< Salmos 119 >
1 Felices son los que hacen lo recto y siguen las enseñanzas del Señor.
ALEPH MANDICHOSO ayo sija y mangabales gui chalan ni y manmamomocat segun y lay Jeova.
2 Felices los que guardan sus mandamientos y con sinceridad desean seguirle.
Mandichoso ayo sija y umadadaje y testimonioña, yan y umaliligao güe contodo y corasonñija.
3 Ellos no hacen el mal, y andan por su camino.
Magajet na sija ti manmatitinas jafa ni ti tunas; sija manjajanao gui jinanaoña sija.
4 Tú nos has ordenado seguir tus instrucciones con cuidado.
Guinin untagojamja ni y finanagüemo para inguesadaje sija.
5 ¡Deseo poder cumplir tus reglas de tal forma que puedas confiar en mi!
O mojon ya ufitme y jinanaojo sija, para juadaje y laymo.
6 Entonces no pasaré vergüenza cuando compare lo que hago con tus enseñanzas.
Ya ayonae ti jumamajlao, yanguin esta jurespeta todo y tinagomo.
7 Te alabaré con todo mi corazón porque de ti aprendo el modo correcto de vivir.
Bae junaejao grasias, yan y tininas y corason, yanguin jueyag y tinas na juisiomo.
8 Observaré tus leyes. ¡No me abandones nunca!
Bae juadaje y laymo; chamoyo sumesendingo.
9 ¿Cómo puede un joven mantenerse puro? Siguiendo tus enseñanzas.
BETH Pot jafa y patgon na laje nae unagasgas y jinanaoña? Yanguin jaguesadaje jaftaemano y sinanganmo.
10 Te alabo con todo mi corazón. No permitas que me aparte de tus mandamientos.
Jagasja jualiligaojao contodo y corasonjo; chamoyo munaabag gui tinagomo sija.
11 En mi mente guardo tus enseñanzas para no pecar contra ti.
Y sinanganmo junaatog gui jalom y corasonjo, para chajo umiisao contra jago.
12 ¡Gracias, Señor, por enseñarme lo que debo hacer!
Dichosojao O Jeova; fanagüeyo ni y laymo sija.
13 Repito en voz alta tus enseñanzas.
Contodo y labiosso jagasja jusangan claro todo y juisio sija y pachotmo.
14 Me deleito en tus enseñanzas más que en tener mucho dinero.
Jagasja magofyo gui chalan y testimoniomo; taegüije magofyo gui todo y güinaja sija.
15 Meditaré en tus enseñanzas con suma devoción, y reflexionaré sobre tus caminos.
Bae jujaso y finanagüemo, ya jurespeta y jinanaomo sija.
16 Me deleitaré en seguir tus mandamientos, y no olvidaré tus enseñanzas.
Bae jumagofyo ni y laymo sija: ti jumalefa ni y sinanganmo.
17 Sé bondadoso con tu siervo para poder vivir y seguir tus enseñanzas.
GIMEL Guefayuda y tentagomo, para julâlâ; ayonae juadaje y sinanganmo.
18 Abre mis ojos para así poder entender las maravillas de tu ley.
Baba y atadogco, ya julie y mannamanman sija gui tinagomo.
19 Sé que estoy aquí por poco tiempo. No permitas que pase por alto ninguna de tus enseñanzas.
Guajo taotao juyongyo gui tano: chamo naaatog y tinagomo sija guiya guajo.
20 Siempre deseo fervientemente saber tu voluntad.
Y antijo mayamag pot y minalagoña ni y guaja gui juisiomo sija todo y tiempo.
21 Tú amonestas al arrogante, y quienes no siguen tus mandamientos son malditos.
Unlalatde y sobetbio sija ni y manmatdito, ni y manabag gui tinagomo sija.
22 No me dejes ser ridiculizado o recibir insultos, porque yo he guardado tus leyes.
Nafañuja guiya guajo y minamajlao, yan y dinespresia; sa jagasja juadaje y testimoniomo.
23 Incluso los líderes se reúnen para calumniarme, pero yo, tu siervo, meditaré en tus enseñanzas con gran devoción.
Y prinsipe sija locue manmatachong yan manguecuentos contra guajo: lao y tentagomo jajajasoja y laymo sija.
