< Salmos 119 >
1 Felices son los que hacen lo recto y siguen las enseñanzas del Señor.
Blessed are those whose way is blameless, who walk in the Law of the LORD.
2 Felices los que guardan sus mandamientos y con sinceridad desean seguirle.
Blessed are those who keep His testimonies and seek Him with all their heart.
3 Ellos no hacen el mal, y andan por su camino.
They do no iniquity; they walk in His ways.
4 Tú nos has ordenado seguir tus instrucciones con cuidado.
You have ordained Your precepts, that we should keep them diligently.
5 ¡Deseo poder cumplir tus reglas de tal forma que puedas confiar en mi!
Oh, that my ways were committed to keeping Your statutes!
6 Entonces no pasaré vergüenza cuando compare lo que hago con tus enseñanzas.
Then I would not be ashamed when I consider all Your commandments.
7 Te alabaré con todo mi corazón porque de ti aprendo el modo correcto de vivir.
I will praise You with an upright heart when I learn Your righteous judgments.
8 Observaré tus leyes. ¡No me abandones nunca!
I will keep Your statutes; do not utterly forsake me.
9 ¿Cómo puede un joven mantenerse puro? Siguiendo tus enseñanzas.
How can a young man keep his way pure? By guarding it according to Your word.
10 Te alabo con todo mi corazón. No permitas que me aparte de tus mandamientos.
With all my heart I have sought You; do not let me stray from Your commandments.
11 En mi mente guardo tus enseñanzas para no pecar contra ti.
I have hidden Your word in my heart that I might not sin against You.
12 ¡Gracias, Señor, por enseñarme lo que debo hacer!
Blessed are You, O LORD; teach me Your statutes.
13 Repito en voz alta tus enseñanzas.
With my lips I proclaim all the judgments of Your mouth.
14 Me deleito en tus enseñanzas más que en tener mucho dinero.
I rejoice in the way of Your testimonies as much as in all riches.
15 Meditaré en tus enseñanzas con suma devoción, y reflexionaré sobre tus caminos.
I will meditate on Your precepts and regard Your ways.
16 Me deleitaré en seguir tus mandamientos, y no olvidaré tus enseñanzas.
I will delight in Your statutes; I will not forget Your word.
17 Sé bondadoso con tu siervo para poder vivir y seguir tus enseñanzas.
Deal bountifully with Your servant, that I may live and keep Your word.
18 Abre mis ojos para así poder entender las maravillas de tu ley.
Open my eyes that I may see wondrous things from Your law.
19 Sé que estoy aquí por poco tiempo. No permitas que pase por alto ninguna de tus enseñanzas.
I am a stranger on the earth; do not hide Your commandments from me.
20 Siempre deseo fervientemente saber tu voluntad.
My soul is consumed with longing for Your judgments at all times.
21 Tú amonestas al arrogante, y quienes no siguen tus mandamientos son malditos.
You rebuke the arrogant— the cursed who stray from Your commandments.
22 No me dejes ser ridiculizado o recibir insultos, porque yo he guardado tus leyes.
Remove my scorn and contempt, for I have kept Your testimonies.
23 Incluso los líderes se reúnen para calumniarme, pero yo, tu siervo, meditaré en tus enseñanzas con gran devoción.
Though rulers sit and slander me, Your servant meditates on Your statutes.
24 Tus leyes me hacen feliz, pues son mis consejeras sabias.
Your testimonies are indeed my delight; they are my counselors.
25 Muero aquí, tirado en el polvo. Mantenme con vida como me lo prometiste.
My soul cleaves to the dust; revive me according to Your word.
26 Te expliqué mi situación y me respondiste. Enséñame a seguir tus instrucciones.
I recounted my ways, and You answered me; teach me Your statutes.
27 Ayúdame a entender el significado de tus leyes. Entonces meditaré en tus maravillas.
Make clear to me the way of Your precepts; then I will meditate on Your wonders.
28 Lloro porque tengo gran tristeza. Te pido que me consueles como me lo has prometido.
My soul melts with sorrow; strengthen me according to Your word.
29 Ayúdame a dejar de engañarme a mi mismo y enséñame tu ley con bondad.
Remove me from the path of deceit and graciously grant me Your law.
30 He elegido creer en ti y siempre estoy atento a tus enseñanzas.
I have chosen the way of truth; I have set Your ordinances before me.
31 Guardo tus instrucciones, por eso te pido, Señor, que no me dejes quedar en ridículo.
I cling to Your testimonies, O LORD; let me not be put to shame.
