< Salmos 119 >

1 Felices son los que hacen lo recto y siguen las enseñanzas del Señor.
ALEPH. Happy are they that are upright in the way, who walk in the law of the LORD.
2 Felices los que guardan sus mandamientos y con sinceridad desean seguirle.
Happy are they that keep His testimonies, that seek Him with the whole heart.
3 Ellos no hacen el mal, y andan por su camino.
Yea, they do no unrighteousness; they walk in His ways.
4 Tú nos has ordenado seguir tus instrucciones con cuidado.
Thou hast ordained Thy precepts, that we should observe them diligently.
5 ¡Deseo poder cumplir tus reglas de tal forma que puedas confiar en mi!
Oh that my ways were directed to observe Thy statutes!
6 Entonces no pasaré vergüenza cuando compare lo que hago con tus enseñanzas.
Then should I not be ashamed, when I have regard unto all Thy commandments.
7 Te alabaré con todo mi corazón porque de ti aprendo el modo correcto de vivir.
I will give thanks unto Thee with uprightness of heart, when I learn Thy righteous ordinances.
8 Observaré tus leyes. ¡No me abandones nunca!
I will observe Thy statutes; O forsake me not utterly.
9 ¿Cómo puede un joven mantenerse puro? Siguiendo tus enseñanzas.
BETH. Wherewithal shall a young man keep his way pure? By taking heed thereto according to Thy word.
10 Te alabo con todo mi corazón. No permitas que me aparte de tus mandamientos.
With my whole heart have I sought Thee; O let me not err from Thy commandments.
11 En mi mente guardo tus enseñanzas para no pecar contra ti.
Thy word have I laid up in my heart, that I might not sin against Thee.
12 ¡Gracias, Señor, por enseñarme lo que debo hacer!
Blessed art Thou, O LORD; teach me Thy statutes.
13 Repito en voz alta tus enseñanzas.
With my lips have I told all the ordinances of Thy mouth.
14 Me deleito en tus enseñanzas más que en tener mucho dinero.
I have rejoiced in the way of Thy testimonies, as much as in all riches.
15 Meditaré en tus enseñanzas con suma devoción, y reflexionaré sobre tus caminos.
I will meditate in Thy precepts, and have respect unto Thy ways.
16 Me deleitaré en seguir tus mandamientos, y no olvidaré tus enseñanzas.
I will delight myself in Thy statutes; I will not forget Thy word.
17 Sé bondadoso con tu siervo para poder vivir y seguir tus enseñanzas.
GIMEL. Deal bountifully with Thy servant that I may live, and I will observe Thy word.
18 Abre mis ojos para así poder entender las maravillas de tu ley.
Open Thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of Thy law.
19 Sé que estoy aquí por poco tiempo. No permitas que pase por alto ninguna de tus enseñanzas.
I am a sojourner in the earth; hide not Thy commandments from me.
20 Siempre deseo fervientemente saber tu voluntad.
My soul breaketh for the longing that it hath unto Thine ordinances at all times.
21 Tú amonestas al arrogante, y quienes no siguen tus mandamientos son malditos.
Thou hast rebuked the proud that are cursed, that do err from Thy commandments.
22 No me dejes ser ridiculizado o recibir insultos, porque yo he guardado tus leyes.
Take away from me reproach and contempt; for I have kept Thy testimonies.
23 Incluso los líderes se reúnen para calumniarme, pero yo, tu siervo, meditaré en tus enseñanzas con gran devoción.
Even though princes sit and talk against me, thy servant doth meditate in Thy statutes.
24 Tus leyes me hacen feliz, pues son mis consejeras sabias.
Yea, Thy testimonies are my delight, they are my counsellors.
25 Muero aquí, tirado en el polvo. Mantenme con vida como me lo prometiste.
DALETH. My soul cleaveth unto the dust; quicken Thou me according to Thy word.
26 Te expliqué mi situación y me respondiste. Enséñame a seguir tus instrucciones.
I told of my ways, and Thou didst answer me; teach me Thy statutes.
27 Ayúdame a entender el significado de tus leyes. Entonces meditaré en tus maravillas.
Make me to understand the way of Thy precepts, that I may talk of Thy wondrous works.