24 Tus leyes me hacen feliz, pues son mis consejeras sabias.
Y testimoniomo y minagofjo sija yan y taotaojo na pápagat sija.
25 Muero aquí, tirado en el polvo. Mantenme con vida como me lo prometiste.
DALETH Y antijo mafachet yan y petbos: nalâlâyo jaftaemano y sinanganmo.
26 Te expliqué mi situación y me respondiste. Enséñame a seguir tus instrucciones.
Jusangan claro y jinanaojo sija, ya unopeyo: fanagüeyo ni y laymo sija.
27 Ayúdame a entender el significado de tus leyes. Entonces meditaré en tus maravillas.
Natungoyo ni y chalan y finanagüemo sija; ayo nae jusangan y namanman y chechomo sija.
28 Lloro porque tengo gran tristeza. Te pido que me consueles como me lo has prometido.
Y antijo maderite sa macat; nametgotyo jaftaemano y sinanganmo.
29 Ayúdame a dejar de engañarme a mi mismo y enséñame tu ley con bondad.
Nasuja guiya guajo y chalan mandacon; ya naeyo, pot y grasiasmo, y tinagomo.
30 He elegido creer en ti y siempre estoy atento a tus enseñanzas.
Jagasja juayeg y chalan y minagajet: y juisiomo jagasja jupolo gui menajo.
31 Guardo tus instrucciones, por eso te pido, Señor, que no me dejes quedar en ridículo.
Jusisigue y testimoniomo sija: O Jeova, chamo namamamajlaoyo.
32 ¡Me apresuro a cumplir tus mandamientos, porque han abierto mi mente!
Bae jufalalagüe y chalan tinagomo sija, yanguin unnadangculo y corasonjo.
33 Enséñame el significado de tus leyes y las seguiré siempre.
HE Fanagüeyo, O Jeova, ni y chalan y laymo sija; ya juadaje asta y uttimo.
34 Ayúdame a entender para hacer tu voluntad con toda devoción.
Naeyo tiningo, ya bae juadaje y laymo: junggan bae juadaje contodo y corasonjo.
35 Guíame para que siga tus mandamientos, porque es lo que amo hacer.
Nafalofanyo gui chalan y tinagomo, sa ayoyo nae mamagof.
36 Ayúdame a concentrarme en tus enseñanzas más que en obtener ganancias.
Namangag guato y corasonjo gui testimoniomo, ya munga gui linatga.
37 No me dejes poner mi mente en cosas vanas. Ayúdame a vivir en tus caminos.
Bira y atadogco ni guinin manlilie banida; ya nalâtâyo gui jinanaomo sija.
38 Por favor, mantén la promesa que me has hecho como tu siervo, y que has hecho a los que te adoran.
Nafitme y sinanganmo gui tentagomo, ni y deboto nu jago.
39 Aleja la vergüenza que acarreo, porque tu ley es buena.
Bira y minamajlaojo ni y janamaaañaoyo; sa y juisiomo sija manmauleg.
40 Siempre deseo hacer tu voluntad. Por favor, déjame vivir porque tú eres justo.
Liija na minajalangyo ni y finanagüemo sija: nalâlâyo gui tininasmo.
41 Señor, por favor ámame con tu amor incondicional. Dame la salvación que me has prometido.
VAU Namamaela locue y minaasemo guiya guajo, O Jeova, asta y satbasionmo jaftaemano y sinanganmo.
42 Entonces podré responder a los que se burlan de mi, porque creo en tu palabra.
Ayo nae uguaja para juope y munamamamajlaoyo; sa juangocoyo ni y sinanganmo.
43 No me impidas hablar tus palabras de verdad, porque he puesto toda mi confianza en tu justo juicio.
Ya chamo todo chumuchule gui pachotto y sinangan y minagajetmo; sa jagasja junangga y juisiomo.
44 Seguiré viviendo tus enseñanzas por siempre y para siempre.
Ayo nae juadaje y laymo todo y tiempo, para taejinecog yan taejinecog.
45 Viviré en libertad, porque me he dedicado a obedecerte.
Ya julibre jumanao; sa jagasja jualigao y finanagüemo sija.
46 Instruiré a los reyes sobre tus leyes, y no seré avergonzado.
Ya bae jusangan locue y testimoniomo sija gui menan y ray sija, ya ti jumamajlao.