32 ¡Me apresuro a cumplir tus mandamientos, porque han abierto mi mente!
I run in the path of Your commandments, for You will enlarge my heart.
33 Enséñame el significado de tus leyes y las seguiré siempre.
Teach me, O LORD, the way of Your statutes, and I will keep them to the end.
34 Ayúdame a entender para hacer tu voluntad con toda devoción.
Give me understanding that I may obey Your law, and follow it with all my heart.
35 Guíame para que siga tus mandamientos, porque es lo que amo hacer.
Direct me in the path of Your commandments, for there I find delight.
36 Ayúdame a concentrarme en tus enseñanzas más que en obtener ganancias.
Turn my heart to Your testimonies and not to covetous gain.
37 No me dejes poner mi mente en cosas vanas. Ayúdame a vivir en tus caminos.
Turn my eyes away from worthless things; revive me with Your word.
38 Por favor, mantén la promesa que me has hecho como tu siervo, y que has hecho a los que te adoran.
Establish Your word to Your servant, to produce reverence for You.
39 Aleja la vergüenza que acarreo, porque tu ley es buena.
Turn away the disgrace I dread, for Your judgments are good.
40 Siempre deseo hacer tu voluntad. Por favor, déjame vivir porque tú eres justo.
How I long for Your precepts! Revive me in Your righteousness.
41 Señor, por favor ámame con tu amor incondicional. Dame la salvación que me has prometido.
May Your loving devotion come to me, O LORD, Your salvation, according to Your promise.
42 Entonces podré responder a los que se burlan de mi, porque creo en tu palabra.
Then I can answer him who taunts, for I trust in Your word.
43 No me impidas hablar tus palabras de verdad, porque he puesto toda mi confianza en tu justo juicio.
Never take Your word of truth from my mouth, for I hope in Your judgments.
44 Seguiré viviendo tus enseñanzas por siempre y para siempre.
I will always obey Your law, forever and ever.
45 Viviré en libertad, porque me he dedicado a obedecerte.
And I will walk in freedom, for I have sought Your precepts.
46 Instruiré a los reyes sobre tus leyes, y no seré avergonzado.
I will speak of Your testimonies before kings, and I will not be ashamed.
47 Soy muy feliz de tener tus enseñanzas y las amo con todas mis fuerzas.
I delight in Your commandments because I love them.
48 Elevo mis manos en oración, honrando tus mandamientos. Meditaré en tus enseñanzas con devoción.
I lift up my hands to Your commandments, which I love, and I meditate on Your statutes.
49 Recuerda la promesa que me has hecho, a mi, tu siervo. Tu promesa es mi única esperanza.
Remember Your word to Your servant, upon which You have given me hope.
50 ¡En medio de mi miseria, solo me consuela tu promesa y me alienta a seguir!
This is my comfort in affliction, that Your promise has given me life.
51 Los arrogantes se burlan de mi, pero yo no abandonaré tus enseñanzas.
The arrogant utterly deride me, but I do not turn from Your law.
52 Medito en las instrucciones que nos diste hace mucho tiempo, Señor, y me proporcionan seguridad.
I remember Your judgments of old, O LORD, and in them I find comfort.
53 Me enojo con los malvados porque ellos han rechazado tu ley.
Rage has taken hold of me because of the wicked who reject Your law.
54 Tus enseñanzas son música a mis oídos en todo lugar donde habito.
Your statutes are songs to me in the house of my pilgrimage.
55 Por la noche pienso en quien tú eres, Señor, y hago tu voluntad.
In the night, O LORD, I remember Your name, that I may keep Your law.
56 Porque vivo siguiendo tus principios.
This is my practice, for I obey Your precepts.
57 Señor, ¡tú eres mío! He prometido hacer tu voluntad.
The LORD is my portion; I have promised to keep Your words.
58 Mi ser entero anhela tu bendición. Por favor, sé bondadoso conmigo, como me lo has prometido.
I have sought Your face with all my heart; be gracious to me according to Your promise.
59 Al reflexionar sobre mi vida, vuelvo a decidir seguir tus enseñanzas.
I considered my ways and turned my steps to Your testimonies.
60 Me apresuro a cumplir tus mandamientos sin vacilar.
I hurried without hesitating to keep Your commandments.
61 Aún cuando los malvados traten de ponerme de su parte, no olvidaré tus enseñanzas.
Though the ropes of the wicked bind me, I do not forget Your law.
