< Salmos 116 >
1 Yo amo al Señor porque Él me escucha, escucha mi clamor pidiendo ayuda.
Ndinoda Jehovha, nokuti akanzwa inzwi rangu; akandinzwira tsitsi pakuchema kwangu.
2 Lo invocaré mientras viva porque Él atiende lo que digo.
Nokuti akarerekera nzeve yake kwandiri, ndichadana kwaari mazuva ose oupenyu hwangu.
3 Estuve atrapado por las trampas de la muerte; Estuve cautivo por los terrores de la tumba. Todo lo que experimenté fue dolor y sufrimiento. (Sheol )
Misungo yorufu yakandipinganidza, kurwadza kweguva kwakauya pamusoro pangu; ndakakundwa nenhamo nokusuwa. (Sheol )
4 Entonces clamé al Señor, “¡Dios, por favor, sálvame!”
Ipapo ndakadana kuzita raJehovha ndikati, “Haiwa Jehovha, ndiponesei!”
5 ¡El Señor es justo y bueno! ¡Nuestro Dios es un Dios compasivo!
Jehovha ane nyasha uye akarurama; Mwari wedu azere netsitsi.
6 El Señor cuida de los indefensos; cuando fui derribado Él me salvó.
Jehovha anodzivirira vakatendeka pamwoyo; pandakanga ndiri pakushayiwa kukuru, iye akandiponesa.
7 Puedo estar en paz otra vez porque el Señor ha sido bueno conmigo.
Haiwa mweya wangu, chizorora zvakare, nokuti Jehovha akakuitira zvakanaka.
8 Porque me has salvado de la muerte, has detenido mi llanto, y me has salvado de caer.
Nokuti imi, iyemi Jehovha, makarwira mweya wangu parufu, meso angu pamisodzi, uye makumbo angu pakugumburwa,
9 Ahora puedo caminar con el Señor en la tierra de los vivos.
kuti ndifambe pamberi paJehovha munyika yavapenyu.
10 Confié en ti, y clamé a ti diciendo, “¡Estoy sufriendo terriblemente!”
Ndakatenda; naizvozvo ndakati, “Ndiri kutambudzika kwazvo.”
11 Estaba tan molesto que dije, “¡Todos son unos mentirosos!”
Uye pakuvhunduka kwangu ndakati, “Vanhu vose vanoreva nhema.”
12 ¿Qué puedo darle al Señor en agradecimiento por todo lo que ha hecho por mí?
Ndingaripira seiko Jehovha pamusoro pokunaka kwake kwose kwandiri?
13 Levantaré la copa de la salvación y adoraré al Señor.
Ndichasimudza mukombe woruponeso ndigodana kuzita raJehovha.
14 Cumpliré mis promesas al Señor para que todos puedan ver.
Ndichazadzisa mhiko dzangu kuna Jehovha, pamberi pavanhu vake vose.
15 Le duele al Señor cuando mueren aquellos que ama.
Chinhu chinokosha pamberi paJehovha ndirwo rufu rwavatsvene vake.
16 Señor, realmente soy tu siervo, te sirvo tal y como y mi madre lo hizo antes de mí, sin embargo, tú me has liberado.
Haiwa Jehovha, zvirokwazvo ndiri muranda wenyu; ndiri muranda wenyu, mwanakomana womurandakadzi wenyu; makandisunungura pangetani dzangu.
17 Te ofreceré sacrificio en acción de gracias y te alabaré.
Ndichabayira chipo chokuvonga kwamuri, uye ndichadana kuzita raJehovha.
18 Cumpliré mis promesas en presencia de todo tu pueblo,
Ndichazadzisa mhiko dzangu kuna Jehovha, pamberi pavanhu vake vose,
19 en la casa del Señor, justo en Jerusalén. ¡Alabado sea el Señor!
pavanze dzeimba yaJehovha, mukati mako, iwe Jerusarema. Rumbidzai Jehovha.