47 Soy muy feliz de tener tus enseñanzas y las amo con todas mis fuerzas.
Ya bae jumagofyo gui tinagomo sija, ni y juguaeya.
48 Elevo mis manos en oración, honrando tus mandamientos. Meditaré en tus enseñanzas con devoción.
Bae jujatsa julo locue y canaejo sija gui tinagomo sija, ni y juguaeya; ya bae jujaso y laymo sija.
49 Recuerda la promesa que me has hecho, a mi, tu siervo. Tu promesa es mi única esperanza.
ZAIN Jaso y sinangan gui tentagomo, ni y unfatinasyo na junangga.
50 ¡En medio de mi miseria, solo me consuela tu promesa y me alienta a seguir!
Este munamamagofyo gui trinisteco; sa y sinanganmo jagasja munalâlâyo.
51 Los arrogantes se burlan de mi, pero yo no abandonaré tus enseñanzas.
Gogosmachatgüeyo ni y mansobetbio: lao trabia ti juabag guinin y laymo.
52 Medito en las instrucciones que nos diste hace mucho tiempo, Señor, y me proporcionan seguridad.
Jagasja jujajaso y juisiomo sija ni y guinin ampmam na tiempo, O Jeova, ya jagasja juconseulan maesayo.
53 Me enojo con los malvados porque ellos han rechazado tu ley.
Jaguotyo y maepe na binibo, sa pot y manaelaye ni y madingo y laymo.
54 Tus enseñanzas son música a mis oídos en todo lugar donde habito.
Y lay sija cantaco sija gui guima anae taotao tumanoyo.
55 Por la noche pienso en quien tú eres, Señor, y hago tu voluntad.
Jagasja jujajaso y naanmo, O Jeova qui puenge, ya juadadajeja y laymo.
56 Porque vivo siguiendo tus principios.
Este guajayo, sa juadaje y finanagüemo.
57 Señor, ¡tú eres mío! He prometido hacer tu voluntad.
CHETH Si Jeova y patteco guinin jusangan na juadaje y sinanganmo sija.
58 Mi ser entero anhela tu bendición. Por favor, sé bondadoso conmigo, como me lo has prometido.
Jugagao y finaboresemo contodo y corasonjo: magaease nu guajo jaftaemano y sinanganmo.
59 Al reflexionar sobre mi vida, vuelvo a decidir seguir tus enseñanzas.
Jujaso gui jinanaojo sija, ya jubira y adengjo guato gui testimoniomo sija.
60 Me apresuro a cumplir tus mandamientos sin vacilar.
Inalululayo, ya ti sumagayo, para juadaje y tinagomo sija.
61 Aún cuando los malvados traten de ponerme de su parte, no olvidaré tus enseñanzas.
Y cuetdas manaelaye jafunutyo; lao ti malefayo ni y laymo.
62 De noche despierto para agradecerte porque tu ley es buena.
Bae jucajulo gui tatalopuenge, ya junaejao grasias, sa pot y tinas na juisiomo.
63 Me agradan los que te siguen, los que hacen tu voluntad.
Guajo gachong ayo sija y manmaañao nu jago, yan ayo sija y umadadaje y finanagüemo.
64 Señor, tú amas a todos los habitantes de la tierra, pero a mi muéstrame tu voluntad.
Y tano, O Jeova, bula ni y minaasemo: fanagüeyo ni y laymo sija.
65 Tú has sido muy bueno conmigo, Señor, tal como me lo has prometido.
TETH Mauleg finatinasmo ni y tentagomo, O Jeova, jaftaemano y sinanganmo.
66 Ahora enséñame a hacer juicio con justicia y a tener discernimiento porque creo en tus enseñanzas.
Fanagüeyo mauleg na juisio yan tiningo: sa jagasja jujonggue y tinagomo.
67 Antes estuve sufriendo, mientras vagaba lejos de ti, pero ahora hago tu voluntad.
Antes di jutriste, umabagyo; lao pago juadaje y sinanganmo.
68 Como eres bueno, todo lo que haces es bueno. Enséñame, Señor, tus caminos.
Jago maulegjao, ya unfatinas mauleg; fanagüeyo ni y laymo sija.