28 Lloro porque tengo gran tristeza. Te pido que me consueles como me lo has prometido.
My soul melteth away for heaviness; sustain me according unto Thy word.
29 Ayúdame a dejar de engañarme a mi mismo y enséñame tu ley con bondad.
Remove from me the way of falsehood; and grant me Thy law graciously.
30 He elegido creer en ti y siempre estoy atento a tus enseñanzas.
I have chosen the way of faithfulness; Thine ordinances have I set before me.
31 Guardo tus instrucciones, por eso te pido, Señor, que no me dejes quedar en ridículo.
I cleave unto Thy testimonies; O LORD, put me not to shame.
32 ¡Me apresuro a cumplir tus mandamientos, porque han abierto mi mente!
I will run the way of Thy commandments, for Thou dost enlarge my heart.
33 Enséñame el significado de tus leyes y las seguiré siempre.
HE. Teach me, O LORD, the way of Thy statutes; and I will keep it at every step.
34 Ayúdame a entender para hacer tu voluntad con toda devoción.
Give me understanding, that I keep Thy law and observe it with my whole heart.
35 Guíame para que siga tus mandamientos, porque es lo que amo hacer.
Make me to tread in the path of Thy commandments; for therein do I delight.
36 Ayúdame a concentrarme en tus enseñanzas más que en obtener ganancias.
Incline my heart unto Thy testimonies, and not to covetousness.
37 No me dejes poner mi mente en cosas vanas. Ayúdame a vivir en tus caminos.
Turn away mine eyes from beholding vanity, and quicken me in Thy ways.
38 Por favor, mantén la promesa que me has hecho como tu siervo, y que has hecho a los que te adoran.
Confirm Thy word unto Thy servant, which pertaineth unto the fear of Thee.
39 Aleja la vergüenza que acarreo, porque tu ley es buena.
Turn away my reproach which I dread; for Thine ordinances are good.
40 Siempre deseo hacer tu voluntad. Por favor, déjame vivir porque tú eres justo.
Behold, I have longed after Thy precepts; quicken me in Thy righteousness.
41 Señor, por favor ámame con tu amor incondicional. Dame la salvación que me has prometido.
VAV. Let Thy mercies also come unto me, O LORD, even Thy salvation, according to Thy word;
42 Entonces podré responder a los que se burlan de mi, porque creo en tu palabra.
That I may have an answer for him that taunteth me; for I trust in Thy word.
43 No me impidas hablar tus palabras de verdad, porque he puesto toda mi confianza en tu justo juicio.
And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I hope in Thine ordinances;
44 Seguiré viviendo tus enseñanzas por siempre y para siempre.
So shall I observe Thy law continually for ever and ever;
45 Viviré en libertad, porque me he dedicado a obedecerte.
And I will walk at ease, for I have sought Thy precepts;
46 Instruiré a los reyes sobre tus leyes, y no seré avergonzado.
I will also speak of Thy testimonies before kings, and will not be ashamed.
47 Soy muy feliz de tener tus enseñanzas y las amo con todas mis fuerzas.
And I will delight myself in Thy commandments, which I have loved.
48 Elevo mis manos en oración, honrando tus mandamientos. Meditaré en tus enseñanzas con devoción.
I will lift up my hands also unto Thy commandments, which I have loved; and I will meditate in Thy statutes.
49 Recuerda la promesa que me has hecho, a mi, tu siervo. Tu promesa es mi única esperanza.
ZAIN. Remember the word unto Thy servant, because Thou hast made me to hope.
50 ¡En medio de mi miseria, solo me consuela tu promesa y me alienta a seguir!
This is my comfort in my affliction, that Thy word hath quickened me.
51 Los arrogantes se burlan de mi, pero yo no abandonaré tus enseñanzas.
The proud have had me greatly in derision; yet have I not turned aside from Thy law.
52 Medito en las instrucciones que nos diste hace mucho tiempo, Señor, y me proporcionan seguridad.
I have remembered Thine ordinances which are of old, O LORD, and have comforted myself.