62 De noche despierto para agradecerte porque tu ley es buena.
At midnight I rise to give You thanks for Your righteous judgments.
63 Me agradan los que te siguen, los que hacen tu voluntad.
I am a friend to all who fear You, and to those who keep Your precepts.
64 Señor, tú amas a todos los habitantes de la tierra, pero a mi muéstrame tu voluntad.
The earth is filled with Your loving devotion, O LORD; teach me Your statutes.
65 Tú has sido muy bueno conmigo, Señor, tal como me lo has prometido.
You are good to Your servant, O LORD, according to Your word.
66 Ahora enséñame a hacer juicio con justicia y a tener discernimiento porque creo en tus enseñanzas.
Teach me good judgment and knowledge, for I believe in Your commandments.
67 Antes estuve sufriendo, mientras vagaba lejos de ti, pero ahora hago tu voluntad.
Before I was afflicted, I went astray; but now I keep Your word.
68 Como eres bueno, todo lo que haces es bueno. Enséñame, Señor, tus caminos.
You are good, and You do what is good; teach me Your statutes.
69 Los arrogantes difaman mi reputación con mentiras, pero yo sigo tus mandamientos con todo mi corazón.
Though the arrogant have smeared me with lies, I keep Your precepts with all my heart.
70 Ellos son fríos y e insensibles, pero yo amo tu ley.
Their hearts are hard and callous, but I delight in Your law.
71 El sufrimiento por el que pasé fue bueno para mi, porque pude meditar en lo que has dicho.
It was good for me to be afflicted, that I might learn Your statutes.
72 Tus enseñanzas son más valiosas para mi que el oro y la plata en abundancia.
The law from Your mouth is more precious to me than thousands of pieces of gold and silver.
73 Tú me creaste y me hiciste como soy. Ayúdame a entender mejor tus mandamientos.
Your hands have made me and fashioned me; give me understanding to learn Your commandments.
74 Que los que te adoran se alegren al verme, porque he puesto mi confianza en tu palabra.
May those who fear You see me and rejoice, for I have hoped in Your word.
75 Señor, yo sé que decides con rectitud. Tú me derribaste para ayudarme porque eres fiel.
I know, O LORD, that Your judgments are righteous, and that in faithfulness You have afflicted me.
76 Te pido que tu amor y fidelidad me consuelen como me lo has prometido.
May Your loving devotion comfort me, I pray, according to Your promise to Your servant.
77 Ten compasión de mi para que pueda vivir, porque amo tus enseñanzas.
May Your compassion come to me, that I may live, for Your law is my delight.
78 Derriba a los orgullosos que me han hecho daño con sus mentiras. Yo me dedicaré a meditar en tus enseñanzas.
May the arrogant be put to shame for subverting me with a lie; I will meditate on Your precepts.
79 Permite que los que te siguen me busquen, aquellos que entienden tus leyes.
May those who fear You turn to me, those who know Your testimonies.
80 Que en mi inocencia pueda seguir tus normas sin ser avergonzado.
May my heart be blameless in Your statutes, that I may not be put to shame.
81 Me siento agotado de tanto esperar por tu salvación, pero mantengo mi esperanza en tu palabra.
My soul faints for Your salvation; I wait for Your word.
82 Mis ojos se esfuerzan por guardar tus promesas, y se preguntan cuándo vendrás a consolarme.
My eyes fail, looking for Your promise; I ask, “When will You comfort me?”
83 Estoy arrugado como un odre arrugado por el humo. Pero no he olvidado cómo hacer tu voluntad.
Though I am like a wineskin dried up by smoke, I do not forget Your statutes.
84 ¿Hasta cuándo tengo que esperar para que castigues a mis perseguidores?
How many days must Your servant wait? When will You execute judgment on my persecutors?
85 Estas personas arrogantes han cavado huecos para hacerme caer. No conocen tu ley.
The arrogant have dug pits for me in violation of Your law.
86 Todos tus mandamientos son fieles. Ayúdame para mantenerme en pie ante estas personas que me persiguen con sus mentiras.
All Your commandments are faithful; I am persecuted without cause—help me!
87 Casi me han matado, pero no he dejado de hacer tu voluntad.
They almost wiped me from the earth, but I have not forsaken Your precepts.
88 Por tu amor incondicional, Señor, no me dejes morir, para poder seguir andando según las enseñanzas que me has dado.
Revive me according to Your loving devotion, that I may obey the testimony of Your mouth.