69 Los arrogantes difaman mi reputación con mentiras, pero yo sigo tus mandamientos con todo mi corazón.
Y sobetbio jafatinas un dinague contra guajo: bae juadadajeja y finanagüemo sija contodo y corasonjo.
70 Ellos son fríos y e insensibles, pero yo amo tu ley.
Y corasonñija, manmantica calang sebo: lao jumagofyo ni y laymo.
71 El sufrimiento por el que pasé fue bueno para mi, porque pude meditar en lo que has dicho.
Mauleg para guajo, na guinin ninatristeyo; para jueyag y laymo sija.
72 Tus enseñanzas son más valiosas para mi que el oro y la plata en abundancia.
Y lay y pachotmo, maulegña para guajo, qui ni mit na oro yan salape.
73 Tú me creaste y me hiciste como soy. Ayúdame a entender mejor tus mandamientos.
JOD Y canaemo sija fumatinasyo yan fumajechurayo; naeyo tiningo, para jueyag y tinagomo sija.
74 Que los que te adoran se alegren al verme, porque he puesto mi confianza en tu palabra.
Ayo sija y manmaañao nu jago ujalieyo ya ufanmagof; sa jagasja junangga y sinanganmo.
75 Señor, yo sé que decides con rectitud. Tú me derribaste para ayudarme porque eres fiel.
O Jeova, jutungoja na y juisiomo tunas, yan pot y minagajetmo na unnatristeyo.
76 Te pido que tu amor y fidelidad me consuelen como me lo has prometido.
Polo jutayuyutjao ya y minauleg y minaasemo unamagofyo, jaftaemano y sinanganmo gui tentagomo.
77 Ten compasión de mi para que pueda vivir, porque amo tus enseñanzas.
Polo ya ufato guiya guajo y cariñoso na minaasemo sija, para ulâlâyo; sa y tinagomo y minagofjo.
78 Derriba a los orgullosos que me han hecho daño con sus mentiras. Yo me dedicaré a meditar en tus enseñanzas.
Polo ya manmamajlao y mansobetbio; sa manapodong yo nu y dinague: lao jujajasoja y finanagüe sija.
79 Permite que los que te siguen me busquen, aquellos que entienden tus leyes.
Polo ya umabira iyaguajo ayo sija y manmaañao nu jago, yan sija ujatungo y testimonio sija.
80 Que en mi inocencia pueda seguir tus normas sin ser avergonzado.
Polo ya fitme y corasonjo gui laymo, ya chajo mamamajlao.
81 Me siento agotado de tanto esperar por tu salvación, pero mantengo mi esperanza en tu palabra.
CAPH Y antijo lalango pot y satbasionmo, lao junananggaja y sinanganmo.
82 Mis ojos se esfuerzan por guardar tus promesas, y se preguntan cuándo vendrás a consolarme.
Y atadogco ninalachae pot y sinanganmo mientras ileleco: Ngaean nae unconsuelayo.
83 Estoy arrugado como un odre arrugado por el humo. Pero no he olvidado cómo hacer tu voluntad.
Sa jumuyongyo calang y boteya gui jalom aso; lao trabia ti malelefayo ni y laymo sija.
84 ¿Hasta cuándo tengo que esperar para que castigues a mis perseguidores?
Cuanto sija y jaanen y tentagomo? Asta ngaean nae unjusga ayo sija y pumetsisigueyo?
85 Estas personas arrogantes han cavado huecos para hacerme caer. No conocen tu ley.
Y mansobetbio manmanguadog joyo para guajo, ni y ti taegüije laymo.
86 Todos tus mandamientos son fieles. Ayúdame para mantenerme en pie ante estas personas que me persiguen con sus mentiras.
Todo y tinagomo sija manunas: ayudayo sa sija mapetsisigueyo ni y dinague.
87 Casi me han matado, pero no he dejado de hacer tu voluntad.
Canaja malalachaeyo gui jilo y tano; lao ti judingo y finanagüemo sija.
88 Por tu amor incondicional, Señor, no me dejes morir, para poder seguir andando según las enseñanzas que me has dado.
Nalâlâyo pot y cariñoso na güinaeyamo, ayo nae juadaje y testimonion pachotmo.
89 Señor, tu palabra permanece para siempre, y se mantiene firme en los cielos.
LAMED O Jeova, para taejinecog y sinanganmo fitme gui langet.