53 Me enojo con los malvados porque ellos han rechazado tu ley.
Burning indignation hath taken hold upon me, because of the wicked that forsake Thy law.
54 Tus enseñanzas son música a mis oídos en todo lugar donde habito.
Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.
55 Por la noche pienso en quien tú eres, Señor, y hago tu voluntad.
I have remembered Thy name, O LORD, in the night, and have observed Thy law.
56 Porque vivo siguiendo tus principios.
This I have had, that I have kept Thy precepts.
57 Señor, ¡tú eres mío! He prometido hacer tu voluntad.
HETH. My portion is the LORD, I have said that I would observe Thy words.
58 Mi ser entero anhela tu bendición. Por favor, sé bondadoso conmigo, como me lo has prometido.
I have entreated Thy favour with my whole heart; be gracious unto me according to Thy word.
59 Al reflexionar sobre mi vida, vuelvo a decidir seguir tus enseñanzas.
I considered my ways, and turned my feet unto Thy testimonies.
60 Me apresuro a cumplir tus mandamientos sin vacilar.
I made haste, and delayed not, to observe Thy commandments.
61 Aún cuando los malvados traten de ponerme de su parte, no olvidaré tus enseñanzas.
The bands of the wicked have enclosed me; but I have not forgotten Thy law.
62 De noche despierto para agradecerte porque tu ley es buena.
At midnight I will rise to give thanks unto Thee because of Thy righteous ordinances.
63 Me agradan los que te siguen, los que hacen tu voluntad.
I am a companion of all them that fear Thee, and of them that observe Thy precepts.
64 Señor, tú amas a todos los habitantes de la tierra, pero a mi muéstrame tu voluntad.
The earth, O LORD, is full of Thy mercy; teach me Thy statutes.
65 Tú has sido muy bueno conmigo, Señor, tal como me lo has prometido.
TETH. Thou hast dealt well with Thy servant, O LORD, according unto Thy word.
66 Ahora enséñame a hacer juicio con justicia y a tener discernimiento porque creo en tus enseñanzas.
Teach me good discernment and knowledge; for I have believed Thy commandments.
67 Antes estuve sufriendo, mientras vagaba lejos de ti, pero ahora hago tu voluntad.
Before I was afflicted, I did err; but now I observe Thy word.
68 Como eres bueno, todo lo que haces es bueno. Enséñame, Señor, tus caminos.
Thou art good, and doest good; teach me Thy statutes.
69 Los arrogantes difaman mi reputación con mentiras, pero yo sigo tus mandamientos con todo mi corazón.
The proud have forged a lie against me; but I with my whole heart will keep Thy precepts.
70 Ellos son fríos y e insensibles, pero yo amo tu ley.
Their heart is gross like fat; but I delight in Thy law.
71 El sufrimiento por el que pasé fue bueno para mi, porque pude meditar en lo que has dicho.
It is good for me that I have been afflicted, in order that I might learn Thy statutes.
72 Tus enseñanzas son más valiosas para mi que el oro y la plata en abundancia.
The law of Thy mouth is better unto me than thousands of gold and silver.
73 Tú me creaste y me hiciste como soy. Ayúdame a entender mejor tus mandamientos.
JOD. Thy hands have made me and fashioned me; give me understanding, that I may learn Thy commandments.
74 Que los que te adoran se alegren al verme, porque he puesto mi confianza en tu palabra.
They that fear Thee shall see me and be glad, because I have hope in Thy word.
75 Señor, yo sé que decides con rectitud. Tú me derribaste para ayudarme porque eres fiel.
I know, O LORD, that Thy judgments are righteous, and that in faithfulness Thou hast afflicted me.
76 Te pido que tu amor y fidelidad me consuelen como me lo has prometido.
Let, I pray Thee, Thy lovingkindness be ready to comfort me, according to Thy promise unto Thy servant.
77 Ten compasión de mi para que pueda vivir, porque amo tus enseñanzas.
Let Thy tender mercies come unto me, that I may live; for Thy law is my delight.
78 Derriba a los orgullosos que me han hecho daño con sus mentiras. Yo me dedicaré a meditar en tus enseñanzas.
Let the proud be put to shame, for they have distorted my cause with falsehood; but I will meditate in Thy precepts.
