluntad con toda devoción.
instruct me to keep your law, and I will observe it with all my heart.
35 Guíame para que siga tus mandamientos, porque es lo que amo hacer.
Guide me in the path of your commandments, for therein do I delight.
36 Ayúdame a concentrarme en tus enseñanzas más que en obtener ganancias.
Incline my heart to your charges, and not to greed of gain.
37 No me dejes poner mi mente en cosas vanas. Ayúdame a vivir en tus caminos.
Turn away my eyes from vain sights, revive me by your word.
38 Por favor, mantén la promesa que me has hecho como tu siervo, y que has hecho a los que te adoran.
Confirm to your servant the promise which is given to those who fear you.
39 Aleja la vergüenza que acarreo, porque tu ley es buena.
Remove the reproach which I dread, because your judgments are good.
40 Siempre deseo hacer tu voluntad. Por favor, déjame vivir porque tú eres justo.
Behold, I long for your precepts. Quicken me in your righteousness.
41 Señor, por favor ámame con tu amor incondicional. Dame la salvación que me has prometido.
Visit me, Lord, with your love and salvation, as you have promised.
42 Entonces podré responder a los que se burlan de mi, porque creo en tu palabra.
So shall I answer my slanderers, for my trust is in your word.
43 No me impidas hablar tus palabras de verdad, porque he puesto toda mi confianza en tu justo juicio.
Snatch not from my mouth the word of truth, for in your judgments I hope.
44 Seguiré viviendo tus enseñanzas por siempre y para siempre.
I will keep your law continually, for ever and evermore.
45 Viviré en libertad, porque me he dedicado a obedecerte.
So shall I walk in wide spaces, for I give my mind to your precepts.
46 Instruiré a los reyes sobre tus leyes, y no seré avergonzado.
I will speak of your charge before kings, and will not be ashamed thereof.
47 Soy muy feliz de tener tus enseñanzas y las amo con todas mis fuerzas.
Your commandments are my delight, I love them exceedingly.
48 Elevo mis manos en oración, honrando tus mandamientos. Meditaré en tus enseñanzas con devoción.
I will lift up my hands to your commandments, and muse upon your statutes.
49 Recuerda la promesa que me has hecho, a mi, tu siervo. Tu promesa es mi única esperanza.
Remember your word to your servant, on which you have made me to hope.
50 ¡En medio de mi miseria, solo me consuela tu promesa y me alienta a seguir!
This is my comfort in trouble, that your word gives life to me.
51 Los arrogantes se burlan de mi, pero yo no abandonaré tus enseñanzas.
The arrogant utterly scorn me, but I have not declined from your law.
52 Medito en las instrucciones que nos diste hace mucho tiempo, Señor, y me proporcionan seguridad.
When I think of your judgments of old, O Lord, I take to me comfort.
53 Me enojo con los malvados porque ellos han rechazado tu ley.
I am seized with glowing anger at the wicked who forsake your law.
54 Tus enseñanzas son música a mis oídos en todo lugar donde habito.
Your statutes have been to me songs in the house of my pilgrimage.
55 Por la noche pienso en quien tú eres, Señor, y hago tu voluntad.
I remember your name in the night, O Lord and observe your law.
56 Porque vivo siguiendo tus principios.
My lot has been this, that I have kept your precepts.
57 Señor, ¡tú eres mío! He prometido hacer tu voluntad.
My portion are you, O Lord: I have promised to keep your words.
58 Mi ser entero anhela tu bendición. Por favor, sé bondadoso conmigo, como me lo has prometido.
I entreat you with all my heart; grant me your promised favor.
59 Al reflexionar sobre mi vida, vuelvo a decidir seguir tus enseñanzas.
I have thought upon my ways, and turned my feet to your charges.
60 Me apresuro a cumplir tus mandamientos sin vacilar.
I hasted and tarried not to give heed to your commandments.
61 Aún cuando los malvados traten de ponerme de su parte, no olvidaré tus enseñanzas.
Though the godless have wound their cords round me, I have not forgotten your law.
62 De noche despierto para agradecerte porque tu ley es buena.
At midnight I rise to praise you because of your righteous judgments.
63 Me agradan los que te siguen, los que hacen tu voluntad.
With all those who fear you I company, aid with those who observe your precepts.