90 Tu fidelidad se extiende por generaciones, y es tan permanente como la tierra que tú creaste.
Y minagajetmo gagaegue asta todo y generasion sija; jago plumanta y tano ya sumaga.
91 Tus juicios siguen vigentes —aun hasta hoy—porque todo sirve a tu voluntad.
Sija jasisigueja asta pago na jaane jaftaemano y otdenmo; sa todos sija tentagomo.
92 Si no fuera porque amo tus enseñanzas, mi sufrimiento me habría matado.
Yaguin ti jagas janamagofyo y laymo, jagas malingo ni y trinisteco.
93 Nunca olvidaré tus instrucciones, porque a través de ellas me das vida.
Ti jumalefa ni y finanagüemo sija para taejinecog: sa pot sija na unnalâlâyo.
94 Soy tuyo, Señor. ¡Sálvame! Sabes que con devoción sigo tus principios.
Guajo iyomoyo, satbayo; sa jualiligao y finanagüemo sija.
95 Aunque los malvados están esperando para tomarme por sorpresa y matarme, mantendré mi pensamiento enfocado en tus enseñanzas.
Y manaelaye manananggayo para umayulang; lao jugueguesjasoja y testimoniomo sija.
96 Reconozco que la perfección humana tiene límites, pero tus leyes no tienen límites.
Guinin julie y uttimon y todo quinabales; ya y tinagomo gosfeda.
97 ¡Cuánto amo tu ley! En ella medito de día y de noche.
MEM O jafa muna juguaeyo y tinagomo! esteja jinasosoco todot dia.
98 Tus mandamientos me han hecho más sabio que mis enemigos, porque siempre estoy pensando en tus instrucciones.
Y tinagomo janafanungoñayo qui enemigujo sija; sa sija siempre infanjajameja.
99 De hecho, he adquirido mayor entendimiento que todos mis maestros, porque dedico mi tiempo a meditar en tus enseñanzas.
Megaeña tiningojo qui todo y maestronomo sija: sa y testimoniomo sija, y jinasojo.
100 Hasta mi entendimiento supera al de los ancianos, porque sigo tus caminos.
Manungoñayo qui y manbijo; sa juadadaje y finanagüemo sija.
101 Evito hacer cualquier cosa que conduzca al mal, porque quiero seguir fiel a tu palabra.
Junapara y adengjo guato gui todo chalan tinaelaye, para juadaje y sinangan.
102 Nunca he rechazado tus enseñanzas porque tu mismo me has enseñado lo que debo hacer.
Ti jubirayo gui juisiomo: sa jagasja unfanagüeyo.
103 Tus palabras son dulces para mi. Más dulces que la miel en mi boca.
Na minames y sinanganmo ni y chinaguijo, junggan mamesña qui y miet para y pachotto.
104 Mi entendimiento aumenta al escuchar tu palabra. Por ello aborrezco los caminos del engaño.
Guinin y finanagüemo sija nae mañuleyo tiningo: enaomina juchatlie todo y chalan mandacon.
105 Tu palabra es una lámpara que me muestra por dónde caminar. Y es una luz en mi camino.
NUN Y sinanganmo y candet para y adengjo, yan manana gui chalanjo.
106 ¡He hecho una promesa, y la mantendré! ¡Seguiré tus principios porque son rectos!
Manjulayo ya junafitme na juadaje y tinas na juisiomo sija.
107 ¡Señor, mira cuánto estoy sufriendo! Por favor, déjame vivir, tal como me lo has prometido.
Gospiniteyo; nalâlâyo, O Jeova, jaftaemano y sinanganmo.
108 Por favor, Señor, acepta mi ofrenda de adoración que te traigo de todo corazón. Enséñame tus principios.
O Jeova, jutatayuyut jao: chajlao y libren y inefresen pachotto sija, ya fanagüeyo ni y juisiomo.
109 Mi vida siempre está en peligro, pero nunca me olvidaré de tu ley.
Antijo siempre gaegue güi canaejo; lao ti malelefayo ni y laymo.
110 Los malvados me han tendido trampas, pero no me alejaré de tus mandamientos.
Y manaelaye maplantayeyo laso; lao ti sumujayo gui finanagüemo.
