< Salmos 119 >
1 Felices son los que hacen lo recto y siguen las enseñanzas del Señor.
[ALEPH] O the blessedness of those perfect in the way, They are walking in the Law of YHWH,
2 Felices los que guardan sus mandamientos y con sinceridad desean seguirle.
O the blessedness of those keeping His testimonies, They seek Him with the whole heart.
3 Ellos no hacen el mal, y andan por su camino.
Indeed, they have not done iniquity, They have walked in His ways.
4 Tú nos has ordenado seguir tus instrucciones con cuidado.
You have commanded us to diligently keep Your precepts,
5 ¡Deseo poder cumplir tus reglas de tal forma que puedas confiar en mi!
O that my ways were prepared to keep Your statutes,
6 Entonces no pasaré vergüenza cuando compare lo que hago con tus enseñanzas.
Then I am not ashamed In my looking to all Your commands.
7 Te alabaré con todo mi corazón porque de ti aprendo el modo correcto de vivir.
I confess You with uprightness of heart, In my learning the judgments of Your righteousness.
8 Observaré tus leyes. ¡No me abandones nunca!
I keep Your statutes, do not utterly leave me!
9 ¿Cómo puede un joven mantenerse puro? Siguiendo tus enseñanzas.
[BETH] With what does a young man purify his path? To observe—according to Your word.
10 Te alabo con todo mi corazón. No permitas que me aparte de tus mandamientos.
I have sought You with all my heart, Do not let me err from Your commands.
11 En mi mente guardo tus enseñanzas para no pecar contra ti.
I have hid Your saying in my heart, That I do not sin before You.
12 ¡Gracias, Señor, por enseñarme lo que debo hacer!
Blessed [are] You, O YHWH, teach me Your statutes.
13 Repito en voz alta tus enseñanzas.
With my lips I have recounted All the judgments of Your mouth.
14 Me deleito en tus enseñanzas más que en tener mucho dinero.
I have rejoiced in the way of Your testimonies, As over all wealth.
15 Meditaré en tus enseñanzas con suma devoción, y reflexionaré sobre tus caminos.
I meditate on Your precepts, And I attentively behold Your paths.
16 Me deleitaré en seguir tus mandamientos, y no olvidaré tus enseñanzas.
I delight myself in Your statutes, I do not forget Your word.
17 Sé bondadoso con tu siervo para poder vivir y seguir tus enseñanzas.
[GIMEL] Confer benefits on Your servant, I live, and I keep Your word.
18 Abre mis ojos para así poder entender las maravillas de tu ley.
Uncover my eyes, and I behold wonders out of Your law.
19 Sé que estoy aquí por poco tiempo. No permitas que pase por alto ninguna de tus enseñanzas.
I [am] a sojourner on earth, Do not hide Your commands from me.
20 Siempre deseo fervientemente saber tu voluntad.
My soul has broken for desire To Your judgments at all times.
21 Tú amonestas al arrogante, y quienes no siguen tus mandamientos son malditos.
You have rebuked the cursed proud, Who are erring from Your commands.
22 No me dejes ser ridiculizado o recibir insultos, porque yo he guardado tus leyes.
Remove reproach and contempt from me, For I have kept Your testimonies.
23 Incluso los líderes se reúnen para calumniarme, pero yo, tu siervo, meditaré en tus enseñanzas con gran devoción.
Princes also sat—they spoke against me, Your servant meditates on Your statutes,
24 Tus leyes me hacen feliz, pues son mis consejeras sabias.
Your testimonies [are] also my delight, The men of my counsel!
25 Muero aquí, tirado en el polvo. Mantenme con vida como me lo prometiste.
[DALETH] My soul has cleaved to the dust, Quicken me according to Your word.
26 Te expliqué mi situación y me respondiste. Enséñame a seguir tus instrucciones.
I have recounted my ways, And You answer me, teach me Your statutes,
27 Ayúdame a entender el significado de tus leyes. Entonces meditaré en tus maravillas.
Cause me to understand the way of Your precepts, And I meditate on Your wonders.
