< Salmos 118 >

1 ¡Agradezcan al Señor, porque él es bueno! Su gran amor perdura por la eternidad.
Monna Awurade ase efisɛ oye, na nʼadɔe wɔ hɔ daa.
2 Que todo Israel diga, “Su gran amor durará para siempre”.
Momma Israel nka se, “Nʼadɔe wɔ hɔ daa.”
3 Que todos los descendientes de Aarón digan, “Su gran amor durará para siempre”.
Momma Aaronfi nka se, “Nʼadɔe wɔ hɔ daa.”
4 Que todos los que honran al Señor digan, “Su gran amor durará para siempre”
Momma wɔn a wosuro Awurade nka se, “Nʼadɔe wɔ hɔ daa.”
5 Yo estaba sufriendo, así que clamé al Señor por ayuda. Él me respondió y me liberó del dolor.
Mʼahohia mu, misu frɛɛ Awurade; ogyee me so, na ɔma me dee me ho.
6 El Señor está conmigo, así que no tengo nada que temer. Nadie podrá herirme.
Awurade ne me boafo; enti merensuro. Dɛn na onipa betumi ayɛ me?
7 El Señor está conmigo, Él me ayudará. Y veré a todos los que me odian derrotados.
Awurade ne me wɔ hɔ; ɔyɛ me boafo. Mede nkonimdi bɛhwɛ mʼatamfo.
8 Es mejor refugiarse en el Señor que confiar en la gente.
Eye sɛ yebehintaw wɔ Awurade mu, sen sɛ yɛde yɛn ho bɛto onipa so.
9 Es mejor refugiarse en el Señor que confiar en el rico y poderoso.
Eye sɛ yebehintaw Awurade mu, sen sɛ yɛde yɛn ho bɛto mmapɔmma so.
10 Aun cuando las naciones paganas me rodearon, las destruí con la ayuda del Señor.
Amanaman no nyinaa twaa me ho hyiae, nanso Awurade din mu mitwitwaa wɔn gui.
11 Me acorralaron totalmente, pero, de todas formas, los vencí con la ayuda del Señor.
Wotwaa me ho hyiaa wɔ baabiara, nanso Awurade din mu, mitwitwaa wɔn gui.
12 Atacaron como un enjambre de abejas, pero su ataque se extinguió tan rápidamente como las zarzas en el fuego. Los vencí con la ayuda del Señor.
Wɔkyere guu me so sɛ nnowa, nanso wɔhyew ntɛm so sɛ nsɔe a ogya atɔ mu; Awurade din mu mitwitwaa wɔn gui.
13 Intentaron con todas sus fuerzas matarme, pero el Señor me ayudó.
Wosum me kɔɔ mʼakyi a anka mereyɛ ahwe ase, nanso Awurade boaa me.
14 El Señor es mi fuerza, y el único por el que canto alabanzas. Él es el único que me salva.
Awurade yɛ mʼahoɔden ne me bammɔ; wayɛ me nkwagye.
15 Cánticos de victoria se escuchan en las tiendas de los que le son fieles. ¡La poderosa mano del Señor ha hecho maravillas!
Osebɔ ne nkonimdi gyigye wɔ atreneefo ntamadan mu se, “Awurade nsa nifa ayɛ nneɛma akɛse!
16 ¡El Señor levanta su mano en victoria! ¡La poderosa mano del Señor ha hecho maravillas!
Wɔama Awurade nsa nifa so; Awurade nsa nifa ayɛ nneɛma akɛse!”
17 No he de morir. De hecho, he de vivir, para contarle a todos las grandes cosas que has hecho.
Merenwu, mmom mɛtena ase na mapae mu aka nea Awurade ayɛ.
18 Aunque el Señor me castigue duramente, no me dejará.
Awurade atwe mʼaso dennen, nanso onyaa me mmaa owu ɛ.
19 Ábranme las puertas de justicia para que pueda entrar y agradecerle al Señor.
Bue trenee apon ma me; na mɛhyɛn mu na mede aseda ama Awurade.
20 Estas son las puertas del Señor, donde solo los leales a Dios entran.
Awurade ponkɛse ni; ɛhɔ na atreneefo bɛfa ahyɛn mu.
21 Quiero agradecerte por responderme y por ser el único que me puede salvar.
Mɛda wo ase, efisɛ wugyee me so; na woayɛ me nkwagye.
22 La piedra rechazada por los constructores ha llegado a ser la piedra angular.
Ɔbo a adansifo no poe no, abɛyɛ tweatibo.
23 ¡El Señor ha hecho esto, y es hermoso a nuestros ojos!
Awurade na wayɛ eyi, na ɛyɛ nwonwa wɔ yɛn ani so.
24 ¡El Señor hizo que este día existiera! ¡Nos alegraremos y adoraremos por eso!
Nnɛ yɛ da a Awurade ayɛ. Momma yɛn ani nnye na yenni ahurusi.
25 ¡Oh, Señor! ¡Por favor sálvanos! ¡Haznos triunfar!
Awurade, gye yɛn nkwa; Awurade, ma yɛn nkonimdi.
26 ¡Bendito el que viene en el nombre del Señor! ¡Te adoramos desde la casa del Señor!
Nhyira ne nea ɔnam Awurade din mu reba. Yehyira wo fi Awurade fi.
27 El Señor es Dios, y su bondad brilla sobre nosotros. Únanse a la procesión con ramas en mano, comiencen la procesión hacia el altar.
Awurade yɛ Onyankopɔn, na wama ne hann ahyerɛn yɛn so. Momfa nnua mman nkura na yɛnto afɔrebɔ santen nkɔ afɔremuka no mmɛn ho.
28 ¡Tú eres mi Dios, y te agradeceré! ¡tú eres mi Dios, y te alabaré!
Woyɛ me Nyankopɔn na meyi wo ayɛ; wone me Nyankopɔn na mɛma wo so.
29 ¡Agradezcan al Señor, porque Él es bueno! ¡Su gran amor durará por toda la eternidad!
Monna Awurade ase, efisɛ oye; na nʼadɔe wɔ hɔ daa.

< Salmos 118 >