111 Siempre me aferraré a tus enseñanzas porque tu palabra me llena de felicidad.
Juchule erensiaco para siempre y testimoniomo sija; sa sija y minagof y corasonjo.
112 He decidido seguir tus enseñanzas hasta el final.
Jumangag y corasonjo para jucumple y laymo sija; para taejinecog asta y uttimo.
113 Aborrezco a los hipócritas pero amo tu ley.
SAMECH Juchatlie y mangaejinaso dobble: lao y tinagomo juguaeya.
114 Tú me mantienes a salvo y me defiendes. Tu palabra alimenta mi esperanza.
Jago y fanatogco na lugat yan y patangjo: junanangga, y sinanganmo.
115 Déjenme en paz, hombres malvados. Déjenme seguir los mandamientos de mi Dios.
Fañuja guiya guajo jamyo ni y chumogüe manaelaye: para juadadaje y tinago Yuusso.
116 Sé mi sostén, Señor, como me lo has prometido, para poder seguir viviendo. No dejes que mi esperanza se convierta en desánimo.
Mantieneyo jaftaemano y sinanganmo, para julâlâ: ya chamoyo na mamamajlao ni y ninanggaco.
117 Sé mi consuelo, para ser salvo y seguir atendiendo tus enseñanzas.
Mantieneyo ya juseguro: ya jurespeta y tinagomo sija siempre.
118 Tú aborreces a los que no te obedecen. Ellos se engañan a sí mismos con una vida de mentiras.
Unpolo pot taya todo ayo sija y manaba gui laymo: sa y finababañija taebale.
119 Tú tratas a los perversos en la tierra como seres despreciables que han de ser desechados. Por eso amo tu ley.
Unnafañuja todo ayo sija y manaelaye gui tano calang basula: enao mina juguaeya y testimoniomo sija.
120 ¡Me estremezco al pensar en ti, y te temo por tus juicios!
Y catneco lalaolao pot y maañaoña nu jago: ya maañaoyo ni y juisiomo sija.
121 He hecho lo justo y lo recto. Por ello, no me abandones en manos de mis enemigos.
AIN Jufatinas juisio yan tininas: chamoyo dumidingo gui minafañatsagayo.
122 Por favor, prométeme que cuidarás de mi tu siervo. No dejes que los arrogantes me maltraten.
Jago unaseguro y tentagomo para mauleg; chamo pumópolo y sobetbio na unachatsagayo.
123 Mis ojos están cansados de esperar tu salvación, tratando de ver cumplida tu promesa de hacer buenas todas las cosas.
y atadogco yafae pot y satbasionmo, yan pot y tinas na sinanganmo.
124 A mi, que soy tu siervo, trátame según tu amor y fidelidad. Enséñame tu voluntad.
Fatinas gui tentagomo jaftaemano y minaasemo, yan fanagüeyo ni y laymo sija.
125 Soy tu siervo. Por favor, dame discernimiento para entender tus enseñanzas.
Guajo tentagomoyo; naeyo tiningo, ya jutungo y tinagomo sija.
126 Señor, ya es hora de que actúes respecto a estas personas que han quebrantado tus leyes.
Esta tiempo para si Jeova ufachocho: na sija manataebale y laymo.
127 Por ello amo tus mandamientos más que el oro. Más que el oro puro.
Enao mina juguaeya y tinagomo sija, mas qui y oro, junggan, mas qui y fino na oro.
128 Cada uno de tus principios es justo. Por ello aborrezco los caminos del engaño.
Enao mina junaguaelaye todo y finanagüemo sa tunas pot todo güinaja: ya juchatlie y cada chalan dacon.
129 ¡Tus leyes son maravillosas y por ello las obedezco!
PE Y tinagomo sija mannámanman: enao mina maninadadaje ni y antijo.
130 El estudiar tu palabra proporciona tanta luz, que aún los iletrados pueden etenderla.
Y binaban y sinanganmo numae manana: jananae tinagoña y manaetiningo.
131 Anhelo con fervor escuchar tu voluntad.
Juguefbaba y pachotto, ya sumuspirosyo: sa majalangyo ni y tinagomo sija.
132 Por favor, escúchame y sé bondadoso conmigo, como lo eres con todos los que te aman.
Birajao guiya guajo, y unmaase nu guajo, taegüije y costumbremo ni unfatinas ni ayo sija ni gumaeya y naanmo.
