< Salmos 118 >
1 ¡Agradezcan al Señor, porque él es bueno! Su gran amor perdura por la eternidad.
Лэудаць пе Домнул, кэч есте бун, кэч ын вяк цине ындураря Луй!
2 Que todo Israel diga, “Su gran amor durará para siempre”.
Сэ зикэ Исраел: „Кэч ын вяк цине ындураря Луй!”
3 Que todos los descendientes de Aarón digan, “Su gran amor durará para siempre”.
Каса луй Аарон сэ зикэ: „Кэч ын вяк цине ындураря Луй!”
4 Que todos los que honran al Señor digan, “Su gran amor durará para siempre”
Чей че се тем де Домнул сэ зикэ: „Кэч ын вяк цине ындураря Луй!”
5 Yo estaba sufriendo, así que clamé al Señor por ayuda. Él me respondió y me liberó del dolor.
Ын мижлокул стрымторэрий, ам кемат пе Домнул: Домнул м-а аскултат ши м-а скос ла ларг.
6 El Señor está conmigo, así que no tengo nada que temer. Nadie podrá herirme.
Домнул есте де партя мя, ну мэ тем де нимик: че пот сэ-мь факэ ниште оамень?
7 El Señor está conmigo, Él me ayudará. Y veré a todos los que me odian derrotados.
Домнул есте ажуторул меу ши мэ букур кынд ымь вэд ымплинитэ доринца фацэ де врэжмаший мей.
8 Es mejor refugiarse en el Señor que confiar en la gente.
Май бине есте сэ кауць ун адэпост ын Домнул декыт сэ те ынкрезь ын ом;
9 Es mejor refugiarse en el Señor que confiar en el rico y poderoso.
май бине сэ кауць ун адэпост ын Домнул декыт сэ те ынкрезь ын чей марь.
10 Aun cuando las naciones paganas me rodearon, las destruí con la ayuda del Señor.
Тоате нямуриле мэ ынконжурау: ын Нумеле Домнулуй, ле тай ын букэць.
11 Me acorralaron totalmente, pero, de todas formas, los vencí con la ayuda del Señor.
Мэ ынконжурау, м-ау ымпресурат, дар, ын Нумеле Домнулуй, ле тай ын букэць.
12 Atacaron como un enjambre de abejas, pero su ataque se extinguió tan rápidamente como las zarzas en el fuego. Los vencí con la ayuda del Señor.
М-ау ынконжурат ка ниште албине: се стинг ка ун фок де спинь; ын Нумеле Домнулуй, ле тай ын букэць.
13 Intentaron con todas sus fuerzas matarme, pero el Señor me ayudó.
Ту мэ ымпинӂяй ка сэ мэ фачь сэ кад, дар Домнул м-а ажутат.
14 El Señor es mi fuerza, y el único por el que canto alabanzas. Él es el único que me salva.
Домнул есте тэрия мя ши причина лауделор меле; Ел м-а мынтуит.
15 Cánticos de victoria se escuchan en las tiendas de los que le son fieles. ¡La poderosa mano del Señor ha hecho maravillas!
Стригэте де бируинцэ ши де мынтуире се ыналцэ ын кортуриле челор неприхэниць: дряпта Домнулуй кыштигэ бируинца!
16 ¡El Señor levanta su mano en victoria! ¡La poderosa mano del Señor ha hecho maravillas!
Дряпта Домнулуй се ыналцэ; дряпта Домнулуй кыштигэ бируинца!
17 No he de morir. De hecho, he de vivir, para contarle a todos las grandes cosas que has hecho.
Ну вой мури, чи вой трэи ши вой повести лукрэриле Домнулуй.
18 Aunque el Señor me castigue duramente, no me dejará.
Домнул м-а педепсит, да, дар ну м-а дат прадэ морций.
19 Ábranme las puertas de justicia para que pueda entrar y agradecerle al Señor.
Дескидеци-мь порциле неприхэнирий, ка сэ интру ши сэ лауд пе Домнул!
20 Estas son las puertas del Señor, donde solo los leales a Dios entran.
Ятэ поарта Домнулуй: пе еа интрэ чей неприхэниць.
21 Quiero agradecerte por responderme y por ser el único que me puede salvar.
Те лауд пентру кэ м-ай аскултат, пентру кэ м-ай мынтуит!
22 La piedra rechazada por los constructores ha llegado a ser la piedra angular.
Пятра пе каре ау лепэдат-о зидарий а ажунс сэ фие пусэ ын капул унгюлуй клэдирий.
23 ¡El Señor ha hecho esto, y es hermoso a nuestros ojos!
Домнул а фэкут лукрул ачеста ши есте о минунэцие ынаинтя окилор ноштри.
24 ¡El Señor hizo que este día existiera! ¡Nos alegraremos y adoraremos por eso!
Ачаста есте зиуа пе каре а фэкут-о Домнул: сэ не букурэм ши сэ не веселим ын еа!
25 ¡Oh, Señor! ¡Por favor sálvanos! ¡Haznos triunfar!
Доамне, ажутэ! Доамне, дэ избындэ!
26 ¡Bendito el que viene en el nombre del Señor! ¡Te adoramos desde la casa del Señor!
Бинекувынтат сэ фие чел че вине ын Нумеле Домнулуй! Вэ бинекувынтэм дин Каса Домнулуй.
27 El Señor es Dios, y su bondad brilla sobre nosotros. Únanse a la procesión con ramas en mano, comiencen la procesión hacia el altar.
Домнул есте Думнезеу ши не луминязэ. Легаць ку фуний вита пентру жертфэ ши адучець-о пынэ ла коарнеле алтарулуй!
28 ¡Tú eres mi Dios, y te agradeceré! ¡tú eres mi Dios, y te alabaré!
Ту ешть Думнезеул меу, ши еу Те вой лэуда; Думнезеуле, Те вой прямэри.
29 ¡Agradezcan al Señor, porque Él es bueno! ¡Su gran amor durará por toda la eternidad!
Лэудаць пе Домнул, кэч есте бун, кэч ын вяк цине ындураря Луй!