79 Permite que los que te siguen me busquen, aquellos que entienden tus leyes.
Let those that fear Thee return unto me, and they that know Thy testimonies.
80 Que en mi inocencia pueda seguir tus normas sin ser avergonzado.
Let my heart be undivided in Thy statutes, in order that I may not be put to shame.
81 Me siento agotado de tanto esperar por tu salvación, pero mantengo mi esperanza en tu palabra.
CAPH. My soul pineth for Thy salvation; in Thy word do I hope.
82 Mis ojos se esfuerzan por guardar tus promesas, y se preguntan cuándo vendrás a consolarme.
Mine eyes fail for Thy word, saying: 'When wilt Thou comfort me?'
83 Estoy arrugado como un odre arrugado por el humo. Pero no he olvidado cómo hacer tu voluntad.
For I am become like a wine-skin in the smoke; yet do I not forget Thy statutes.
84 ¿Hasta cuándo tengo que esperar para que castigues a mis perseguidores?
How many are the days of Thy servant? When wilt Thou execute judgment on them that persecute me?
85 Estas personas arrogantes han cavado huecos para hacerme caer. No conocen tu ley.
The proud have digged pits for me, which is not according to Thy law.
86 Todos tus mandamientos son fieles. Ayúdame para mantenerme en pie ante estas personas que me persiguen con sus mentiras.
All Thy commandments are faithful; they persecute me for nought; help Thou me.
87 Casi me han matado, pero no he dejado de hacer tu voluntad.
They had almost consumed me upon earth; but as for me, I forsook not Thy precepts.
88 Por tu amor incondicional, Señor, no me dejes morir, para poder seguir andando según las enseñanzas que me has dado.
Quicken me after Thy lovingkindness, and I will observe the testimony of Thy mouth.
89 Señor, tu palabra permanece para siempre, y se mantiene firme en los cielos.
LAMED. For ever, O LORD, Thy word standeth fast in heaven.
90 Tu fidelidad se extiende por generaciones, y es tan permanente como la tierra que tú creaste.
Thy faithfulness is unto all generations; Thou hast established the earth, and it standeth.
91 Tus juicios siguen vigentes —aun hasta hoy—porque todo sirve a tu voluntad.
They stand this day according to Thine ordinances; for all things are Thy servants.
92 Si no fuera porque amo tus enseñanzas, mi sufrimiento me habría matado.
Unless Thy law had been my delight, I should then have perished in mine affliction.
93 Nunca olvidaré tus instrucciones, porque a través de ellas me das vida.
I will never forget Thy precepts; for with them Thou hast quickened me.
94 Soy tuyo, Señor. ¡Sálvame! Sabes que con devoción sigo tus principios.
I am Thine, save me; for I have sought Thy precepts.
95 Aunque los malvados están esperando para tomarme por sorpresa y matarme, mantendré mi pensamiento enfocado en tus enseñanzas.
The wicked have waited for me to destroy me; but I will consider Thy testimonies.
96 Reconozco que la perfección humana tiene límites, pero tus leyes no tienen límites.
I have seen an end to every purpose; but Thy commandment is exceeding broad.
97 ¡Cuánto amo tu ley! En ella medito de día y de noche.
MEM. O how love I Thy law! It is my meditation all the day.
98 Tus mandamientos me han hecho más sabio que mis enemigos, porque siempre estoy pensando en tus instrucciones.
Thy commandments make me wiser than mine enemies: for they are ever with me.
99 De hecho, he adquirido mayor entendimiento que todos mis maestros, porque dedico mi tiempo a meditar en tus enseñanzas.
I have more understanding than all my teachers; for Thy testimonies are my (meditation)
100 Hasta mi entendimiento supera al de los ancianos, porque sigo tus caminos.
I understand more than mine elders, because I have keep Thy precepts.
101 Evito hacer cualquier cosa que conduzca al mal, porque quiero seguir fiel a tu palabra.
I have refrained my feet from every evil way, in order that I might observe Thy word.
