< Salmos 116 >
1 Yo amo al Señor porque Él me escucha, escucha mi clamor pidiendo ayuda.
J’ai aimé l’Éternel, car il a entendu ma voix, mes supplications;
2 Lo invocaré mientras viva porque Él atiende lo que digo.
Car il a incliné son oreille vers moi, et je l’invoquerai durant mes jours.
3 Estuve atrapado por las trampas de la muerte; Estuve cautivo por los terrores de la tumba. Todo lo que experimenté fue dolor y sufrimiento. (Sheol )
Les cordeaux de la mort m’avaient environné, et les détresses du shéol m’avaient atteint; j’avais trouvé la détresse et le chagrin; (Sheol )
4 Entonces clamé al Señor, “¡Dios, por favor, sálvame!”
Mais j’invoquai le nom de l’Éternel: Je te prie, ô Éternel! délivre mon âme.
5 ¡El Señor es justo y bueno! ¡Nuestro Dios es un Dios compasivo!
L’Éternel est plein de grâce et juste, et notre Dieu est miséricordieux.
6 El Señor cuida de los indefensos; cuando fui derribado Él me salvó.
L’Éternel garde les simples; j’étais devenu misérable, et il m’a sauvé.
7 Puedo estar en paz otra vez porque el Señor ha sido bueno conmigo.
Mon âme, retourne en ton repos, car l’Éternel t’a fait du bien.
8 Porque me has salvado de la muerte, has detenido mi llanto, y me has salvado de caer.
Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de larmes, mes pieds de chute:
9 Ahora puedo caminar con el Señor en la tierra de los vivos.
Je marcherai devant l’Éternel dans la terre des vivants.
10 Confié en ti, y clamé a ti diciendo, “¡Estoy sufriendo terriblemente!”
J’ai cru, c’est pourquoi j’ai parlé. J’ai été fort affligé.
11 Estaba tan molesto que dije, “¡Todos son unos mentirosos!”
Je disais en mon agitation: Tout homme est menteur.
12 ¿Qué puedo darle al Señor en agradecimiento por todo lo que ha hecho por mí?
Que rendrai-je à l’Éternel pour tous les biens qu’il m’a faits?
13 Levantaré la copa de la salvación y adoraré al Señor.
Je prendrai la coupe du salut, et j’invoquerai le nom de l’Éternel.
14 Cumpliré mis promesas al Señor para que todos puedan ver.
J’acquitterai mes vœux envers l’Éternel, – oui, devant tout son peuple.
15 Le duele al Señor cuando mueren aquellos que ama.
Précieuse, aux yeux de l’Éternel, est la mort de ses saints.
16 Señor, realmente soy tu siervo, te sirvo tal y como y mi madre lo hizo antes de mí, sin embargo, tú me has liberado.
Je te prie, ô Éternel! car je suis ton serviteur; je suis ton serviteur, le fils de ta servante; tu as délié mes liens.
17 Te ofreceré sacrificio en acción de gracias y te alabaré.
Je te sacrifierai des sacrifices d’actions de grâces, et j’invoquerai le nom de l’Éternel.
18 Cumpliré mis promesas en presencia de todo tu pueblo,
J’acquitterai mes vœux envers l’Éternel, – oui, devant tout son peuple,
19 en la casa del Señor, justo en Jerusalén. ¡Alabado sea el Señor!
Dans les parvis de la maison de l’Éternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez Jah!