< Salmos 118 >
1 ¡Agradezcan al Señor, porque él es bueno! Su gran amor perdura por la eternidad.
Mshukuruni Bwana, kwa kuwa ni mwema; upendo wake wadumu milele.
2 Que todo Israel diga, “Su gran amor durará para siempre”.
Israeli na aseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
3 Que todos los descendientes de Aarón digan, “Su gran amor durará para siempre”.
Nyumba ya Aroni na iseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
4 Que todos los que honran al Señor digan, “Su gran amor durará para siempre”
Wote wamchao Bwana na waseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
5 Yo estaba sufriendo, así que clamé al Señor por ayuda. Él me respondió y me liberó del dolor.
Wakati wa maumivu yangu makuu nilimlilia Bwana, naye akanijibu kwa kuniweka huru.
6 El Señor está conmigo, así que no tengo nada que temer. Nadie podrá herirme.
Bwana yuko pamoja nami, sitaogopa. Mwanadamu anaweza kunitenda nini?
7 El Señor está conmigo, Él me ayudará. Y veré a todos los que me odian derrotados.
Bwana yuko pamoja nami, yeye ni msaidizi wangu. Nitawatazama adui zangu wakiwa wameshindwa.
8 Es mejor refugiarse en el Señor que confiar en la gente.
Ni bora kumkimbilia Bwana kuliko kumtumainia mwanadamu.
9 Es mejor refugiarse en el Señor que confiar en el rico y poderoso.
Ni bora kumkimbilia Bwana kuliko kuwatumainia wakuu.
10 Aun cuando las naciones paganas me rodearon, las destruí con la ayuda del Señor.
Mataifa yote yalinizunguka, lakini kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
11 Me acorralaron totalmente, pero, de todas formas, los vencí con la ayuda del Señor.
Walinizunguka pande zote, lakini kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
12 Atacaron como un enjambre de abejas, pero su ataque se extinguió tan rápidamente como las zarzas en el fuego. Los vencí con la ayuda del Señor.
Walinizunguka kama kundi la nyuki, lakini walikufa haraka kama miiba iteketeayo; kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
13 Intentaron con todas sus fuerzas matarme, pero el Señor me ayudó.
Nilisukumwa nyuma karibu kuanguka, lakini Bwana alinisaidia.
14 El Señor es mi fuerza, y el único por el que canto alabanzas. Él es el único que me salva.
Bwana ni nguvu yangu na wimbo wangu, yeye amefanyika wokovu wangu.
15 Cánticos de victoria se escuchan en las tiendas de los que le son fieles. ¡La poderosa mano del Señor ha hecho maravillas!
Sauti za shangwe na ushindi zinavuma hemani mwa wenye haki: “Mkono wa kuume wa Bwana umetenda mambo makuu!
16 ¡El Señor levanta su mano en victoria! ¡La poderosa mano del Señor ha hecho maravillas!
Mkono wa kuume wa Bwana umeinuliwa juu, mkono wa kuume wa Bwana umetenda mambo makuu!”
17 No he de morir. De hecho, he de vivir, para contarle a todos las grandes cosas que has hecho.
Sitakufa, bali nitaishi, nami nitatangaza yale Bwana aliyoyatenda.
18 Aunque el Señor me castigue duramente, no me dejará.
Bwana ameniadhibu vikali, lakini hakuniacha nife.
19 Ábranme las puertas de justicia para que pueda entrar y agradecerle al Señor.
Nifungulie malango ya haki, nami nitaingia na kumshukuru Bwana.
20 Estas son las puertas del Señor, donde solo los leales a Dios entran.
Hili ni lango la Bwana ambalo wenye haki wanaweza kuliingia.
21 Quiero agradecerte por responderme y por ser el único que me puede salvar.
Nitakushukuru, kwa kuwa ulinijibu, umekuwa wokovu wangu.
22 La piedra rechazada por los constructores ha llegado a ser la piedra angular.
Jiwe walilolikataa waashi, limekuwa jiwe kuu la pembeni.
23 ¡El Señor ha hecho esto, y es hermoso a nuestros ojos!
Bwana ametenda hili, nalo ni la kushangaza machoni petu.
24 ¡El Señor hizo que este día existiera! ¡Nos alegraremos y adoraremos por eso!
Hii ndiyo siku Bwana aliyoifanya, tushangilie na kufurahi ndani yake.
25 ¡Oh, Señor! ¡Por favor sálvanos! ¡Haznos triunfar!
Ee Bwana, tuokoe, Ee Bwana, utujalie mafanikio.
26 ¡Bendito el que viene en el nombre del Señor! ¡Te adoramos desde la casa del Señor!
Heri yule ajaye kwa jina la Bwana. Kutoka nyumba ya Bwana tunakubariki.
27 El Señor es Dios, y su bondad brilla sobre nosotros. Únanse a la procesión con ramas en mano, comiencen la procesión hacia el altar.
Bwana ndiye Mungu, naye ametuangazia nuru yake. Mkiwa na matawi mkononi, unganeni kwenye maandamano ya sikukuu hadi kwenye pembe za madhabahu.
28 ¡Tú eres mi Dios, y te agradeceré! ¡tú eres mi Dios, y te alabaré!
Wewe ni Mungu wangu, nitakushukuru, wewe ni Mungu wangu, nitakutukuza.
29 ¡Agradezcan al Señor, porque Él es bueno! ¡Su gran amor durará por toda la eternidad!
Mshukuruni Bwana kwa kuwa ni mwema; upendo wake wadumu milele.