< Salmos 116 >
1 Yo amo al Señor porque Él me escucha, escucha mi clamor pidiendo ayuda.
Melɔ̃ Yehowa, elabena ese nye gbe; ese nye avifafa be wonekpɔ nublanui nam.
2 Lo invocaré mientras viva porque Él atiende lo que digo.
Esi wòtrɔ to ɖe gbɔnye ta la, mayɔe zi ale si mele agbe.
3 Estuve atrapado por las trampas de la muerte; Estuve cautivo por los terrores de la tumba. Todo lo que experimenté fue dolor y sufrimiento. (Sheol )
Ku ƒe kawo blam, eye tsiẽƒe ƒe vevesese va dzinye. Hiã tum, eye nuxaxa va dzinye. (Sheol )
4 Entonces clamé al Señor, “¡Dios, por favor, sálvame!”
Tete meyɔ Yehowa ƒe ŋkɔ be, “O! Yehowa, ɖem!”
5 ¡El Señor es justo y bueno! ¡Nuestro Dios es un Dios compasivo!
Yehowa nye amenuvetɔ kple dzɔdzɔetɔ; míaƒe Mawu la yɔ fũu kple nublanuikpɔkpɔ.
6 El Señor cuida de los indefensos; cuando fui derribado Él me salvó.
Yehowa kpɔa ame siwo fa tu le dzi me la ta; esi menɔ hiahiã gã aɖe me la, eɖem le eme.
7 Puedo estar en paz otra vez porque el Señor ha sido bueno conmigo.
O! Luʋɔnye, gagbɔ ɖe eme, elabena Yehowa nyo dɔ me na wò.
8 Porque me has salvado de la muerte, has detenido mi llanto, y me has salvado de caer.
O! Yehowa, wòe ɖe nye luʋɔ tso ku me, nye ŋkuwo tso aɖatsi si me, nye afɔwo tso anyidzedze me;
9 Ahora puedo caminar con el Señor en la tierra de los vivos.
be mate ŋu azɔ le Yehowa ŋkume le agbagbeawo ƒe anyigba dzi.
10 Confié en ti, y clamé a ti diciendo, “¡Estoy sufriendo terriblemente!”
Mexɔe se, eya ta megblɔ be, “Wokaa hiãm ŋutɔ.”
11 Estaba tan molesto que dije, “¡Todos son unos mentirosos!”
Eye le nye moya me, megblɔ be, “Amegbetɔwo katã nye aʋatsokalawo.”
12 ¿Qué puedo darle al Señor en agradecimiento por todo lo que ha hecho por mí?
Aleke mawɔ aɖo dɔmenyo siwo katã Yehowa wɔ nam la teƒe nɛ?
13 Levantaré la copa de la salvación y adoraré al Señor.
Makɔ xɔxɔ ƒe kplu la ɖe dzi, eye mayɔ Yehowa ƒe ŋkɔ.
14 Cumpliré mis promesas al Señor para que todos puedan ver.
Maxe nye adzɔgbeɖefe na Yehowa le eƒe dukɔ blibo la ŋkume.
15 Le duele al Señor cuando mueren aquellos que ama.
Eƒe ame kɔkɔewo ƒe ku nye nu xɔasi le Yehowa ŋkume.
16 Señor, realmente soy tu siervo, te sirvo tal y como y mi madre lo hizo antes de mí, sin embargo, tú me has liberado.
O! Yehowa, menye wò dɔla vavã, wò dɔlae menye, wò subɔla ƒe viŋutsue menye, eye nèɖem tso nye gakɔsɔkɔsɔ siwo blam la me.
17 Te ofreceré sacrificio en acción de gracias y te alabaré.
Masa akpedavɔ na wò, eye mayɔ Yehowa ƒe ŋkɔ.
18 Cumpliré mis promesas en presencia de todo tu pueblo,
Maxe nye adzɔgbeɖefe na Yehowa, le eƒe dukɔ blibo la ŋkume,
19 en la casa del Señor, justo en Jerusalén. ¡Alabado sea el Señor!
le Yehowa ƒe aƒe ƒe xɔxɔnuwo, le mia dome, o Yerusalem. Mikafu Yehowa.