28 Lloro porque tengo gran tristeza. Te pido que me consueles como me lo has prometido.
My soul has dropped from affliction, Establish me according to Your word.
29 Ayúdame a dejar de engañarme a mi mismo y enséñame tu ley con bondad.
Turn aside the way of falsehood from me And favor me with Your law.
30 He elegido creer en ti y siempre estoy atento a tus enseñanzas.
I have chosen the way of faithfulness, I have compared Your judgments,
31 Guardo tus instrucciones, por eso te pido, Señor, que no me dejes quedar en ridículo.
I have adhered to Your testimonies, O YHWH, do not put me to shame.
32 ¡Me apresuro a cumplir tus mandamientos, porque han abierto mi mente!
I run the way of Your commands, For You enlarge my heart!
33 Enséñame el significado de tus leyes y las seguiré siempre.
[HE] Show me, O YHWH, the way of Your statutes, And I keep it—[to] the end.
34 Ayúdame a entender para hacer tu voluntad con toda devoción.
Cause me to understand, and I keep Your law, And observe it with the whole heart.
35 Guíame para que siga tus mandamientos, porque es lo que amo hacer.
Cause me to tread in the path of Your commands, For I have delighted in it.
36 Ayúdame a concentrarme en tus enseñanzas más que en obtener ganancias.
Incline my heart to Your testimonies, And not to dishonest gain.
37 No me dejes poner mi mente en cosas vanas. Ayúdame a vivir en tus caminos.
Remove my eyes from seeing vanity, Quicken me in Your way.
38 Por favor, mantén la promesa que me has hecho como tu siervo, y que has hecho a los que te adoran.
Establish Your saying to Your servant, That [is] concerning Your fear.
39 Aleja la vergüenza que acarreo, porque tu ley es buena.
Remove my reproach that I have feared, For Your judgments [are] good.
40 Siempre deseo hacer tu voluntad. Por favor, déjame vivir porque tú eres justo.
Behold, I have longed for Your precepts, Quicken me in Your righteousness,
41 Señor, por favor ámame con tu amor incondicional. Dame la salvación que me has prometido.
[WAW] And Your kindness meets me, O YHWH, Your salvation according to Your saying.
42 Entonces podré responder a los que se burlan de mi, porque creo en tu palabra.
And I answer him who is reproaching me a word, For I have trusted in Your word.
43 No me impidas hablar tus palabras de verdad, porque he puesto toda mi confianza en tu justo juicio.
And You do not utterly take away The word of truth from my mouth, Because I have hoped for Your judgment.
44 Seguiré viviendo tus enseñanzas por siempre y para siempre.
And I keep Your law continually, For all time and forever.
45 Viviré en libertad, porque me he dedicado a obedecerte.
And I habitually walk in a broad place, For I have sought Your precepts.
46 Instruiré a los reyes sobre tus leyes, y no seré avergonzado.
And I speak of Your testimonies before kings, And I am not ashamed.
47 Soy muy feliz de tener tus enseñanzas y las amo con todas mis fuerzas.
And I delight myself in Your commands, That I have loved,
48 Elevo mis manos en oración, honrando tus mandamientos. Meditaré en tus enseñanzas con devoción.
And I lift up my hands to Your commands, That I have loved, And I meditate on Your statutes!
49 Recuerda la promesa que me has hecho, a mi, tu siervo. Tu promesa es mi única esperanza.
[ZAYIN] Remember the word to Your servant, On which You have caused me to hope.
50 ¡En medio de mi miseria, solo me consuela tu promesa y me alienta a seguir!
This [is] my comfort in my affliction, That Your saying has quickened me.
51 Los arrogantes se burlan de mi, pero yo no abandonaré tus enseñanzas.
The proud have utterly scorned me, I have not turned aside from Your law.
52 Medito en las instrucciones que nos diste hace mucho tiempo, Señor, y me proporcionan seguridad.
I remembered Your judgments of old, O YHWH, And I comfort myself.
