< Salmos 116 >

1 Yo amo al Señor porque Él me escucha, escucha mi clamor pidiendo ayuda.
Nahagugma ako kang Jehova, kay siya nagapatalinghug Sa akong tingog ug sa akong mga pangaliyupo.
2 Lo invocaré mientras viva porque Él atiende lo que digo.
Tungod kay iyang gikiling kanako ang iyang igdulungog, Busa magatawag ako kaniya samtang ako buhi pa.
3 Estuve atrapado por las trampas de la muerte; Estuve cautivo por los terrores de la tumba. Todo lo que experimenté fue dolor y sufrimiento. (Sheol h7585)
Ginalikusan ako sa mga talikala sa kamatayon, ug ang kasakit sa Sheol minggapusa kanako: Ang kaguol ug kasakit maoy hingpalgan ko. (Sheol h7585)
4 Entonces clamé al Señor, “¡Dios, por favor, sálvame!”
Unya gisangpit ko ang ngalan ni Jehova: Oh Jehova, luwasa ang akong kalag, nangamuyo ako kanimo.
5 ¡El Señor es justo y bueno! ¡Nuestro Dios es un Dios compasivo!
Puno sa gracia si Jehova, ug matarung; Oo, maloloy-on ang atong Dios.
6 El Señor cuida de los indefensos; cuando fui derribado Él me salvó.
Si Jehova nagabantay sa mga walay-pagtagad: Gipaubos ako, ug iyang giluwas ako.
7 Puedo estar en paz otra vez porque el Señor ha sido bueno conmigo.
Bumalik ka sa imong kapahulayan, Oh kalag ko; Kay si Jehova nagpanalangin sa madagayaon gayud kanimo.
8 Porque me has salvado de la muerte, has detenido mi llanto, y me has salvado de caer.
Kay imong giluwas ang akong kalag gikan sa kamatayon, Ang akong mga mata gikan sa mga luha, Ug ang akong mga tiil gikan sa pagkahidalin-as.
9 Ahora puedo caminar con el Señor en la tierra de los vivos.
Magalakaw ako sa atubangan ni Jehova Sa yuta sa mga buhi.
10 Confié en ti, y clamé a ti diciendo, “¡Estoy sufriendo terriblemente!”
Ako motoo, kay mosulti ako: Gisakit ako sa hilabihan gayud:
11 Estaba tan molesto que dije, “¡Todos son unos mentirosos!”
Sa hinanali ako nakaingon: Ang tanang tawo mga bakakon.
12 ¿Qué puedo darle al Señor en agradecimiento por todo lo que ha hecho por mí?
Unsa man ang akong igabayad kang Jehova Tungod sa tanan niyang mga kaayohan kanako?
13 Levantaré la copa de la salvación y adoraré al Señor.
Dawaton ko ang copa sa kaluwasan, Ug pagasangpiton ko ang ngalan ni Jehova.
14 Cumpliré mis promesas al Señor para que todos puedan ver.
Magabayad ako sa akong mga panaad kang Jehova, Oo, diha sa atubangan sa tanan niyang katawohan.
15 Le duele al Señor cuando mueren aquellos que ama.
Hamili sa pagtan-aw ni Jehova Ang kamatayon sa iyang mga balaan.
16 Señor, realmente soy tu siervo, te sirvo tal y como y mi madre lo hizo antes de mí, sin embargo, tú me has liberado.
Oh Jehova, sa pagkamatuod ako mao ang imong alagad: Ako mao ang imong alagad, ang anak nga lalake sa imong alagad nga babaye; Gihubad mo ang akong mga talikala.
17 Te ofreceré sacrificio en acción de gracias y te alabaré.
Akong ihalad kanimo ang halad-sa-pasalamat, Ug sangpiton ko ang ngalan ni Jehova.
18 Cumpliré mis promesas en presencia de todo tu pueblo,
Kang Jehova magabayad ako sa akong mga panaad, Oo, diha sa atubangan sa tanan niyang katawohan,
19 en la casa del Señor, justo en Jerusalén. ¡Alabado sea el Señor!
Sa mga sawang sa balay ni Jehova, Sa kinataliwad-an mo, Oh Jerusalem. Dayegon ninyo si Jehova.

< Salmos 116 >