89 Señor, tu palabra permanece para siempre, y se mantiene firme en los cielos.
Your word, O LORD, is everlasting; it is firmly fixed in the heavens.
90 Tu fidelidad se extiende por generaciones, y es tan permanente como la tierra que tú creaste.
Your faithfulness continues through all generations; You established the earth, and it endures.
91 Tus juicios siguen vigentes —aun hasta hoy—porque todo sirve a tu voluntad.
Your ordinances stand to this day, for all things are servants to You.
92 Si no fuera porque amo tus enseñanzas, mi sufrimiento me habría matado.
If Your law had not been my delight, then I would have perished in my affliction.
93 Nunca olvidaré tus instrucciones, porque a través de ellas me das vida.
I will never forget Your precepts, for by them You have revived me.
94 Soy tuyo, Señor. ¡Sálvame! Sabes que con devoción sigo tus principios.
I am Yours; save me, for I have sought Your precepts.
95 Aunque los malvados están esperando para tomarme por sorpresa y matarme, mantendré mi pensamiento enfocado en tus enseñanzas.
The wicked wait to destroy me, but I will ponder Your testimonies.
96 Reconozco que la perfección humana tiene límites, pero tus leyes no tienen límites.
I have seen a limit to all perfection, but Your commandment is without limit.
97 ¡Cuánto amo tu ley! En ella medito de día y de noche.
Oh, how I love Your law! All day long it is my (meditation)
98 Tus mandamientos me han hecho más sabio que mis enemigos, porque siempre estoy pensando en tus instrucciones.
Your commandments make me wiser than my enemies, for they are always with me.
99 De hecho, he adquirido mayor entendimiento que todos mis maestros, porque dedico mi tiempo a meditar en tus enseñanzas.
I have more insight than all my teachers, for Your testimonies are my (meditation)
100 Hasta mi entendimiento supera al de los ancianos, porque sigo tus caminos.
I discern more than the elders, for I obey Your precepts.
101 Evito hacer cualquier cosa que conduzca al mal, porque quiero seguir fiel a tu palabra.
I have kept my feet from every evil path, that I may keep Your word.
102 Nunca he rechazado tus enseñanzas porque tu mismo me has enseñado lo que debo hacer.
I have not departed from Your ordinances, for You Yourself have taught me.
103 Tus palabras son dulces para mi. Más dulces que la miel en mi boca.
How sweet are Your words to my taste— sweeter than honey in my mouth!
104 Mi entendimiento aumenta al escuchar tu palabra. Por ello aborrezco los caminos del engaño.
I gain understanding from Your precepts; therefore I hate every false way.
105 Tu palabra es una lámpara que me muestra por dónde caminar. Y es una luz en mi camino.
Your word is a lamp to my feet and a light to my path.
106 ¡He hecho una promesa, y la mantendré! ¡Seguiré tus principios porque son rectos!
I have sworn and confirmed that I will keep Your righteous judgments.
107 ¡Señor, mira cuánto estoy sufriendo! Por favor, déjame vivir, tal como me lo has prometido.
I am severely afflicted, O LORD; revive me through Your word.
108 Por favor, Señor, acepta mi ofrenda de adoración que te traigo de todo corazón. Enséñame tus principios.
Accept the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me Your judgments.
109 Mi vida siempre está en peligro, pero nunca me olvidaré de tu ley.
I constantly take my life in my hands, yet I do not forget Your law.
110 Los malvados me han tendido trampas, pero no me alejaré de tus mandamientos.
The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from Your precepts.
111 Siempre me aferraré a tus enseñanzas porque tu palabra me llena de felicidad.
Your testimonies are my heritage forever, for they are the joy of my heart.
112 He decidido seguir tus enseñanzas hasta el final.
I have inclined my heart to perform Your statutes, even to the very end.
113 Aborrezco a los hipócritas pero amo tu ley.
The double-minded I despise, but Your law I love.
114 Tú me mantienes a salvo y me defiendes. Tu palabra alimenta mi esperanza.
You are my hiding place and my shield; I put my hope in Your word.
115 Déjenme en paz, hombres malvados. Déjenme seguir los mandamientos de mi Dios.
Depart from me, you evildoers, that I may obey the commandments of my God.
116 Sé mi sostén, Señor, como me lo has prometido, para poder seguir viviendo. No dejes que mi esperanza se convierta en desánimo.
Sustain me as You promised, that I may live; let me not be ashamed of my hope.
117 Sé mi consuelo, para ser salvo y seguir atendiendo tus enseñanzas.
Uphold me, and I will be saved, that I may always regard Your statutes.