53 Me enojo con los malvados porque ellos han rechazado tu ley.
Horror has seized me, Because of the wicked forsaking Your law.
54 Tus enseñanzas son música a mis oídos en todo lugar donde habito.
Your statutes have been songs to me, In the house of my sojournings.
55 Por la noche pienso en quien tú eres, Señor, y hago tu voluntad.
I have remembered Your Name in the night, O YHWH, And I keep Your law.
56 Porque vivo siguiendo tus principios.
This has been to me, That I have kept Your precepts!
57 Señor, ¡tú eres mío! He prometido hacer tu voluntad.
[HETH] YHWH [is] my portion; I have said I would keep Your words,
58 Mi ser entero anhela tu bendición. Por favor, sé bondadoso conmigo, como me lo has prometido.
I appeased Your face with the whole heart, Favor me according to Your saying.
59 Al reflexionar sobre mi vida, vuelvo a decidir seguir tus enseñanzas.
I have reckoned my ways, And turn back my feet to Your testimonies.
60 Me apresuro a cumplir tus mandamientos sin vacilar.
I have made haste, And did not delay, to keep Your commands.
61 Aún cuando los malvados traten de ponerme de su parte, no olvidaré tus enseñanzas.
Cords of the wicked have surrounded me, I have not forgotten Your law.
62 De noche despierto para agradecerte porque tu ley es buena.
At midnight I rise to give thanks to You, For the judgments of Your righteousness.
63 Me agradan los que te siguen, los que hacen tu voluntad.
I [am] a companion to all who fear You, And to those keeping Your precepts.
64 Señor, tú amas a todos los habitantes de la tierra, pero a mi muéstrame tu voluntad.
Of Your kindness, O YHWH, the earth is full, Teach me Your statutes!
65 Tú has sido muy bueno conmigo, Señor, tal como me lo has prometido.
[TETH] You did good with Your servant, O YHWH, According to Your word.
66 Ahora enséñame a hacer juicio con justicia y a tener discernimiento porque creo en tus enseñanzas.
Teach me the goodness of reason and knowledge, For I have believed in Your commands.
67 Antes estuve sufriendo, mientras vagaba lejos de ti, pero ahora hago tu voluntad.
Before I am afflicted, I am erring, And now I have kept Your saying.
68 Como eres bueno, todo lo que haces es bueno. Enséñame, Señor, tus caminos.
You [are] good, and doing good, Teach me Your statutes.
69 Los arrogantes difaman mi reputación con mentiras, pero yo sigo tus mandamientos con todo mi corazón.
The proud have forged falsehood against me, I keep Your precepts with the whole heart.
70 Ellos son fríos y e insensibles, pero yo amo tu ley.
Their heart has been thick as fat, I have delighted in Your law.
71 El sufrimiento por el que pasé fue bueno para mi, porque pude meditar en lo que has dicho.
[It is] good for me that I have been afflicted, That I might learn Your statutes.
72 Tus enseñanzas son más valiosas para mi que el oro y la plata en abundancia.
The Law of Your mouth [is] better to me Than thousands of gold and silver!
73 Tú me creaste y me hiciste como soy. Ayúdame a entender mejor tus mandamientos.
[YOD] Your hands made me and establish me, Cause me to understand, and I learn Your commands.
74 Que los que te adoran se alegren al verme, porque he puesto mi confianza en tu palabra.
Those fearing You see me and rejoice, Because I have hoped for Your word.
75 Señor, yo sé que decides con rectitud. Tú me derribaste para ayudarme porque eres fiel.
I have known, O YHWH, That Your judgments [are] righteous, And [in] faithfulness You have afflicted me.
76 Te pido que tu amor y fidelidad me consuelen como me lo has prometido.
Please let Your kindness be to comfort me, According to Your saying to Your servant.
77 Ten compasión de mi para que pueda vivir, porque amo tus enseñanzas.
Your mercies meet me, and I live, For Your law [is] my delight.
78 Derriba a los orgullosos que me han hecho daño con sus mentiras. Yo me dedicaré a meditar en tus enseñanzas.
The proud are ashamed, For [with] falsehood they dealt perversely with me. I meditate on Your precepts.