64 Señor, tú amas a todos los habitantes de la tierra, pero a mi muéstrame tu voluntad.
The earth, Lord, is full of your kindness; teach me your Statutes.
65 Tú has sido muy bueno conmigo, Señor, tal como me lo has prometido.
Well have you dealt with your servant, as you have promised, O Lord.
66 Ahora enséñame a hacer juicio con justicia y a tener discernimiento porque creo en tus enseñanzas.
Teach me discretion and knowledge, for I have believed your commandments.
67 Antes estuve sufriendo, mientras vagaba lejos de ti, pero ahora hago tu voluntad.
Till trouble came I was a wanderer, but now I observe your word.
68 Como eres bueno, todo lo que haces es bueno. Enséñame, Señor, tus caminos.
You are good and do good; teach me your statutes.
69 Los arrogantes difaman mi reputación con mentiras, pero yo sigo tus mandamientos con todo mi corazón.
The proud have forged lies against me, but I keep your precepts with all my heart.
70 Ellos son fríos y e insensibles, pero yo amo tu ley.
Their heart is gross like fat, but I delight in your law.
71 El sufrimiento por el que pasé fue bueno para mi, porque pude meditar en lo que has dicho.
It was good for me to be humbled, that I should learn your statutes.
72 Tus enseñanzas son más valiosas para mi que el oro y la plata en abundancia.
The law of your mouth is better to me than thousands of pieces of silver and gold.
73 Tú me creaste y me hiciste como soy. Ayúdame a entender mejor tus mandamientos.
Your hands have made me and fashioned me; make me wise to learn your commandments.
74 Que los que te adoran se alegren al verme, porque he puesto mi confianza en tu palabra.
Those who fear you shall see me with joy, for in your word have I hoped.
75 Señor, yo sé que decides con rectitud. Tú me derribaste para ayudarme porque eres fiel.
I know, O Lord, that your judgments are right, and in faithfulness you have afflicted me.
76 Te pido que tu amor y fidelidad me consuelen como me lo has prometido.
Let your love be a comfort to me, for so have you promised your servant.
77 Ten compasión de mi para que pueda vivir, porque amo tus enseñanzas.
Visit me with your quickening pity, for your law is my delight.
78 Derriba a los orgullosos que me han hecho daño con sus mentiras. Yo me dedicaré a meditar en tus enseñanzas.
Put the proud to shame, who have wronged me falsely: I will muse on your precepts.
79 Permite que los que te siguen me busquen, aquellos que entienden tus leyes.
Let those turn to me who fear you, that they may learn your charges.
80 Que en mi inocencia pueda seguir tus normas sin ser avergonzado.
Let my heart be sound in your statutes, that I may not be put to shame.
81 Me siento agotado de tanto esperar por tu salvación, pero mantengo mi esperanza en tu palabra.
My long for you to rescue me, I put my hope in your word.
82 Mis ojos se esfuerzan por guardar tus promesas, y se preguntan cuándo vendrás a consolarme.
My eyes pine away for your promise: saying, “When will you comfort me?”
83 Estoy arrugado como un odre arrugado por el humo. Pero no he olvidado cómo hacer tu voluntad.
Though shrivelled like wine-skin in smoke, your statutes I have not forgotten.
84 ¿Hasta cuándo tengo que esperar para que castigues a mis perseguidores?
How few are the days of your servant! When will you judge those who harass me?
85 Estas personas arrogantes han cavado huecos para hacerme caer. No conocen tu ley.
Proud people have dug for me pits people who do not conform to your law.
86 Todos tus mandamientos son fieles. Ayúdame para mantenerme en pie ante estas personas que me persiguen con sus mentiras.
All your commandments are trusty. With falsehood they harass me: help me.
87 Casi me han matado, pero no he dejado de hacer tu voluntad.
They had nearly made an end of me, yet I did not forget your precepts.
88 Por tu amor incondicional, Señor, no me dejes morir, para poder seguir andando según las enseñanzas que me has dado.
Spare me in your kindness, and I will observe the charge of your mouth.
89 Señor, tu palabra permanece para siempre, y se mantiene firme en los cielos.
Forever, O Lord, is your word fixed firmly in the heavens.
90 Tu fidelidad se extiende por generaciones, y es tan permanente como la tierra que tú creaste.
Your truth endures age after age; it is established on earth, and it stands.