102 Nunca he rechazado tus enseñanzas porque tu mismo me has enseñado lo que debo hacer.
I have not turned aside from Thine ordinances; for Thou hast instructed me.
103 Tus palabras son dulces para mi. Más dulces que la miel en mi boca.
How sweet are Thy words unto my palate! yea, sweeter than honey to my mouth!
104 Mi entendimiento aumenta al escuchar tu palabra. Por ello aborrezco los caminos del engaño.
From Thy precepts I get understanding; therefore I hate every false way.
105 Tu palabra es una lámpara que me muestra por dónde caminar. Y es una luz en mi camino.
NUN. Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path.
106 ¡He hecho una promesa, y la mantendré! ¡Seguiré tus principios porque son rectos!
I have sworn, and have confirmed it, to observe Thy righteous ordinances.
107 ¡Señor, mira cuánto estoy sufriendo! Por favor, déjame vivir, tal como me lo has prometido.
I am afflicted very much; quicken me, O LORD, according unto Thy word.
108 Por favor, Señor, acepta mi ofrenda de adoración que te traigo de todo corazón. Enséñame tus principios.
Accept, I beseech Thee, the freewill-offerings of my mouth, O LORD, and teach me Thine ordinances.
109 Mi vida siempre está en peligro, pero nunca me olvidaré de tu ley.
My soul is continually in my hand; yet have I not forgotten Thy law.
110 Los malvados me han tendido trampas, pero no me alejaré de tus mandamientos.
The wicked have laid a snare for me; yet went I not astray from Thy precepts.
111 Siempre me aferraré a tus enseñanzas porque tu palabra me llena de felicidad.
Thy testimonies have I taken as a heritage for ever; for they are the rejoicing of my heart.
112 He decidido seguir tus enseñanzas hasta el final.
I have inclined my heart to perform Thy statutes, for ever, at every step.
113 Aborrezco a los hipócritas pero amo tu ley.
SAMECH. I hate them that are of a double mind; but Thy law do I love.
114 Tú me mantienes a salvo y me defiendes. Tu palabra alimenta mi esperanza.
Thou art my covert and my shield; in Thy word do I hope.
115 Déjenme en paz, hombres malvados. Déjenme seguir los mandamientos de mi Dios.
Depart from me, ye evildoers; that I may keep the commandments of my God.
116 Sé mi sostén, Señor, como me lo has prometido, para poder seguir viviendo. No dejes que mi esperanza se convierta en desánimo.
Uphold me according unto Thy word, that I may live; and put me not to shame in my hope.
117 Sé mi consuelo, para ser salvo y seguir atendiendo tus enseñanzas.
Support Thou me, and I shall be saved; and I will occupy myself with Thy statutes continually.
118 Tú aborreces a los que no te obedecen. Ellos se engañan a sí mismos con una vida de mentiras.
Thou hast made light of all them that err from Thy statutes; for their deceit is vain.
119 Tú tratas a los perversos en la tierra como seres despreciables que han de ser desechados. Por eso amo tu ley.
Thou puttest away all the wicked of the earth like dross; therefore I love Thy testimonies.
120 ¡Me estremezco al pensar en ti, y te temo por tus juicios!
My flesh shuddereth for fear of Thee; and I am afraid of Thy judgments.
121 He hecho lo justo y lo recto. Por ello, no me abandones en manos de mis enemigos.
AIN. I have done justice and righteousness; leave me not to mine oppressors.
122 Por favor, prométeme que cuidarás de mi tu siervo. No dejes que los arrogantes me maltraten.
Be surety for Thy servant for good; let not the proud oppress me.
123 Mis ojos están cansados de esperar tu salvación, tratando de ver cumplida tu promesa de hacer buenas todas las cosas.
Mine eyes fail for Thy salvation, and for Thy righteous word.
124 A mi, que soy tu siervo, trátame según tu amor y fidelidad. Enséñame tu voluntad.
Deal with Thy servant according unto Thy mercy, and teach me Thy statutes.
125 Soy tu siervo. Por favor, dame discernimiento para entender tus enseñanzas.
I am Thy servant, give me understanding, that I may know Thy testimonies.