118 Tú aborreces a los que no te obedecen. Ellos se engañan a sí mismos con una vida de mentiras.
You reject all who stray from Your statutes, for their deceitfulness is in vain.
119 Tú tratas a los perversos en la tierra como seres despreciables que han de ser desechados. Por eso amo tu ley.
All the wicked on earth You discard like dross; therefore I love Your testimonies.
120 ¡Me estremezco al pensar en ti, y te temo por tus juicios!
My flesh trembles in awe of You; I stand in fear of Your judgments.
121 He hecho lo justo y lo recto. Por ello, no me abandones en manos de mis enemigos.
I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors.
122 Por favor, prométeme que cuidarás de mi tu siervo. No dejes que los arrogantes me maltraten.
Ensure Your servant’s well-being; do not let the arrogant oppress me.
123 Mis ojos están cansados de esperar tu salvación, tratando de ver cumplida tu promesa de hacer buenas todas las cosas.
My eyes fail, looking for Your salvation, and for Your righteous promise.
124 A mi, que soy tu siervo, trátame según tu amor y fidelidad. Enséñame tu voluntad.
Deal with Your servant according to Your loving devotion, and teach me Your statutes.
125 Soy tu siervo. Por favor, dame discernimiento para entender tus enseñanzas.
I am Your servant; give me understanding, that I may know Your testimonies.
126 Señor, ya es hora de que actúes respecto a estas personas que han quebrantado tus leyes.
It is time for the LORD to act, for they have broken Your law.
127 Por ello amo tus mandamientos más que el oro. Más que el oro puro.
Therefore I love Your commandments more than gold, even the purest gold.
128 Cada uno de tus principios es justo. Por ello aborrezco los caminos del engaño.
Therefore I admire all Your precepts and hate every false way.
129 ¡Tus leyes son maravillosas y por ello las obedezco!
Wonderful are Your testimonies; therefore I obey them.
130 El estudiar tu palabra proporciona tanta luz, que aún los iletrados pueden etenderla.
The unfolding of Your words gives light; it informs the simple.
131 Anhelo con fervor escuchar tu voluntad.
I open my mouth and pant, longing for Your commandments.
132 Por favor, escúchame y sé bondadoso conmigo, como lo eres con todos los que te aman.
Turn to me and show me mercy, as You do to those who love Your name.
133 Muéstrame a través de tu palabra el camino que debo tomar, y no dejes que ningún mal se apodere de mi.
Order my steps in Your word; let no sin rule over me.
134 Sálvame de la gente cruel, para poder seguir tus enseñanzas.
Redeem me from the oppression of man, that I may keep Your precepts.
135 Por favor, mírame con amor, a mi, tu siervo; y enséñame lo que debo hacer.
Make Your face shine upon Your servant, and teach me Your statutes.
136 Mis lágrimas corren por mi rostro mientras lloro por los que no guardan tu ley.
My eyes shed streams of tears because Your law is not obeyed.
137 ¡Señor, tú eres recto y tus decisiones son justas!
Righteous are You, O LORD, and upright are Your judgments.
138 Tú me has dado tus mandatos que son justos y absolutamente confiables.
The testimonies You have laid down are righteous and altogether faithful.
139 Mi devoción me consume porque mis enemigos ignoran tu palabra.
My zeal has consumed me because my foes forget Your words.
140 Tus promesas se han cumplido, y por ello, yo, tu siervo, las amo.
Your promise is completely pure; therefore Your servant loves it.
141 Quizás soy insignificante y despreciado, pero nunca me olvido de tus mandamientos.
I am lowly and despised, but I do not forget Your precepts.
142 Tu bondad y tu justicia duran para siempre. Tu ley es la verdad.
Your righteousness is everlasting and Your law is true.
143 Cuando estoy triste y en problemas, tus mandamientos me llenan de felicidad.
Trouble and distress have found me, but Your commandments are my delight.
144 Tus leyes siempre son justas. Ayúdame a entenderlas para poder vivir.
Your testimonies are righteous forever. Give me understanding, that I may live.
145 ¡Mi ser entero clama a ti, Señor! ¡Por favor, respóndeme! Yo seguiré tus mandatos.
I call with all my heart; answer me, O LORD! I will obey Your statutes.
146 A ti oro, y pido salvación para poder hacer tu voluntad.
I call to You; save me, that I may keep Your testimonies.
147 Temprano me levanto y clamo a ti por ayuda. En tu palabra pongo mi esperanza.
I rise before dawn and cry for help; in Your word I have put my hope.