91 Tus juicios siguen vigentes —aun hasta hoy—porque todo sirve a tu voluntad.
By your appointment they stand this day, for all are your servants.
92 Si no fuera porque amo tus enseñanzas, mi sufrimiento me habría matado.
Had not your law been my joy, in my misery then had I perished.
93 Nunca olvidaré tus instrucciones, porque a través de ellas me das vida.
I will never forget your precepts, for through them you have put life in me.
94 Soy tuyo, Señor. ¡Sálvame! Sabes que con devoción sigo tus principios.
I am yours, O save me, for I give my mind to your precepts.
95 Aunque los malvados están esperando para tomarme por sorpresa y matarme, mantendré mi pensamiento enfocado en tus enseñanzas.
The wicked lay wait to destroy me, but I give heed to your charge.
96 Reconozco que la perfección humana tiene límites, pero tus leyes no tienen límites.
I have seen a limit to all things: but your commandment is spacious exceedingly.
97 ¡Cuánto amo tu ley! En ella medito de día y de noche.
O how I love your law! All the day long I muse on it.
98 Tus mandamientos me han hecho más sabio que mis enemigos, porque siempre estoy pensando en tus instrucciones.
Your commandment makes me wiser than my enemies: for it is mine forever.
99 De hecho, he adquirido mayor entendimiento que todos mis maestros, porque dedico mi tiempo a meditar en tus enseñanzas.
I am prudent above all my teachers, for your charges are my (meditation)
100 Hasta mi entendimiento supera al de los ancianos, porque sigo tus caminos.
I have insight more than the aged, because I observe your precepts.
101 Evito hacer cualquier cosa que conduzca al mal, porque quiero seguir fiel a tu palabra.
I refrain my foot from all wicked ways, that I may keep your word.
102 Nunca he rechazado tus enseñanzas porque tu mismo me has enseñado lo que debo hacer.
I turn not aside from your judgments, for you yourself are my teacher.
103 Tus palabras son dulces para mi. Más dulces que la miel en mi boca.
How sweet are your words to my taste, sweeter than honey to my mouth!
104 Mi entendimiento aumenta al escuchar tu palabra. Por ello aborrezco los caminos del engaño.
Insight I win through your precepts, therefore every false way I hate.
105 Tu palabra es una lámpara que me muestra por dónde caminar. Y es una luz en mi camino.
Your word is a lamp to my feet, and a light to my path.
106 ¡He hecho una promesa, y la mantendré! ¡Seguiré tus principios porque son rectos!
I have sworn an oath, and will keep it, to observe your righteous judgments.
107 ¡Señor, mira cuánto estoy sufriendo! Por favor, déjame vivir, tal como me lo has prometido.
I am afflicted sorely: revive me, O Lord, as you said.
108 Por favor, Señor, acepta mi ofrenda de adoración que te traigo de todo corazón. Enséñame tus principios.
Accept, Lord, my willing praise, and teach me your judgments.
109 Mi vida siempre está en peligro, pero nunca me olvidaré de tu ley.
My life is in ceaseless peril; but I do not forget your law.
110 Los malvados me han tendido trampas, pero no me alejaré de tus mandamientos.
The wicked set traps for me, yet I do not stray from your precepts.
111 Siempre me aferraré a tus enseñanzas porque tu palabra me llena de felicidad.
In your charges are my everlasting inheritance, they are the joy of my heart.
112 He decidido seguir tus enseñanzas hasta el final.
I am resolved to perform your statutes forever, to the utmost.
113 Aborrezco a los hipócritas pero amo tu ley.
I hate people of divided heart, but your law do I love.
114 Tú me mantienes a salvo y me defiendes. Tu palabra alimenta mi esperanza.
You are my shelter and shield: in your word do I hope.
115 Déjenme en paz, hombres malvados. Déjenme seguir los mandamientos de mi Dios.
Begone, you wicked people, I will keep the commands of my God.
116 Sé mi sostén, Señor, como me lo has prometido, para poder seguir viviendo. No dejes que mi esperanza se convierta en desánimo.
Uphold me and spare me, as you have promised: O disappoint me not.
117 Sé mi consuelo, para ser salvo y seguir atendiendo tus enseñanzas.
Hold me up, and I shall be saved: and your statutes shall be my unceasing delight.
118 Tú aborreces a los que no te obedecen. Ellos se engañan a sí mismos con una vida de mentiras.
All who swerve from your statutes you spurn: their cunning is in vain.