126 Señor, ya es hora de que actúes respecto a estas personas que han quebrantado tus leyes.
It is time for the LORD to work; they have made void Thy law.
127 Por ello amo tus mandamientos más que el oro. Más que el oro puro.
Therefore I love Thy commandments above gold, yea, above fine gold.
128 Cada uno de tus principios es justo. Por ello aborrezco los caminos del engaño.
Therefore I esteem all Thy precepts concerning all things to be right; every false way I hate.
129 ¡Tus leyes son maravillosas y por ello las obedezco!
PE. Thy testimonies are wonderful; therefore doth my soul keep them.
130 El estudiar tu palabra proporciona tanta luz, que aún los iletrados pueden etenderla.
The opening of Thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple.
131 Anhelo con fervor escuchar tu voluntad.
I opened wide my mouth, and panted; for I longed for Thy commandments.
132 Por favor, escúchame y sé bondadoso conmigo, como lo eres con todos los que te aman.
Turn Thee towards me, and be gracious unto me, as is Thy wont to do unto those that love Thy name.
133 Muéstrame a través de tu palabra el camino que debo tomar, y no dejes que ningún mal se apodere de mi.
Order my footsteps by Thy word; and let not any iniquity have dominion over me.
134 Sálvame de la gente cruel, para poder seguir tus enseñanzas.
Redeem me from the oppression of man, and I will observe Thy precepts.
135 Por favor, mírame con amor, a mi, tu siervo; y enséñame lo que debo hacer.
Make Thy face to shine upon Thy servant; and teach me Thy statutes.
136 Mis lágrimas corren por mi rostro mientras lloro por los que no guardan tu ley.
Mine eyes run down with rivers of water, because they observe not Thy law.
137 ¡Señor, tú eres recto y tus decisiones son justas!
TZADE. Righteous art Thou, O LORD, and upright are Thy judgments.
138 Tú me has dado tus mandatos que son justos y absolutamente confiables.
Thou hast commanded Thy testimonies in righteousness and exceeding faithfulness.
139 Mi devoción me consume porque mis enemigos ignoran tu palabra.
My zeal hath undone me, because mine adversaries have forgotten Thy words.
140 Tus promesas se han cumplido, y por ello, yo, tu siervo, las amo.
Thy word is tried to the uttermost, and Thy servant loveth it.
141 Quizás soy insignificante y despreciado, pero nunca me olvido de tus mandamientos.
I am small and despised; yet have I not forgotten Thy precepts.
142 Tu bondad y tu justicia duran para siempre. Tu ley es la verdad.
Thy righteousness is an everlasting righteousness, and Thy law is the truth.
143 Cuando estoy triste y en problemas, tus mandamientos me llenan de felicidad.
Trouble and anguish have overtaken me; yet Thy commandments are my delight.
144 Tus leyes siempre son justas. Ayúdame a entenderlas para poder vivir.
Thy testimonies are righteous for ever; give me understanding, and I shall live.
145 ¡Mi ser entero clama a ti, Señor! ¡Por favor, respóndeme! Yo seguiré tus mandatos.
KOPH. I have called with my whole heart; answer me, O LORD; I will keep Thy statutes.
146 A ti oro, y pido salvación para poder hacer tu voluntad.
I have called Thee, save me, and I will observe Thy testimonies.
147 Temprano me levanto y clamo a ti por ayuda. En tu palabra pongo mi esperanza.
I rose early at dawn, and cried; I hoped in Thy word.
148 En la noche hago vigilia y medito en tu palabra.
Mine eyes forestalled the night-watches, that I might meditate in Thy word.
149 Escúchame, Señor, con amor incondicional. Guarda mi vida, Señor, porque siempre haces lo recto.
Hear my voice according unto Thy lovingkindness; quicken me, O LORD, as Thou art wont.
150 Los malvados se apresuran a atacarme. Ellos rechazan por tu palabra por completo.
They draw nigh that follow after wickedness; they are far from Thy law.
151 Pero tú, Señor, estás aquí a mi lado. Todos tus mandamientos son verdaderos.
Thou art nigh, O LORD; and all Thy commandments are truth.
