< Salmos 118 >
1 ¡Agradezcan al Señor, porque él es bueno! Su gran amor perdura por la eternidad.
Mida akpe ne Yehowa, elabena eƒe dɔ me nyo, eye eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.
2 Que todo Israel diga, “Su gran amor durará para siempre”.
Israel negblɔ be; “Eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.”
3 Que todos los descendientes de Aarón digan, “Su gran amor durará para siempre”.
Aron ƒe aƒe la negblɔ be; “Eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.”
4 Que todos los que honran al Señor digan, “Su gran amor durará para siempre”
Ame siwo vɔ̃a Yehowa la negblɔ be, “Eƒe lɔlɔ̃ li ɖaa.”
5 Yo estaba sufriendo, así que clamé al Señor por ayuda. Él me respondió y me liberó del dolor.
Le nye vevesese me, medo ɣli yɔ Yehowa, etɔ nam, eye wòɖe gam.
6 El Señor está conmigo, así que no tengo nada que temer. Nadie podrá herirme.
Yehowa li kplim, eya ta nyemavɔ̃ o. Nu ka amegbetɔ awɔm?
7 El Señor está conmigo, Él me ayudará. Y veré a todos los que me odian derrotados.
Yehowa li kplim, eyae nye nye xɔnametɔ. Makpɔ nye futɔwo ta ɖa le dziɖuɖu me.
8 Es mejor refugiarse en el Señor que confiar en la gente.
Enyo be woatsɔ Yehowa awɔ sitsoƒee wu, be woaɖo ŋu ɖe amegbetɔ ŋu.
9 Es mejor refugiarse en el Señor que confiar en el rico y poderoso.
Enyo be woatsɔ Yehowa awɔ sitsoƒee wu, be woaɖo ŋu ɖe dumegãwo ŋu.
10 Aun cuando las naciones paganas me rodearon, las destruí con la ayuda del Señor.
Dukɔwo katã ɖe to ɖem, gake le Yehowa ƒe ŋkɔ me, metsrɔ̃ wo katã.
11 Me acorralaron totalmente, pero, de todas formas, los vencí con la ayuda del Señor.
Woɖe to ɖem, gake le Yehowa ƒe ŋkɔ me, metsrɔ̃ wo katã.
12 Atacaron como un enjambre de abejas, pero su ataque se extinguió tan rápidamente como las zarzas en el fuego. Los vencí con la ayuda del Señor.
Woƒo kɔ ɖe ŋunye abe anyiwo ene, gake wo nu va yi kaba abe ŋuvedzo ene; ɛ̃, Yehowa ƒe ŋkɔ mee metsrɔ̃ wo le.
13 Intentaron con todas sus fuerzas matarme, pero el Señor me ayudó.
Wotu asim do ɖe megbe, eye medze anyi kloe, gake Yehowa xɔ nam.
14 El Señor es mi fuerza, y el único por el que canto alabanzas. Él es el único que me salva.
Yehowae nye nye ŋusẽ kple nye ha, eye wòzu nye xɔname.
15 Cánticos de victoria se escuchan en las tiendas de los que le son fieles. ¡La poderosa mano del Señor ha hecho maravillas!
Aseyetsotso kple dziɖuɣli le ɖiɖim le ame dzɔdzɔewo ƒe agbadɔ me be, “Yehowa ƒe nuɖusi wɔ nu dzɔatsuwo!
16 ¡El Señor levanta su mano en victoria! ¡La poderosa mano del Señor ha hecho maravillas!
Yehowa ƒe nuɖusi le dzi bobobo! Yehowa ƒe nuɖusi wɔ nu dzɔatsuwo!”
17 No he de morir. De hecho, he de vivir, para contarle a todos las grandes cosas que has hecho.
Nyemaku o, ke boŋ manɔ agbe, eye maɖe gbeƒã nu siwo Yehowa wɔ.
18 Aunque el Señor me castigue duramente, no me dejará.
Yehowa he to nam vevie, gake metsɔm de asi na ku o.
19 Ábranme las puertas de justicia para que pueda entrar y agradecerle al Señor.
Miʋu dzɔdzɔenyenye ƒe agbowo nam, mage ɖe eme, eye mada akpe na Yehowa.
20 Estas son las puertas del Señor, donde solo los leales a Dios entran.
Esiae nye Yehowa ƒe agbo, afi si dzɔdzɔetɔwo ato age ɖe eme.
21 Quiero agradecerte por responderme y por ser el único que me puede salvar.
Mada akpe na wò, elabena èɖo tom, eye nèzu nye xɔname.
22 La piedra rechazada por los constructores ha llegado a ser la piedra angular.
Kpe si xɔtulawo gbe la, eyae va zu dzogoedzikpe.
23 ¡El Señor ha hecho esto, y es hermoso a nuestros ojos!
Yehowae wɔ esia, eye wònye nukunu le míaƒe ŋkume.
24 ¡El Señor hizo que este día existiera! ¡Nos alegraremos y adoraremos por eso!
Esia nye ŋkeke si Yehowa wɔ, mina míakpɔ dzidzɔ, atso aseye le eme.
25 ¡Oh, Señor! ¡Por favor sálvanos! ¡Haznos triunfar!
O! Yehowa, ɖe mí, o Yehowa, na wòadze edzi na mí dzro.
26 ¡Bendito el que viene en el nombre del Señor! ¡Te adoramos desde la casa del Señor!
Woayra ame si gbɔna le Yehowa ƒe ŋkɔ me. Míeyra wò tso Yehowa ƒe aƒe me.
27 El Señor es Dios, y su bondad brilla sobre nosotros. Únanse a la procesión con ramas en mano, comiencen la procesión hacia el altar.
Yehowae nye Mawu, eye wòna eƒe kekeli klẽ ɖe mía dzi. Mitsɔ miaƒe atilɔwo ɖe asi ne miage ɖe ŋkekenyuiɖulawo ƒe hame ayi ɖe keke vɔsamlekpui la ƒe dzowo gbɔ.
28 ¡Tú eres mi Dios, y te agradeceré! ¡tú eres mi Dios, y te alabaré!
Wòe nye nye Mawu, eya ta mada akpe na wò; wòe nye nye Mawu, eya ta mado wò ɖe dzi.
29 ¡Agradezcan al Señor, porque Él es bueno! ¡Su gran amor durará por toda la eternidad!
Mida akpe na Yehowa, elabena eƒe dɔ me nyo, eye eƒe lɔlɔ̃ li tegbetegbe.