148 En la noche hago vigilia y medito en tu palabra.
My eyes anticipate the watches of night, that I may meditate on Your word.
149 Escúchame, Señor, con amor incondicional. Guarda mi vida, Señor, porque siempre haces lo recto.
Hear my voice, O LORD, according to Your loving devotion; give me life according to Your justice.
150 Los malvados se apresuran a atacarme. Ellos rechazan por tu palabra por completo.
Those who follow after wickedness draw near; they are far from Your law.
151 Pero tú, Señor, estás aquí a mi lado. Todos tus mandamientos son verdaderos.
You are near, O LORD, and all Your commandments are true.
152 Desde hace mucho entendí que tus leyes permanecerán para siempre.
Long ago I learned from Your testimonies that You have established them forever.
153 ¡Por favor mira mi sufrimiento y sálvame! Mira que no me he olvidado de tus enseñanzas.
Look upon my affliction and rescue me, for I have not forgotten Your law.
154 Defiende mi causa y sálvame conforme a tu promesa. ¡Guarda mi vida, Señor!
Defend my cause and redeem me; revive me according to Your word.
155 Los malvados no pueden ser salvos, porque menosprecian tus enseñanzas.
Salvation is far from the wicked because they do not seek Your statutes.
156 ¡Pero Señor, tu misericordia es grande! ¡Te pido que por tu justicia me dejes vivir!
Great are Your mercies, O LORD; revive me according to Your ordinances.
157 A pesar de que muchos me maltratan y me persiguen, no me he apartado de tu ley.
Though my persecutors and foes are many, I have not turned from Your testimonies.
158 Me indigna ver a los infieles porque aborrecen tu palabra.
I look on the faithless with loathing because they do not keep Your word.
159 Señor, mira cuánto amo tus mandamientos. Por favor, déjame vivir, conforme a tu amor incondicional.
Consider how I love Your precepts, O LORD; give me life according to Your loving devotion.
160 ¡Tu palabra es verdad! Y todas tus leyes permanecerán para siempre.
The entirety of Your word is truth, and all Your righteous judgments endure forever.
161 Los líderes me persiguen sin razón alguna, pero yo solo respeto a tu palabra.
Rulers persecute me without cause, but my heart fears only Your word.
162 Tu palabra me hace tan feliz como aquél que encuentra un inmenso tesoro.
I rejoice in Your promise like one who finds great spoil.
163 Aborrezco y rechazo la mentira, pero amo tus enseñanzas.
I hate and abhor falsehood, but Your law I love.
164 Te alabo siete veces al día porque tus leyes son buenas.
Seven times a day I praise You for Your righteous judgments.
165 Los que aman tus enseñanzas viven en paz y nada los hace caer.
Abundant peace belongs to those who love Your instruction; nothing can make them stumble.
166 Señor, espero con ansias tu salvación y guardo tus mandamientos.
I wait for Your salvation, O LORD, and I carry out Your commandments.
167 Obedezco tus leyes y las amo con todo mi corazón.
I obey Your testimonies and love them greatly.
168 Guardo tus mandamientos y tus leyes porque tú ves todo lo que hago.
I obey Your precepts and Your testimonies, for all my ways are before You.
169 Señor, escucha mi triste lamento. Ayúdame a entender conforme me lo has prometido.
May my cry come before You, O LORD; give me understanding according to Your word.
170 Por favor, escúchame y sálvame confirme a tu promesa.
May my plea come before You; rescue me according to Your promise.
171 Déjame elevar alabanzas a ti, porque tú me enseñas lo que debo hacer.
My lips pour forth praise, for You teach me Your statutes.
172 Cantaré de tu palabra, porque todos tus mandamientos son rectos.
My tongue sings of Your word, for all Your commandments are righteous.
173 Por favor, sé pronto para ayudarme porque he elegido seguir tus caminos.
May Your hand be ready to help me, for I have chosen Your precepts.
174 Anhelo tu salvación, Señor; y tus enseñanzas me proporcionan felicidad.
I long for Your salvation, O LORD, and Your law is my delight.
175 Ojalá pueda vivir alabándote y que tus enseñanzas sean mi ayuda.
Let me live to praise You; may Your judgments sustain me.
176 He vagado como una oveja perdida; por eso te pido que vengas a buscarme, porque no me he olvidado de tus mandamientos.
I have strayed like a lost sheep; seek Your servant, for I have not forgotten Your commandments.