152 Desde hace mucho entendí que tus leyes permanecerán para siempre.
Of old have I known from Thy testimonies that Thou hast founded them for ever.
153 ¡Por favor mira mi sufrimiento y sálvame! Mira que no me he olvidado de tus enseñanzas.
RESH. O see mine affliction, and rescue me; for I do not forget Thy law.
154 Defiende mi causa y sálvame conforme a tu promesa. ¡Guarda mi vida, Señor!
Plead Thou my cause, and redeem me; quicken me according to Thy word.
155 Los malvados no pueden ser salvos, porque menosprecian tus enseñanzas.
Salvation is far from the wicked; for they seek not Thy statutes.
156 ¡Pero Señor, tu misericordia es grande! ¡Te pido que por tu justicia me dejes vivir!
Great are Thy compassions, O LORD; quicken me as Thou art wont.
157 A pesar de que muchos me maltratan y me persiguen, no me he apartado de tu ley.
Many are my persecutors and mine adversaries; yet have I not turned aside from Thy testimonies.
158 Me indigna ver a los infieles porque aborrecen tu palabra.
I beheld them that were faithless, and strove with them; because they observed not Thy word.
159 Señor, mira cuánto amo tus mandamientos. Por favor, déjame vivir, conforme a tu amor incondicional.
O see how I love Thy precepts; quicken me, O LORD, according to Thy lovingkindness.
160 ¡Tu palabra es verdad! Y todas tus leyes permanecerán para siempre.
The beginning of Thy word is truth; and all Thy righteous ordinance endureth for ever.
161 Los líderes me persiguen sin razón alguna, pero yo solo respeto a tu palabra.
SCHIN. Princes have persecuted me without a cause; but my heart standeth in awe of Thy words.
162 Tu palabra me hace tan feliz como aquél que encuentra un inmenso tesoro.
I rejoice at Thy word, as one that findeth great spoil.
163 Aborrezco y rechazo la mentira, pero amo tus enseñanzas.
I hate and abhor falsehood; Thy law do I love.
164 Te alabo siete veces al día porque tus leyes son buenas.
Seven times a day do I praise Thee, because of Thy righteous ordinances.
165 Los que aman tus enseñanzas viven en paz y nada los hace caer.
Great peace have they that love Thy law; and there is no stumbling for them.
166 Señor, espero con ansias tu salvación y guardo tus mandamientos.
I have hoped for Thy salvation, O LORD, and have done Thy commandments.
167 Obedezco tus leyes y las amo con todo mi corazón.
My soul hath observed Thy testimonies; and I love them exceedingly.
168 Guardo tus mandamientos y tus leyes porque tú ves todo lo que hago.
I have observed Thy precepts and Thy testimonies; for all my ways are before Thee.
169 Señor, escucha mi triste lamento. Ayúdame a entender conforme me lo has prometido.
TAV. Let my cry come near before Thee, O LORD; give me understanding according to Thy word.
170 Por favor, escúchame y sálvame confirme a tu promesa.
Let my supplication come before Thee; deliver me according to Thy word.
171 Déjame elevar alabanzas a ti, porque tú me enseñas lo que debo hacer.
Let my lips utter praise: because Thou teachest me Thy statutes.
172 Cantaré de tu palabra, porque todos tus mandamientos son rectos.
Let my tongue sing of Thy word; for all Thy commandments are righteousness.
173 Por favor, sé pronto para ayudarme porque he elegido seguir tus caminos.
Let Thy hand be ready to help me; for I have chosen Thy precepts.
174 Anhelo tu salvación, Señor; y tus enseñanzas me proporcionan felicidad.
I have longed for Thy salvation, O LORD; and Thy law is my delight.
175 Ojalá pueda vivir alabándote y que tus enseñanzas sean mi ayuda.
Let my soul live, and it shall praise Thee; and let Thine ordinances help me.
176 He vagado como una oveja perdida; por eso te pido que vengas a buscarme, porque no me he olvidado de tus mandamientos.
I have gone astray like a lost sheep; seek Thy servant; for I have not forgotten Thy commandments.

< Salmos 119 >