119 Tú tratas a los perversos en la tierra como seres despreciables que han de ser desechados. Por eso amo tu ley.
All the wicked of earth you count as dross, therefore I love your charges.
120 ¡Me estremezco al pensar en ti, y te temo por tus juicios!
My flesh, for fear of you, shudders, and I stand in awe of your judgments.
121 He hecho lo justo y lo recto. Por ello, no me abandones en manos de mis enemigos.
Justice and right have I practised, do not leave me to my oppressors.
122 Por favor, prométeme que cuidarás de mi tu siervo. No dejes que los arrogantes me maltraten.
Be your servant’s surety for good, let not the proud oppress me.
123 Mis ojos están cansados de esperar tu salvación, tratando de ver cumplida tu promesa de hacer buenas todas las cosas.
My eyes pine for your salvation, and for your righteous promise.
124 A mi, que soy tu siervo, trátame según tu amor y fidelidad. Enséñame tu voluntad.
Deal in your love with your servant, and teach me your statutes.
125 Soy tu siervo. Por favor, dame discernimiento para entender tus enseñanzas.
Your servant am I; instruct me, that I may know your charges.
126 Señor, ya es hora de que actúes respecto a estas personas que han quebrantado tus leyes.
It is time for the Lord to act: they have violated your law.
127 Por ello amo tus mandamientos más que el oro. Más que el oro puro.
Therefore I love your commandments above gold, above fine gold.
128 Cada uno de tus principios es justo. Por ello aborrezco los caminos del engaño.
So by all your precepts I guide me, and every false way I hate.
129 ¡Tus leyes son maravillosas y por ello las obedezco!
Your decrees are wonderful, gladly I keep them.
130 El estudiar tu palabra proporciona tanta luz, que aún los iletrados pueden etenderla.
When your word is unfolded, light breaks; it imparts to the simple wisdom.
131 Anhelo con fervor escuchar tu voluntad.
With open mouth I pant with longing for your commandments.
132 Por favor, escúchame y sé bondadoso conmigo, como lo eres con todos los que te aman.
Turn to me with your favor, as is just to those who love you.
133 Muéstrame a través de tu palabra el camino que debo tomar, y no dejes que ningún mal se apodere de mi.
Steady my steps by your word, so that sin have no power over me.
134 Sálvame de la gente cruel, para poder seguir tus enseñanzas.
Set me free from those who oppress me, and I shall observe your precepts.
135 Por favor, mírame con amor, a mi, tu siervo; y enséñame lo que debo hacer.
Shine with your face on your servant, and teach me your statutes.
136 Mis lágrimas corren por mi rostro mientras lloro por los que no guardan tu ley.
My eyes run down with rills of water, because your law is not kept.
137 ¡Señor, tú eres recto y tus decisiones son justas!
Righteous are you, O Lord, and right are your ordinances.
138 Tú me has dado tus mandatos que son justos y absolutamente confiables.
The laws you has ordered are just, and trusty exceedingly.
139 Mi devoción me consume porque mis enemigos ignoran tu palabra.
My jealousy has undone me, that my foes have forgotten your words.
140 Tus promesas se han cumplido, y por ello, yo, tu siervo, las amo.
Your word has been tested well; and your servant loves it.
141 Quizás soy insignificante y despreciado, pero nunca me olvido de tus mandamientos.
I am little and held in contempt, but your precepts I have not forgotten.
142 Tu bondad y tu justicia duran para siempre. Tu ley es la verdad.
Just is your justice forever, and trusty is your law.
143 Cuando estoy triste y en problemas, tus mandamientos me llenan de felicidad.
Stress and strain are upon me, but your commandments are my delight.
144 Tus leyes siempre son justas. Ayúdame a entenderlas para poder vivir.
Right are your charges forever, instruct me that I may live.
145 ¡Mi ser entero clama a ti, Señor! ¡Por favor, respóndeme! Yo seguiré tus mandatos.
With my whole heart I cry; O answer me. I would keep your statutes, O Lord.
146 A ti oro, y pido salvación para poder hacer tu voluntad.
I cry to you: O save me, and I will observe your charges.
147 Temprano me levanto y clamo a ti por ayuda. En tu palabra pongo mi esperanza.
Ere the dawn I cry for your help: in your word do I hope.