133 Muéstrame a través de tu palabra el camino que debo tomar, y no dejes que ningún mal se apodere de mi.
Naregla y pinecatto ni y sinanganmo: ya chamo na fangagae ninasiña y jafa na isao guiya guajo.
134 Sálvame de la gente cruel, para poder seguir tus enseñanzas.
Nalibreyo gui chiniguet y taotao, ayo nae juadaje y finanagüemo.
135 Por favor, mírame con amor, a mi, tu siervo; y enséñame lo que debo hacer.
Nafanina y matamo gui jilo y tentagomo; ya unfanagüeyo ni y laymo.
136 Mis lágrimas corren por mi rostro mientras lloro por los que no guardan tu ley.
Janom sadog manmalalago papa gui atadogco sija sa sija ti maadaje y tinagomo.
137 ¡Señor, tú eres recto y tus decisiones son justas!
TZADE Tunasjao, O Jeova, yan tunas y juisiomo sija.
138 Tú me has dado tus mandatos que son justos y absolutamente confiables.
Jagasja untago y testimoniomo sija gui tininas, yan minagajetja.
139 Mi devoción me consume porque mis enemigos ignoran tu palabra.
Y inigojo jalachaeyo, sa y contrariujo sija manmalefa ni y sinanganmo sija.
140 Tus promesas se han cumplido, y por ello, yo, tu siervo, las amo.
Y sinanganmo sengasgas: enao mina jaguaeya y tentagomo.
141 Quizás soy insignificante y despreciado, pero nunca me olvido de tus mandamientos.
Diquiqueyo, ya madespresiayo, lao ti malelefayo ni y finanagüemo sija.
142 Tu bondad y tu justicia duran para siempre. Tu ley es la verdad.
Y tininasmo taejinecog na tininas ya y tinagomo minagajet.
143 Cuando estoy triste y en problemas, tus mandamientos me llenan de felicidad.
Chinatsaga yan pinite sumodayo: lao y tinagomo sija minagofjo.
144 Tus leyes siempre son justas. Ayúdame a entenderlas para poder vivir.
Y testimoniomo sija manunas para taejinecog: naeyo tiningo ya julâlâ.
145 ¡Mi ser entero clama a ti, Señor! ¡Por favor, respóndeme! Yo seguiré tus mandatos.
KOPH Umaagangyo contodo y corasonjo; opeyo, O Jeova; bae juadaje y laymo sija.
146 A ti oro, y pido salvación para poder hacer tu voluntad.
Jagasja juagangjao; satbayo, ya juadaje y testimoniomo sija.
147 Temprano me levanto y clamo a ti por ayuda. En tu palabra pongo mi esperanza.
Taftafñayo qui y egaan ya umagangyo: junangga guiya jago.
148 En la noche hago vigilia y medito en tu palabra.
Y atadogco taftaña qui y bumela gui puenge para jujajasoja y sinanganmo.
149 Escúchame, Señor, con amor incondicional. Guarda mi vida, Señor, porque siempre haces lo recto.
Jungog y inagangjo jaftaemano y minauleg güinaeyamo: O Jeova, nalâlâyo, jaftaemano y juisiomo.
150 Los malvados se apresuran a atacarme. Ellos rechazan por tu palabra por completo.
Manjijot ayo sija y tumatitiye y tinaelaye: sija mañago gui tinagomo.
151 Pero tú, Señor, estás aquí a mi lado. Todos tus mandamientos son verdaderos.
Jago jijot jao, O Jeova; yan todo y tinagomo sija minagajet.
152 Desde hace mucho entendí que tus leyes permanecerán para siempre.
Pot guinin ampmam na tiempo jutungo y testimoniomo sija, ni y unplanta sija para siempre.
153 ¡Por favor mira mi sufrimiento y sálvame! Mira que no me he olvidado de tus enseñanzas.
RESH Jaso y trinisteco, ya nalibreyo; sa ti malefayo ni y laymo.
154 Defiende mi causa y sálvame conforme a tu promesa. ¡Guarda mi vida, Señor!
Plaitea y causaco, ya nalibreyo ni apasmo: nalâlâyo jaftaemano y sinanganmo.
