< Salmos 118 >

1 ¡Agradezcan al Señor, porque él es bueno! Su gran amor perdura por la eternidad.
Agyamantayo kenni Yahweh, ta naimbag isuna, ta agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.
2 Que todo Israel diga, “Su gran amor durará para siempre”.
Ibaga koma ti Israel, “Agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.”
3 Que todos los descendientes de Aarón digan, “Su gran amor durará para siempre”.
Ibaga koma ti balay ni Aaron, “Agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.”
4 Que todos los que honran al Señor digan, “Su gran amor durará para siempre”
Ibaga koma dagiti agbuteng kenni Yahweh, “Agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.”
5 Yo estaba sufriendo, así que clamé al Señor por ayuda. Él me respondió y me liberó del dolor.
Immawagak kenni Yahweh idi marigrigatanak; sinungbatannak ni Yahweh ken winayawayaannak.
6 El Señor está conmigo, así que no tengo nada que temer. Nadie podrá herirme.
Adda kaniak ni Yahweh; saanakto nga agbuteng; ania ti maaramidan ti tao kaniak?
7 El Señor está conmigo, Él me ayudará. Y veré a todos los que me odian derrotados.
Adda ni Yahweh iti sibayko a mangtulong kaniak; kumitaak nga addaan iti panagballigi kadagiti manggurgura kaniak.
8 Es mejor refugiarse en el Señor que confiar en la gente.
Nasaysayaat ti agkamang kenni Yahweh ngem ti agtalek iti tao.
9 Es mejor refugiarse en el Señor que confiar en el rico y poderoso.
Nasaysayaat ti agkamang kenni Yahweh ngem ti agtalek kadagiti prinsipe.
10 Aun cuando las naciones paganas me rodearon, las destruí con la ayuda del Señor.
Pinalawlawandak dagiti amin a nasion; babaen iti nagan ni Yahweh ket pinarmekko ida.
11 Me acorralaron totalmente, pero, de todas formas, los vencí con la ayuda del Señor.
Pinalawlawandak; wen, pinalawlawandak; babaen iti nagan ni Yahweh ket pinarmekko ida.
12 Atacaron como un enjambre de abejas, pero su ataque se extinguió tan rápidamente como las zarzas en el fuego. Los vencí con la ayuda del Señor.
Pinalawlawandak a kasla alimbubuyog; napukawda a dagus a kasla ti apuy kadagiti sisiit; iti nagan ni Yahweh pinarmekko ida.
13 Intentaron con todas sus fuerzas matarme, pero el Señor me ayudó.
Dinarupdak tapno matumbaak, ngem tinulongannak ni Yahweh.
14 El Señor es mi fuerza, y el único por el que canto alabanzas. Él es el único que me salva.
Ni Yahweh ti pigsa ken rag-ok ken isuna ti mangisalsalakan kaniak
15 Cánticos de victoria se escuchan en las tiendas de los que le son fieles. ¡La poderosa mano del Señor ha hecho maravillas!
Mangngeg ti narag-o a pukkaw ti panagballigi kadagiti tolda dagiti nalinteg; mangparparmek ti kannawan nga ima ni Yahweh.
16 ¡El Señor levanta su mano en victoria! ¡La poderosa mano del Señor ha hecho maravillas!
Naitan-ok ti kannawan nga ima ni Yahweh; mangparparmek ti kannawan nga ima ni Yahweh.
17 No he de morir. De hecho, he de vivir, para contarle a todos las grandes cosas que has hecho.
Saanakto a matay, ngem ketdi agbiagak tapno iwaragawagko dagiti aramid ni Yahweh.
18 Aunque el Señor me castigue duramente, no me dejará.
Dinusanak iti nakaro ni Yahweh; ngem saannak nga impaima iti patay.
19 Ábranme las puertas de justicia para que pueda entrar y agradecerle al Señor.
Ilukatyo man kaniak dagiti ruangan ti kinalinteg; sumrekak kadagitoy ket agyamanak kenni Yahweh.
20 Estas son las puertas del Señor, donde solo los leales a Dios entran.
Daytoy ti ruangan ni Yahweh; pagserkan daytoy dagiti nalinteg.
21 Quiero agradecerte por responderme y por ser el único que me puede salvar.
Agyamanak kenka, ta sinungbatannak ken sika ti nangisalakan kaniak.
22 La piedra rechazada por los constructores ha llegado a ser la piedra angular.
Ti bato nga imbelleng dagiti agipatpatakder ket nagbalin a kangrunaan a pasuli a bato.
23 ¡El Señor ha hecho esto, y es hermoso a nuestros ojos!
Aramid daytoy ni Yahweh; nakakaskasdaaw daytoy iti imatangtayo.
24 ¡El Señor hizo que este día existiera! ¡Nos alegraremos y adoraremos por eso!
Daytoy ti aldaw a nagtignay ni Yahweh; agragsak ken agrambaktayo iti daytoy.
25 ¡Oh, Señor! ¡Por favor sálvanos! ¡Haznos triunfar!
Pangngaasim, O Yahweh, pagballigiennakami! Pangngaasim, O Yahweh, ikkannakami iti kinadur-as!
26 ¡Bendito el que viene en el nombre del Señor! ¡Te adoramos desde la casa del Señor!
Nagasat ti tao nga umay babaen iti nagan ni Yahweh, bendisionandakayo manipud iti balay ni Yahweh.
27 El Señor es Dios, y su bondad brilla sobre nosotros. Únanse a la procesión con ramas en mano, comiencen la procesión hacia el altar.
Dios ni Yahweh, ken inikkannatayo iti lawag; igalutyo dagiti daton kadagiti sara ti altar.
28 ¡Tú eres mi Dios, y te agradeceré! ¡tú eres mi Dios, y te alabaré!
Sika ti Diosko, ken agyamanak kenka; sika ti Diosko; itan-okka.
29 ¡Agradezcan al Señor, porque Él es bueno! ¡Su gran amor durará por toda la eternidad!
O, agyamantayo kenni Yahweh; ta naimbag isuna; ta agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.

< Salmos 118 >