79 Permite que los que te siguen me busquen, aquellos que entienden tus leyes.
Those fearing You turn back to me, And those knowing Your testimonies.
80 Que en mi inocencia pueda seguir tus normas sin ser avergonzado.
My heart is perfect in Your statutes, So that I am not ashamed.
81 Me siento agotado de tanto esperar por tu salvación, pero mantengo mi esperanza en tu palabra.
[KAPH] My soul has been consumed for Your salvation, I have hoped for Your word.
82 Mis ojos se esfuerzan por guardar tus promesas, y se preguntan cuándo vendrás a consolarme.
My eyes have been consumed for Your word, Saying, “When does it comfort me?”
83 Estoy arrugado como un odre arrugado por el humo. Pero no he olvidado cómo hacer tu voluntad.
For I have been as a bottle in smoke, I have not forgotten Your statutes.
84 ¿Hasta cuándo tengo que esperar para que castigues a mis perseguidores?
How many [are] the days of Your servant? When do You execute judgment Against my pursuers?
85 Estas personas arrogantes han cavado huecos para hacerme caer. No conocen tu ley.
The proud have dug pits for me, That [are] not according to Your law.
86 Todos tus mandamientos son fieles. Ayúdame para mantenerme en pie ante estas personas que me persiguen con sus mentiras.
All Your commands [are] faithfulness, They have pursued me [with] falsehood, Help me.
87 Casi me han matado, pero no he dejado de hacer tu voluntad.
They have almost consumed me on earth, And I have not forsaken Your precepts.
88 Por tu amor incondicional, Señor, no me dejes morir, para poder seguir andando según las enseñanzas que me has dado.
Quicken me according to Your kindness, And I keep the Testimony of Your mouth!
89 Señor, tu palabra permanece para siempre, y se mantiene firme en los cielos.
[LAMED] For all time, O YHWH, Your word is set up in the heavens.
90 Tu fidelidad se extiende por generaciones, y es tan permanente como la tierra que tú creaste.
Your faithfulness from generation to generation, You established earth, and it stands.
91 Tus juicios siguen vigentes —aun hasta hoy—porque todo sirve a tu voluntad.
According to Your ordinances They have stood this day, for the whole—Your servants.
92 Si no fuera porque amo tus enseñanzas, mi sufrimiento me habría matado.
Unless Your law [were] my delights, Then had I perished in my affliction.
93 Nunca olvidaré tus instrucciones, porque a través de ellas me das vida.
I do not forget Your precepts for all time, For You have quickened me by them.
94 Soy tuyo, Señor. ¡Sálvame! Sabes que con devoción sigo tus principios.
I [am] Yours, save me, for I have sought Your precepts.
95 Aunque los malvados están esperando para tomarme por sorpresa y matarme, mantendré mi pensamiento enfocado en tus enseñanzas.
Your wicked waited for me to destroy me, I understand Your testimonies.
96 Reconozco que la perfección humana tiene límites, pero tus leyes no tienen límites.
I have seen an end of all perfection, Your command [is] exceedingly broad!
97 ¡Cuánto amo tu ley! En ella medito de día y de noche.
[MEM] O how I have loved Your law! It [is] my meditation all the day.
98 Tus mandamientos me han hecho más sabio que mis enemigos, porque siempre estoy pensando en tus instrucciones.
Your command makes me wiser than my enemies, For it [is] before me for all time.
99 De hecho, he adquirido mayor entendimiento que todos mis maestros, porque dedico mi tiempo a meditar en tus enseñanzas.
I have acted wisely above all my teachers. For Your testimonies [are] my (meditation)
100 Hasta mi entendimiento supera al de los ancianos, porque sigo tus caminos.
Above elderly—I understand more, For I have kept Your precepts.
101 Evito hacer cualquier cosa que conduzca al mal, porque quiero seguir fiel a tu palabra.
I restrained my feet from every evil path, So that I keep Your word.