148 En la noche hago vigilia y medito en tu palabra.
Awake I meet the night-watches, to muse upon your sayings.
149 Escúchame, Señor, con amor incondicional. Guarda mi vida, Señor, porque siempre haces lo recto.
Hear my voice in your kindness: O Lord, by your judgments revive me.
150 Los malvados se apresuran a atacarme. Ellos rechazan por tu palabra por completo.
Near me are wicked tormentors, who are far from thoughts of your law;
151 Pero tú, Señor, estás aquí a mi lado. Todos tus mandamientos son verdaderos.
but near, too, are you, O Lord, and all your commandments are trusty.
152 Desde hace mucho entendí que tus leyes permanecerán para siempre.
Long have I known from your charges that you have founded them for all time.
153 ¡Por favor mira mi sufrimiento y sálvame! Mira que no me he olvidado de tus enseñanzas.
Look on my misery, and rescue me; for I do not forget your law.
154 Defiende mi causa y sálvame conforme a tu promesa. ¡Guarda mi vida, Señor!
Defend my cause and redeem me: revive me, as you have promised.
155 Los malvados no pueden ser salvos, porque menosprecian tus enseñanzas.
Salvation is far from the wicked, for their mind is not in your statutes.
156 ¡Pero Señor, tu misericordia es grande! ¡Te pido que por tu justicia me dejes vivir!
Great is your pity, O Lord: Revive me, as you have ordained.
157 A pesar de que muchos me maltratan y me persiguen, no me he apartado de tu ley.
My foes and tormentors are many, but I have not declined from your charges.
158 Me indigna ver a los infieles porque aborrecen tu palabra.
I behold the traitors with loathing, for they do not observe your word.
159 Señor, mira cuánto amo tus mandamientos. Por favor, déjame vivir, conforme a tu amor incondicional.
Behold how I love your precepts: revive me, O Lord!, in your kindness.
160 ¡Tu palabra es verdad! Y todas tus leyes permanecerán para siempre.
The sum of your word is truth, all your laws are just and eternal.
161 Los líderes me persiguen sin razón alguna, pero yo solo respeto a tu palabra.
Princes have harassed me wantonly: but my heart stands in awe of your word.
162 Tu palabra me hace tan feliz como aquél que encuentra un inmenso tesoro.
Over your word I rejoice as one who finds great spoil.
163 Aborrezco y rechazo la mentira, pero amo tus enseñanzas.
Falsehood I hate and abhor, but your law do I love.
164 Te alabo siete veces al día porque tus leyes son buenas.
Seven times a day do I praise you because of your righteous judgments.
165 Los que aman tus enseñanzas viven en paz y nada los hace caer.
Right well do they fare who love your law: they go on their way without stumbling.
166 Señor, espero con ansias tu salvación y guardo tus mandamientos.
I hope for your salvation; O Lord I do your commandments.
167 Obedezco tus leyes y las amo con todo mi corazón.
I observe your charges: I love them greatly.
168 Guardo tus mandamientos y tus leyes porque tú ves todo lo que hago.
I observe your precepts and charges: all my ways are before you.
169 Señor, escucha mi triste lamento. Ayúdame a entender conforme me lo has prometido.
Let my cry come before you, O Lord: give me insight, as you have promised.
170 Por favor, escúchame y sálvame confirme a tu promesa.
Let my prayer enter into your presence: deliver me, as you have said.
171 Déjame elevar alabanzas a ti, porque tú me enseñas lo que debo hacer.
My lips shall be fountains of praise, that you teach me your statutes.
172 Cantaré de tu palabra, porque todos tus mandamientos son rectos.
My tongue shall sing of your word, for all your commandments are right.
173 Por favor, sé pronto para ayudarme porque he elegido seguir tus caminos.
Let your hand be ready to help me, for your precepts have been my choice.
174 Anhelo tu salvación, Señor; y tus enseñanzas me proporcionan felicidad.
I long, Lord, for your salvation, and your law is my delight.
175 Ojalá pueda vivir alabándote y que tus enseñanzas sean mi ayuda.
Revive me that I may praise you, and let your precepts help me.
176 He vagado como una oveja perdida; por eso te pido que vengas a buscarme, porque no me he olvidado de tus mandamientos.
I have strayed like a wandering sheep seek your servant, because I do not forget your commandments.

< Salmos 119 >