< Salmos 116 >
1 Yo amo al Señor porque Él me escucha, escucha mi clamor pidiendo ayuda.
Nampenda Yahwe kwa kuwa anasikia sauti yangu na kuomba kwangu kwa ajili ya huruma.
2 Lo invocaré mientras viva porque Él atiende lo que digo.
Kwa sababu alinisikiliza, nitamuita yeye ningali ninaishi.
3 Estuve atrapado por las trampas de la muerte; Estuve cautivo por los terrores de la tumba. Todo lo que experimenté fue dolor y sufrimiento. (Sheol )
Kamba za mauti zilinizunguka, na mitego ya kuzimu ilinikabili; niliona dhiki na huzuni. (Sheol )
4 Entonces clamé al Señor, “¡Dios, por favor, sálvame!”
Kisha niliita kwa jina la Yahwe: “Tafadhali Yahwe, uiokoe nafsi yangu.”
5 ¡El Señor es justo y bueno! ¡Nuestro Dios es un Dios compasivo!
Yahwe ni mwenye neema na haki; Mungu wetu ni mwenye huruma.
6 El Señor cuida de los indefensos; cuando fui derribado Él me salvó.
Yahwe huwalinda wasio na hila; nilishushwa chini akaniokoa.
7 Puedo estar en paz otra vez porque el Señor ha sido bueno conmigo.
Nafsi yangu inaweza kurudi mahali pake pa kupumzika, kwa kuwa Yahwe amekuwa mwema kwangu.
8 Porque me has salvado de la muerte, has detenido mi llanto, y me has salvado de caer.
Kwa maana uliokoa uhai wangu dhidi ya kifo, mcho yangu dhidi ya machozi, na miguu yangu dhidi ya kujikwaa.
9 Ahora puedo caminar con el Señor en la tierra de los vivos.
Nitamtumikia Yahwe katika nchi ya walio hai.
10 Confié en ti, y clamé a ti diciendo, “¡Estoy sufriendo terriblemente!”
Nilimwamini yeye, hata niliposema, “nimeteswa sana.”
11 Estaba tan molesto que dije, “¡Todos son unos mentirosos!”
Kwa haraka nilisema, “Watu wote ni waongo.”
12 ¿Qué puedo darle al Señor en agradecimiento por todo lo que ha hecho por mí?
Nimlipeje Yahwe kwa wema wake wote kwangu?
13 Levantaré la copa de la salvación y adoraré al Señor.
Nitakiinua kikombe cha wokovu, na kuliitia jina la Yahwe.
14 Cumpliré mis promesas al Señor para que todos puedan ver.
Nitatimiza viapo vyangu kwa Yahwe katika uwepo wa watu wake wote.
15 Le duele al Señor cuando mueren aquellos que ama.
Mauti ya wacha Mungu ina thamani machoni pa Mungu.
16 Señor, realmente soy tu siervo, te sirvo tal y como y mi madre lo hizo antes de mí, sin embargo, tú me has liberado.
Ee Yahwe, hakika, mimi ni mtumishi wako; mimi ni mtumishi wako, mwana wa mjakazi wako; umefungua vifungo vyangu.
17 Te ofreceré sacrificio en acción de gracias y te alabaré.
Nitakutolea dhabihu ya shukrani na nitaliitia jina la Yahwe.
18 Cumpliré mis promesas en presencia de todo tu pueblo,
Nitatimiza viapo vyangu kwa Yahwe katika uwepo wa watu wake wote,
19 en la casa del Señor, justo en Jerusalén. ¡Alabado sea el Señor!
katika nyua za nyumba ya Yahwe, katikati yako, Yerusalemu. Msifuni Yahwe.