102 Nunca he rechazado tus enseñanzas porque tu mismo me has enseñado lo que debo hacer.
I did not turn aside from Your judgments, For You have directed me.
103 Tus palabras son dulces para mi. Más dulces que la miel en mi boca.
How sweet Your saying has been to my palate, Above honey to my mouth.
104 Mi entendimiento aumenta al escuchar tu palabra. Por ello aborrezco los caminos del engaño.
I have understanding from Your precepts, Therefore I have hated every false path!
105 Tu palabra es una lámpara que me muestra por dónde caminar. Y es una luz en mi camino.
[NUN] Your word [is] a lamp to my foot, And a light to my path.
106 ¡He hecho una promesa, y la mantendré! ¡Seguiré tus principios porque son rectos!
I have sworn, and I confirm, To keep the judgments of Your righteousness.
107 ¡Señor, mira cuánto estoy sufriendo! Por favor, déjame vivir, tal como me lo has prometido.
I have been afflicted very much, O YHWH, quicken me, according to Your word.
108 Por favor, Señor, acepta mi ofrenda de adoración que te traigo de todo corazón. Enséñame tus principios.
Please accept [the] free-will offerings of my mouth, O YHWH, And teach me Your judgments.
109 Mi vida siempre está en peligro, pero nunca me olvidaré de tu ley.
My soul [is] in my hand continually, And I have not forgotten Your law.
110 Los malvados me han tendido trampas, pero no me alejaré de tus mandamientos.
The wicked have laid a snare for me, And I did not wander from your precepts.
111 Siempre me aferraré a tus enseñanzas porque tu palabra me llena de felicidad.
I have inherited Your testimonies for all time, For they [are] the joy of my heart.
112 He decidido seguir tus enseñanzas hasta el final.
I have inclined my heart To do Your statutes, for all time—[to] the end!
113 Aborrezco a los hipócritas pero amo tu ley.
[SAMEKH] I have hated doubting ones, And I have loved Your law.
114 Tú me mantienes a salvo y me defiendes. Tu palabra alimenta mi esperanza.
You [are] my hiding place and my shield, I have hoped for Your word.
115 Déjenme en paz, hombres malvados. Déjenme seguir los mandamientos de mi Dios.
Turn aside from me, you evildoers, And I keep the commands of my God.
116 Sé mi sostén, Señor, como me lo has prometido, para poder seguir viviendo. No dejes que mi esperanza se convierta en desánimo.
Sustain me according to Your saying, And I live, and You do not put me to shame because of my hope.
117 Sé mi consuelo, para ser salvo y seguir atendiendo tus enseñanzas.
Support me, and I am saved, And I look on Your statutes continually.
118 Tú aborreces a los que no te obedecen. Ellos se engañan a sí mismos con una vida de mentiras.
You have trodden down All going astray from Your statutes, For their deceit [is] falsehood.
119 Tú tratas a los perversos en la tierra como seres despreciables que han de ser desechados. Por eso amo tu ley.
Dross! You have caused to cease All the wicked of the earth; Therefore I have loved Your testimonies.
120 ¡Me estremezco al pensar en ti, y te temo por tus juicios!
My flesh has trembled from Your fear, And I have been afraid from Your judgments!
121 He hecho lo justo y lo recto. Por ello, no me abandones en manos de mis enemigos.
[AYIN] I have done judgment and righteousness, Do not leave me to my oppressors.
122 Por favor, prométeme que cuidarás de mi tu siervo. No dejes que los arrogantes me maltraten.
Make Your servant sure for good, Do not let the proud oppress me.
123 Mis ojos están cansados de esperar tu salvación, tratando de ver cumplida tu promesa de hacer buenas todas las cosas.
My eyes have been consumed for Your salvation. And for the saying of Your righteousness.
124 A mi, que soy tu siervo, trátame según tu amor y fidelidad. Enséñame tu voluntad.
Do with Your servant according to Your kindness. And teach me Your statutes.
125 Soy tu siervo. Por favor, dame discernimiento para entender tus enseñanzas.
I [am] Your servant—cause me to understand, And I know Your testimonies.
