< Salmos 109 >
1 Para el director del coro. Un salmo de David. ¡Oh Dios! Eres el único al que rindo alabanza, por favor no permanezcas en silencio ahora,
Para o músico chefe. Um Salmo de David. Deus do meu louvor, não fique calado,
2 porque la gente malvada y engañosa me está atacando, diciendo mentiras sobre mí
pois eles abriram a boca dos ímpios e a boca do engano contra mim. Eles me falaram com uma língua mentirosa.
3 Me rodean con palabras de odio, pelean contra mí sin razón.
Eles também me cercaram com palavras de ódio, e lutou contra mim sem uma causa.
4 Los amo, pero ellos me responden con hostilidad, ¡Incluso cuando estoy orando por ellos!
Em troca do meu amor, eles são meus adversários; mas eu estou em oração.
5 Me devuelven el bien con el mal, el amor con el odio
Eles me recompensaram com o mal pelo bem, e ódio por meu amor.
6 “Pon a alguien malo sobre él. Ten a alguien de pie acusándolo.
Colocar um homem malvado sobre ele. Deixe um adversário de pé à sua direita.
7 Que cuando sea juzgado y sentenciado, sea hallado culpable. Que sus plegarias sean contadas como pecados.
Quando ele for julgado, deixe-o sair culpado. Que sua oração seja transformada em pecado.
8 Ojalá se acorten sus vidas; y que alguien más tome su lugar.
Que seus dias sejam poucos. Deixe outro tomar seu cargo.
9 Que sus hijos queden huérfanos, y su esposa viuda.
Que seus filhos sejam órfãos de pai, e sua esposa uma viúva.
10 Y que sus hijos queden desamparados, sin hogar, vagando de aquí para allá, expulsados de sus casas en ruinas.
Let seus filhos andam vagueando mendigos. Que sejam procurados a partir de suas ruínas.
11 Que los acreedores les quiten todo lo que poseen; y que los ladrones se lleven todo por lo cual han trabajado.
Let o credor apreende tudo o que tem. Deixe os estranhos saquearem o fruto de seu trabalho.
12 Que nadie los trate bien; que nadie sienta lástima por sus hijos desamparados.
Que não haja ninguém para lhe estender a gentileza, nem que haja alguém que tenha piedade de seus filhos sem pai.
13 Que todos sus descendientes mueran; que el nombre de su familia sea borrado en la siguiente generación.
Deixe sua posteridade ser cortada. Na geração seguinte, deixe seu nome ser apagado.
14 Que el Señor recuerde los pecados de sus padres; que los pecados de sus madres no sean borrados.
Que a iniqüidade de seus pais seja lembrada por Javé. Não deixe que o pecado de sua mãe seja apagado.
15 Que sus errores permanezcan constantemente ante el Señor; y que su nombre sea olvidado completamente por el pueblo.
Deixe-os estar diante de Yahweh continuamente, que ele possa cortar a memória deles da terra;
16 Porque no pensó en ser amable con otros, y en su lugar, acosó y mató a los pobres, a lo necesitados y a los de corazón roto.
porque ele não se lembrava de mostrar gentileza, mas perseguiu os pobres e necessitados, os partidos de coração, para matá-los.
17 Le encantaba maldecir a otros, ¡Que caiga sobre él ahora la maldición! Más no tenía tiempo para bendecir, ¡Así que ojalá nunca reciba una sola bendición!
Yes, ele adorava praguejar, e isso chegou até ele. Ele não se deliciou com a bênção, e isso estava longe dele.
18 Maldecía tan a menudo como cambiaba de ropa. Ojalá se trague sus maldiciones como bebe el agua, como el aceite que frota sobre su piel y llega hasta sus huesos.
Ele também se vestiu de maldição como com sua roupa. Entrou em suas partes internas como água, como óleo em seus ossos.
19 Que las maldiciones que ha lanzado se peguen a él como la ropa, que lo aprieten todo el tiempo como un cinto”.
Que seja para ele como a roupa com a qual ele se cobre, para o cinto que está sempre ao seu redor.
20 Que todo esto sea el castigo del Señor sobre mis enemigos, sobre aquellos que hablan mal de mí.
Esta é a recompensa dos meus adversários de Yahweh, daqueles que falam mal contra a minha alma.
21 Pero a mí, Señor, trátame bien, por tu nombre. Sálvame porque eres leal y bueno.
Mas lide comigo, Yahweh o Senhor, em nome de seu nome, porque sua bondade amorosa é boa, me entregue;
22 Porque estoy pobre y necesitado, y mi corazón se rompe.
pois sou pobre e necessitado. Meu coração está ferido dentro de mim.
23 Me estoy desvaneciendo como una sombra nocturna; soy como una langosta que se sacude.
Desvaneco-me como uma sombra noturna. Sou sacudido como um gafanhoto.
24 Estoy tan débil por la falta de comida que mis piernas ya no dan más; Mi cuerpo es solo piel y huesos.
Meus joelhos estão fracos por causa do jejum. Meu corpo é fino e carente de gordura.
25 ¡La gente me ridiculiza, me miran y menean la cabeza!
Também me tornei uma reprovação para eles. Quando eles me vêem, abanam a cabeça.
26 Ayúdame, Dios mío; sálvame por tu gran amor.
Ajude-me, Yahweh, meu Deus. Salve-me de acordo com sua amorosa bondade;
27 Que los demás reconozcan que esto es lo que haces, que tú eres el único que me salva.
para que eles saibam que esta é a sua mão; que você, Javé, o fez.
28 Cuando me maldigan, tú me bendecirás. Cuando me ataquen, tú los destruirás. Y yo, tu siervo, me alegraré.
Eles podem amaldiçoar, mas você abençoa. Quando eles surgirem, eles serão envergonhados, mas seu servo se regozijará.
29 Que todos los que me acusan sean revestidos con desgracias; que se cubran a sí mismos con capas de vergüenza.
Let meus adversários estão vestidos com desonra. Deixe-os se cobrir com sua própria vergonha como com um manto.
30 Pero yo seguiré agradeciendo al Señor, alabándolo frente a todos los que me rodean.
Vou agradecer muito a Iavé com minha boca. Sim, eu o elogiarei entre a multidão.
31 Porque él defiende al necesitado, y lo salva de aquellos que lo condenan.
Pois ele estará à direita dos necessitados, para salvá-lo daqueles que julgam sua alma.