155 Los malvados no pueden ser salvos, porque menosprecian tus enseñanzas.
Chago y satbasion gui manaelaye, sa ti maaliligao y laymo sija.
156 ¡Pero Señor, tu misericordia es grande! ¡Te pido que por tu justicia me dejes vivir!
Dangculo y cariñoso na minaasemo, O Jeova, nalâlâyo jaftaemano y juisiomo sija.
157 A pesar de que muchos me maltratan y me persiguen, no me he apartado de tu ley.
Megae pumetsisigueyo yan contrariujo; lao ti sumususujayo gui testimoniomo sija.
158 Me indigna ver a los infieles porque aborrecen tu palabra.
Julie y fumatinas dinague, ya tristeyo, sa ti maadaje y sinanganmo.
159 Señor, mira cuánto amo tus mandamientos. Por favor, déjame vivir, conforme a tu amor incondicional.
Jaso jafa muna juguaeya y finanagüemo sija: nalâlâyo, O Jeova, jaftaemano y munamauleg güinaeyamo.
160 ¡Tu palabra es verdad! Y todas tus leyes permanecerán para siempre.
Y resumen sinanganmo minagajet; ya cada uno tunas na juisiomo sija gagaegue para taejinecog.
161 Los líderes me persiguen sin razón alguna, pero yo solo respeto a tu palabra.
SHIN Y prinsipe sija mapetsisigueyo sin causa: lao y corasonjo maaañaoja ni y sinanganmo.
162 Tu palabra me hace tan feliz como aquél que encuentra un inmenso tesoro.
Jumagofyo ni y sinanganmo, taegüije y manmañoda dangculo na inamot.
163 Aborrezco y rechazo la mentira, pero amo tus enseñanzas.
Jugoschatlie ya juingin y dinague; lao y laymo juguaeya.
164 Te alabo siete veces al día porque tus leyes son buenas.
Siete maje gui un jaane jualabajao, sa pot y tinas na juisiomo.
165 Los que aman tus enseñanzas viven en paz y nada los hace caer.
Dangculo na pas guaja para ayo sija y gumaeya y laymo, ya taya lugatñija para ufanmatompo.
166 Señor, espero con ansias tu salvación y guardo tus mandamientos.
O Jeova, jagasja junangga y satbasionmo, ya esta juchogüe y tinagomo sija.
167 Obedezco tus leyes y las amo con todo mi corazón.
Y antijo esta jaadaje y tinagomo sija: ya sija mangosyajo.
168 Guardo tus mandamientos y tus leyes porque tú ves todo lo que hago.
Esta juadaje y finanagüemo sija yan y testimoniomo sija; sa todo y jinanaojo mangaegue gui menamo.
169 Señor, escucha mi triste lamento. Ayúdame a entender conforme me lo has prometido.
TAU Polo ya y inagangjo ufato jijot gui menamo, O Jeova: naeyo tiningojo jaftaemano y sinanganmo.
170 Por favor, escúchame y sálvame confirme a tu promesa.
Polo y tinayuyutto ya ufato gui menamo: nalibreyo jaftaemano y sinanganmo.
171 Déjame elevar alabanzas a ti, porque tú me enseñas lo que debo hacer.
Polo y labiosso ya umasangan alabansa sija; sa unfanagüeyo ni y laymo sija.
172 Cantaré de tu palabra, porque todos tus mandamientos son rectos.
Polo ya y jilajo ucanta y sinanganmo: sa todo y tinagomo manunas.
173 Por favor, sé pronto para ayudarme porque he elegido seguir tus caminos.
Polo ya ulisto y canaemo para uinayudayo; sa y tinagomo jagasja juayeg.
174 Anhelo tu salvación, Señor; y tus enseñanzas me proporcionan felicidad.
Jagasja majalangyo ni y satbasionmo, O Jeova: ya y laymo minagofjo.
175 Ojalá pueda vivir alabándote y que tus enseñanzas sean mi ayuda.
Palo ya ulâlâ y antijo, ya ualabajao: polo ya juisiomo sija uinayudayo.
176 He vagado como una oveja perdida; por eso te pido que vengas a buscarme, porque no me he olvidado de tus mandamientos.
Juabagyo, parejo yan y malingo na quinilo: aligao y tentagomo; sa ti malelefayo ni y tiningomo sija.