126 Señor, ya es hora de que actúes respecto a estas personas que han quebrantado tus leyes.
Time for YHWH to work! They have made Your law void.
127 Por ello amo tus mandamientos más que el oro. Más que el oro puro.
Therefore I have loved Your commands Above gold—even fine gold.
128 Cada uno de tus principios es justo. Por ello aborrezco los caminos del engaño.
Therefore all my appointments I have declared wholly right, I have hated every path of falsehood!
129 ¡Tus leyes son maravillosas y por ello las obedezco!
[PE] Your testimonies [are] wonderful, Therefore my soul has kept them.
130 El estudiar tu palabra proporciona tanta luz, que aún los iletrados pueden etenderla.
The opening of Your words enlightens, Instructing the simple.
131 Anhelo con fervor escuchar tu voluntad.
I have opened my mouth, indeed, I pant, For I have longed for Your commands.
132 Por favor, escúchame y sé bondadoso conmigo, como lo eres con todos los que te aman.
Look to me, and favor me, As customary to those loving Your Name.
133 Muéstrame a través de tu palabra el camino que debo tomar, y no dejes que ningún mal se apodere de mi.
Establish my steps by Your saying, And any iniquity does not rule over me.
134 Sálvame de la gente cruel, para poder seguir tus enseñanzas.
Ransom me from the oppression of man, And I observe Your precepts,
135 Por favor, mírame con amor, a mi, tu siervo; y enséñame lo que debo hacer.
Cause Your face to shine on Your servant, And teach me Your statutes.
136 Mis lágrimas corren por mi rostro mientras lloro por los que no guardan tu ley.
Streams of waters have come down my eyes, Because they have not kept Your law!
137 ¡Señor, tú eres recto y tus decisiones son justas!
[TSADE] You [are] righteous, O YHWH, And Your judgments [are] upright.
138 Tú me has dado tus mandatos que son justos y absolutamente confiables.
You have appointed Your testimonies, Righteous and exceedingly faithful,
139 Mi devoción me consume porque mis enemigos ignoran tu palabra.
My zeal has cut me off, For my adversaries forgot Your words.
140 Tus promesas se han cumplido, y por ello, yo, tu siervo, las amo.
Your saying [is] tried exceedingly, And Your servant has loved it.
141 Quizás soy insignificante y despreciado, pero nunca me olvido de tus mandamientos.
I [am] small, and despised, I have not forgotten Your precepts.
142 Tu bondad y tu justicia duran para siempre. Tu ley es la verdad.
Your righteousness [is] righteousness for all time, And Your law [is] truth.
143 Cuando estoy triste y en problemas, tus mandamientos me llenan de felicidad.
Adversity and distress have found me, Your commands [are] my delights.
144 Tus leyes siempre son justas. Ayúdame a entenderlas para poder vivir.
The righteousness of Your testimonies [Is] to cause me to understand, and I live!
145 ¡Mi ser entero clama a ti, Señor! ¡Por favor, respóndeme! Yo seguiré tus mandatos.
[QOF] I have called with the whole heart, Answer me, O YHWH, I keep Your statutes,
146 A ti oro, y pido salvación para poder hacer tu voluntad.
I have called You, save me, And I keep Your testimonies.
147 Temprano me levanto y clamo a ti por ayuda. En tu palabra pongo mi esperanza.
I have gone forward in the dawn, and I cry, I have hoped for Your word.
148 En la noche hago vigilia y medito en tu palabra.
My eyes have gone before the watches, To meditate on Your saying.
149 Escúchame, Señor, con amor incondicional. Guarda mi vida, Señor, porque siempre haces lo recto.
Hear my voice, according to Your kindness, YHWH, quicken me according to Your judgment.
150 Los malvados se apresuran a atacarme. Ellos rechazan por tu palabra por completo.
My wicked pursuers have been near, They have been far off from Your law.
151 Pero tú, Señor, estás aquí a mi lado. Todos tus mandamientos son verdaderos.
You [are] near, O YHWH, And all Your commands [are] truth.
