< Salmos 118 >

1 ¡Agradezcan al Señor, porque él es bueno! Su gran amor perdura por la eternidad.
Alleluia. Knouleche ye to the Lord, for he is good; for his merci is with outen ende.
2 Que todo Israel diga, “Su gran amor durará para siempre”.
Israel seie now, for he is good; for his merci is with outen ende.
3 Que todos los descendientes de Aarón digan, “Su gran amor durará para siempre”.
The hous of Aaron seie now; for his merci is with outen ende.
4 Que todos los que honran al Señor digan, “Su gran amor durará para siempre”
Thei that dreden the Lord, seie now; for his merci is withouten ende.
5 Yo estaba sufriendo, así que clamé al Señor por ayuda. Él me respondió y me liberó del dolor.
Of tribulacioun Y inwardli clepide the Lord; and the Lord herde me in largenesse.
6 El Señor está conmigo, así que no tengo nada que temer. Nadie podrá herirme.
The Lord is an helpere to me; Y schal not drede what a man schal do to me.
7 El Señor está conmigo, Él me ayudará. Y veré a todos los que me odian derrotados.
The Lord is an helpere to me; and Y schal dispise myn enemyes.
8 Es mejor refugiarse en el Señor que confiar en la gente.
It is betere for to trist in the Lord; than for to triste in man.
9 Es mejor refugiarse en el Señor que confiar en el rico y poderoso.
It is betere for to hope in the Lord; than for to hope in princes.
10 Aun cuando las naciones paganas me rodearon, las destruí con la ayuda del Señor.
Alle folkis cumpassiden me; and in the name of the Lord it bifelde, for Y am auengide on hem.
11 Me acorralaron totalmente, pero, de todas formas, los vencí con la ayuda del Señor.
Thei cumpassinge cumpassiden me; and in the name of the Lord, for Y am auengid on hem.
12 Atacaron como un enjambre de abejas, pero su ataque se extinguió tan rápidamente como las zarzas en el fuego. Los vencí con la ayuda del Señor.
Thei cumpassiden me as been, and thei brenten out as fier doith among thornes; and in the name of the Lord, for Y am avengid on hem.
13 Intentaron con todas sus fuerzas matarme, pero el Señor me ayudó.
I was hurlid, and turnede vpsedoun, that Y schulde falle doun; and the Lord took me vp.
14 El Señor es mi fuerza, y el único por el que canto alabanzas. Él es el único que me salva.
The Lord is my strengthe, and my heryyng; and he is maad to me in to heelthe.
15 Cánticos de victoria se escuchan en las tiendas de los que le son fieles. ¡La poderosa mano del Señor ha hecho maravillas!
The vois of ful out ioiyng and of heelthe; be in the tabernaclis of iust men.
16 ¡El Señor levanta su mano en victoria! ¡La poderosa mano del Señor ha hecho maravillas!
The riyt hond of the Lord hath do vertu, the riyt hond of the Lord enhaunside me; the riyt hond of the Lord hath do vertu.
17 No he de morir. De hecho, he de vivir, para contarle a todos las grandes cosas que has hecho.
I schal not die, but Y schal lyue; and Y schal telle the werkis of the Lord.
18 Aunque el Señor me castigue duramente, no me dejará.
The Lord chastisinge hath chastisid me; and he yaf not me to deth.
19 Ábranme las puertas de justicia para que pueda entrar y agradecerle al Señor.
Opene ye to me the yatis of riytfulnesse, and Y schal entre bi tho, and Y schal knouleche to the Lord;
20 Estas son las puertas del Señor, donde solo los leales a Dios entran.
this yate is of the Lord, and iust men schulen entre bi it.
21 Quiero agradecerte por responderme y por ser el único que me puede salvar.
I schal knouleche to thee, for thou herdist me; and art maad to me in to heelthe.
22 La piedra rechazada por los constructores ha llegado a ser la piedra angular.
The stoon which the bilderis repreueden; this is maad in to the heed of the corner.
23 ¡El Señor ha hecho esto, y es hermoso a nuestros ojos!
This thing is maad of the Lord; and it is wonderful bifore oure iyen.
24 ¡El Señor hizo que este día existiera! ¡Nos alegraremos y adoraremos por eso!
This is the dai which the Lord made; make we ful out ioye, and be we glad ther ynne.
25 ¡Oh, Señor! ¡Por favor sálvanos! ¡Haznos triunfar!
O! Lord, make thou me saaf, O! Lord, make thou wel prosperite;
26 ¡Bendito el que viene en el nombre del Señor! ¡Te adoramos desde la casa del Señor!
blessid is he that cometh in the name of the Lord. We blesseden you of the hous of the Lord;
27 El Señor es Dios, y su bondad brilla sobre nosotros. Únanse a la procesión con ramas en mano, comiencen la procesión hacia el altar.
God is Lord, and hath youe liyt to vs. Ordeyne ye a solempne dai in thicke puplis; til to the horn of the auter.
28 ¡Tú eres mi Dios, y te agradeceré! ¡tú eres mi Dios, y te alabaré!
Thou art my God, and Y schal knouleche to thee; thou art my God, and Y schal enhaunse thee. I schal knouleche to thee, for thou herdist me; and thou art maad to me in to heelthe.
29 ¡Agradezcan al Señor, porque Él es bueno! ¡Su gran amor durará por toda la eternidad!
Knouleche ye to the Lord, for he is good; for his merci is with outen ende.

< Salmos 118 >