< Salmos 115 >
1 No para nosotros, Señor, no para nosotros, sino para ti Señor, toda la gloria debe ser dada, por tu gran amor y verdad.
KAIDIN kit Ieowa, kaidin kit, pwe mar omui, kom kotiki ong waui, pweki omui kalangan o melel!
2 Por qué deberían las naciones paganas preguntar, “¿Dónde está tu Dios?”
Menda men liki kan en inda: Ia arail Kot?
3 Nuestro Dios está en el cielo, y Él hace lo que quiere.
Atail Kot kotikot nanlang, a kak kotin wia karos, me a kupura.
4 Sus ídolos son solo objetos hechos de plata y de oro por manos humanas.
Arail dikedik en ani kan, me wia kidar silper de kold, iei dodok en pa en aramas.
5 Tienen bocas, pero no pueden hablar. Tienen ojos, pero no pueden ver.
Au arail mia, ap sasa lokaia, por en mas arail mia, ap sota kak kilang wasa;
6 Tienen oídos, pero no pueden oír. Tienen narices, pero no pueden oler.
Salong arail mia, ap sota rong wasa; tum arail mia, ap sota ned wasa;
7 Tienen manos, pero no pueden sentir. Tienen pies, pero no pueden caminar. Ni un solo sonido viene de sus gargantas.
Pa arail mia, ap sota kak koledi meakot; nä arail mia, ap sota kak alu; re sota kak lokaiaki kaping wor arail.
8 Todos los que hacen ídolos se vuelven como ellos, y también pasa esto con los confían en ellos.
Me kin wiada pukat, me dueta irail, o pil karos, me kin liki irail.
9 Israel, ¡Confía en el Señor! Él es el único que te ayuda y te protege.
A koe Israel, liki Ieowa; i sauas o pere parail.
10 Descendientes de Aarón, ¡confíen en el Señor! Él es el único que los protege y los ayuda.
Komail, kadaudok en Aron, liki Ieowa, i sauas o pere parail.
11 Aquellos que honran al Señor, ¡Confíen en el Señor! Él es el único que los protege y los salva.
Komail, me kin masak Ieowa, liki Ieowa, i sauas o pere parail.
12 El Señor nos recordará y será bueno con nosotros. Él bendecirá a Israel, bendecirá a los descendientes de Aarón.
Ieowa kotin kupura kitail er, o a pan kotin kapai kitail la; a pan kotin kapaida kadaudok en Israel, kapaida kadaudok en Aron;
13 El Señor bendecirá a todos los que lo adoran, quienesquiera que sean.
A pan kotin kapaida, me masak Ieowa, me tikitik o me laud akan.
14 Que el Señor sea bueno contigo, contigo y con tus hijos.
Ieowa en kotin kapai komail da kokolata, pein komail o noumail seri kan!
15 Que seas bendecido por el Señor que hizo los cielos y la tierra.
Komail me kapaidar ren Ieowa, me kotin kapikadar lang o sappa.
16 Los cielos pertenecen al Señor, pero él le ha dado la tierra a la humanidad.
Lang me sapwilim en Ieowa, a sappa me a kotiki onger aramas akan.
17 La muerte no alaba al Señor, ni ninguno de aquellos que han descendido al silencio de la tumba
Me melar akan solar pan kapinga Ieowa, pil karos, me kodi wasan kaporemen;
18 Pero nosotros, los que estamos vivos alabaremos al Señor desde ahora y para siempre. ¡Alaben al Señor!
A kitail pan kapinga Ieowa sang met o kokolata. Aleluia!