152 Desde hace mucho entendí que tus leyes permanecerán para siempre.
I have known Your testimonies of old, That You have founded them for all time!
153 ¡Por favor mira mi sufrimiento y sálvame! Mira que no me he olvidado de tus enseñanzas.
[RESH] See my affliction, and deliver me, For I have not forgotten Your law.
154 Defiende mi causa y sálvame conforme a tu promesa. ¡Guarda mi vida, Señor!
Plead my plea, and redeem me, Quicken me according to Your saying.
155 Los malvados no pueden ser salvos, porque menosprecian tus enseñanzas.
Salvation [is] far from the wicked, For they have not sought Your statutes.
156 ¡Pero Señor, tu misericordia es grande! ¡Te pido que por tu justicia me dejes vivir!
Your mercies [are] many, O YHWH, Quicken me according to Your judgments.
157 A pesar de que muchos me maltratan y me persiguen, no me he apartado de tu ley.
My pursuers and adversaries are many, I have not turned aside from Your testimonies.
158 Me indigna ver a los infieles porque aborrecen tu palabra.
I have seen treacherous ones, And grieve myself, Because they have not kept Your saying.
159 Señor, mira cuánto amo tus mandamientos. Por favor, déjame vivir, conforme a tu amor incondicional.
See, for I have loved Your precepts, YHWH, quicken me according to Your kindness.
160 ¡Tu palabra es verdad! Y todas tus leyes permanecerán para siempre.
The sum of Your word [is] truth, And every judgment of Your righteousness [is] for all time!
161 Los líderes me persiguen sin razón alguna, pero yo solo respeto a tu palabra.
[SHIN] Princes have pursued me without cause, And my heart was afraid because of Your words.
162 Tu palabra me hace tan feliz como aquél que encuentra un inmenso tesoro.
I rejoice concerning Your saying, As one finding abundant spoil.
163 Aborrezco y rechazo la mentira, pero amo tus enseñanzas.
I have hated falsehood, indeed I detest [it], I have loved Your law.
164 Te alabo siete veces al día porque tus leyes son buenas.
Seven [times] in a day I have praised You, Because of the judgments of Your righteousness.
165 Los que aman tus enseñanzas viven en paz y nada los hace caer.
Those loving Your law have abundant peace, And they have no stumbling-block.
166 Señor, espero con ansias tu salvación y guardo tus mandamientos.
I have waited for Your salvation, O YHWH, And I have done Your commands.
167 Obedezco tus leyes y las amo con todo mi corazón.
My soul has kept Your testimonies, And I love them exceedingly.
168 Guardo tus mandamientos y tus leyes porque tú ves todo lo que hago.
I have kept Your precepts and Your testimonies, For all my ways are before You!
169 Señor, escucha mi triste lamento. Ayúdame a entender conforme me lo has prometido.
[TAW] My loud cry comes near before You, O YHWH; Cause me to understand according to Your word.
170 Por favor, escúchame y sálvame confirme a tu promesa.
My supplication comes in before You, Deliver me according to Your saying.
171 Déjame elevar alabanzas a ti, porque tú me enseñas lo que debo hacer.
My lips utter praise, For You teach me Your statutes.
172 Cantaré de tu palabra, porque todos tus mandamientos son rectos.
My tongue sings of Your saying, For all Your commands [are] righteous.
173 Por favor, sé pronto para ayudarme porque he elegido seguir tus caminos.
Your hand is for a help to me, For I have chosen Your commands.
174 Anhelo tu salvación, Señor; y tus enseñanzas me proporcionan felicidad.
I have longed for Your salvation, O YHWH, And Your law [is] my delight.
175 Ojalá pueda vivir alabándote y que tus enseñanzas sean mi ayuda.
My soul lives, and it praises You, And Your judgments help me.
176 He vagado como una oveja perdida; por eso te pido que vengas a buscarme, porque no me he olvidado de tus mandamientos.
I wandered as a lost sheep, [so] seek Your servant, For I have not forgotten Your precepts!