< Salmos 109 >
1 Para el director del coro. Un salmo de David. ¡Oh Dios! Eres el único al que rindo alabanza, por favor no permanezcas en silencio ahora,
Salmo de Davi, para o regente: Ó Deus a quem eu louvo, não fiques calado.
2 porque la gente malvada y engañosa me está atacando, diciendo mentiras sobre mí
Porque a boca do perverso, e a boca enganadora já se abriram contra mim; falaram de mim com língua falsa.
3 Me rodean con palabras de odio, pelean contra mí sin razón.
E me cercaram com palavras de ódio; e lutaram contra mim sem motivo.
4 Los amo, pero ellos me responden con hostilidad, ¡Incluso cuando estoy orando por ellos!
Fizeram-se contra mim por causa de meu amor; porém eu [me mantenho] em oração.
5 Me devuelven el bien con el mal, el amor con el odio
Retribuíram o bem com o mal, e o meu amor com ódio.
6 “Pon a alguien malo sobre él. Ten a alguien de pie acusándolo.
Põe algum perverso contra ele, e que haja um acusador à sua direita.
7 Que cuando sea juzgado y sentenciado, sea hallado culpable. Que sus plegarias sean contadas como pecados.
Quando for julgado, que saia condenado; e que a oração dele seja [considerada] como pecado.
8 Ojalá se acorten sus vidas; y que alguien más tome su lugar.
Sejam os dias dele poucos, e que outro tome sua atividade.
9 Que sus hijos queden huérfanos, y su esposa viuda.
Sejam seus filhos órfãos, e sua mulher seja viúva.
10 Y que sus hijos queden desamparados, sin hogar, vagando de aquí para allá, expulsados de sus casas en ruinas.
E que seus filhos andem sem rumo, e mendiguem; e busquem [para si longe] de suas ruínas.
11 Que los acreedores les quiten todo lo que poseen; y que los ladrones se lleven todo por lo cual han trabajado.
Que o credor tome tudo o que ele tem, e estranhos saqueiem seu trabalho.
12 Que nadie los trate bien; que nadie sienta lástima por sus hijos desamparados.
Haja ninguém que tenha piedade dele, e haja ninguém que se compadeça de seus órfãos.
13 Que todos sus descendientes mueran; que el nombre de su familia sea borrado en la siguiente generación.
Sejam seus descendentes cortados de vez; [e] que o nome deles seja apagado da geração seguinte.
14 Que el Señor recuerde los pecados de sus padres; que los pecados de sus madres no sean borrados.
Que a perversidade de seus pais seja lembrada pelo SENHOR, e que o pecado de sua mãe não seja apagado.
15 Que sus errores permanezcan constantemente ante el Señor; y que su nombre sea olvidado completamente por el pueblo.
[Porém que tais coisas] estejam sempre perante o SENHOR, e corte-se a lembrança deles da terra.
16 Porque no pensó en ser amable con otros, y en su lugar, acosó y mató a los pobres, a lo necesitados y a los de corazón roto.
Porque ele não se lembrou de fazer o bem; ao invés disso, perseguiu ao homem humilde e necessitado, e ao de coração quebrado, para [o] matar.
17 Le encantaba maldecir a otros, ¡Que caiga sobre él ahora la maldición! Más no tenía tiempo para bendecir, ¡Así que ojalá nunca reciba una sola bendición!
Já que ele amou a maldição, então que ela lhe sobrevenha; e já que ele não quis a bênção, que esta se afaste dele.
18 Maldecía tan a menudo como cambiaba de ropa. Ojalá se trague sus maldiciones como bebe el agua, como el aceite que frota sobre su piel y llega hasta sus huesos.
E ele seja revestido de maldição, como se lhe fosse sua roupa, como água dentro do seu corpo, e como óleo em seus ossos.
19 Que las maldiciones que ha lanzado se peguen a él como la ropa, que lo aprieten todo el tiempo como un cinto”.
Que ela seja como uma roupa com que ele se cubra, e como cinto com que ele sempre põe ao seu redor.
20 Que todo esto sea el castigo del Señor sobre mis enemigos, sobre aquellos que hablan mal de mí.
Isto seja o pagamento do SENHOR para os meus adversários, e para os que falam mal contra minha alma.
21 Pero a mí, Señor, trátame bien, por tu nombre. Sálvame porque eres leal y bueno.
Porém tu, Senhor DEUS, me trata [bem] por causa do teu nome; por ser boa a tua misericórdia, livra-me;
22 Porque estoy pobre y necesitado, y mi corazón se rompe.
Porque estou aflito e necessitado; e meu coração está ferido dentro de mim.
23 Me estoy desvaneciendo como una sombra nocturna; soy como una langosta que se sacude.
Eu vou como a sombra, que declina; estou sendo sacudido como um gafanhoto.
24 Estoy tan débil por la falta de comida que mis piernas ya no dan más; Mi cuerpo es solo piel y huesos.
Meus joelhos estão fracos de [tanto] jejuar; minha carne está magra, sem gordura alguma.
25 ¡La gente me ridiculiza, me miran y menean la cabeza!
E eu por eles sou humilhado; quando me veem, sacodem suas cabeças.
26 Ayúdame, Dios mío; sálvame por tu gran amor.
Socorre-me, SENHOR Deus meu; salva-me conforme a tua bondade;
27 Que los demás reconozcan que esto es lo que haces, que tú eres el único que me salva.
Para que saibam que esta é a tua mão; e que assim tu a fizeste.
28 Cuando me maldigan, tú me bendecirás. Cuando me ataquen, tú los destruirás. Y yo, tu siervo, me alegraré.
Maldigam eles, mas bendize tu; levantem-se eles, mas sejam envergonhados; e o teu servo se alegre.
29 Que todos los que me acusan sean revestidos con desgracias; que se cubran a sí mismos con capas de vergüenza.
Que meus adversários se vistam de vergonha, e cubram-se com sua própria humilhação, como [se fosse] uma capa.
30 Pero yo seguiré agradeciendo al Señor, alabándolo frente a todos los que me rodean.
Agradecerei grandemente ao SENHOR com minha boca, e no meio de muitos eu o louvarei;
31 Porque él defiende al necesitado, y lo salva de aquellos que lo condenan.
Porque ele se põe à direita do necessitado, para [o] livrar daqueles que atacam a sua alma.