< Salmos 109 >

1 Para el director del coro. Un salmo de David. ¡Oh Dios! Eres el único al que rindo alabanza, por favor no permanezcas en silencio ahora,
Ó Deus do meu louvor, não te cales,
2 porque la gente malvada y engañosa me está atacando, diciendo mentiras sobre mí
Pois a boca do ímpio e a boca do enganador estão abertas contra mim: tem falado contra mim com uma língua mentirosa.
3 Me rodean con palabras de odio, pelean contra mí sin razón.
Eles me cercaram com palavras odiosas, e pelejaram contra mim sem causa.
4 Los amo, pero ellos me responden con hostilidad, ¡Incluso cuando estoy orando por ellos!
Em recompensa do meu amor são meus adversários: mas eu faço oração.
5 Me devuelven el bien con el mal, el amor con el odio
E me deram mal pelo bem, e ódio pelo meu amor.
6 “Pon a alguien malo sobre él. Ten a alguien de pie acusándolo.
Põe sobre ele um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
7 Que cuando sea juzgado y sentenciado, sea hallado culpable. Que sus plegarias sean contadas como pecados.
Quando for julgado, saia condenado; e a sua oração se lhe torne em pecado.
8 Ojalá se acorten sus vidas; y que alguien más tome su lugar.
Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
9 Que sus hijos queden huérfanos, y su esposa viuda.
Sejam órfãos os seus filhos, e viúva sua mulher.
10 Y que sus hijos queden desamparados, sin hogar, vagando de aquí para allá, expulsados de sus casas en ruinas.
Sejam vagabundos e pedintes os seus filhos, e busquem o pão dos seus lugares desolados.
11 Que los acreedores les quiten todo lo que poseen; y que los ladrones se lleven todo por lo cual han trabajado.
Lance o credor a mão a tudo quanto tenha, e despojem os estranhos o seu trabalho.
12 Que nadie los trate bien; que nadie sienta lástima por sus hijos desamparados.
Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
13 Que todos sus descendientes mueran; que el nombre de su familia sea borrado en la siguiente generación.
Desapareça a sua posteridade, o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 Que el Señor recuerde los pecados de sus padres; que los pecados de sus madres no sean borrados.
Esteja na memória do Senhor a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Que sus errores permanezcan constantemente ante el Señor; y que su nombre sea olvidado completamente por el pueblo.
Antes estejam sempre perante o Senhor, para que faça desaparecer a sua memória da terra.
16 Porque no pensó en ser amable con otros, y en su lugar, acosó y mató a los pobres, a lo necesitados y a los de corazón roto.
Porquanto não se lembrou de fazer misericórdia; antes perseguiu ao varão aflito e ao necessitado, para que pudesse até matar o quebrantado de coração.
17 Le encantaba maldecir a otros, ¡Que caiga sobre él ahora la maldición! Más no tenía tiempo para bendecir, ¡Así que ojalá nunca reciba una sola bendición!
Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha, e assim como não desejou a benção, ela se afaste dele.
18 Maldecía tan a menudo como cambiaba de ropa. Ojalá se trague sus maldiciones como bebe el agua, como el aceite que frota sobre su piel y llega hasta sus huesos.
Assim como se vestiu de maldição, como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite.
19 Que las maldiciones que ha lanzado se peguen a él como la ropa, que lo aprieten todo el tiempo como un cinto”.
Seja para ele como o vestido que o cobre, e como cinto que o cinja sempre.
20 Que todo esto sea el castigo del Señor sobre mis enemigos, sobre aquellos que hablan mal de mí.
Seja este o galardão dos meus contrários, da parte do Senhor, e dos que falam mal contra a minha alma.
21 Pero a mí, Señor, trátame bien, por tu nombre. Sálvame porque eres leal y bueno.
Mas tu, Deus Senhor, trata comigo por amor do teu nome, porque a tua misericórdia é boa; livra-me,
22 Porque estoy pobre y necesitado, y mi corazón se rompe.
Pois estou aflito e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 Me estoy desvaneciendo como una sombra nocturna; soy como una langosta que se sacude.
Vou-me como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 Estoy tan débil por la falta de comida que mis piernas ya no dan más; Mi cuerpo es solo piel y huesos.
De jejuar estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
25 ¡La gente me ridiculiza, me miran y menean la cabeza!
E ainda lhes sou opróbrio; quando me contemplam, movem as cabeças.
26 Ayúdame, Dios mío; sálvame por tu gran amor.
Ajuda-me, Senhor Deus meu, salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Que los demás reconozcan que esto es lo que haces, que tú eres el único que me salva.
Para que saibam que esta é a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 Cuando me maldigan, tú me bendecirás. Cuando me ataquen, tú los destruirás. Y yo, tu siervo, me alegraré.
Amaldiçoem eles, mas abençoa tu: quando se levantarem fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 Que todos los que me acusan sean revestidos con desgracias; que se cubran a sí mismos con capas de vergüenza.
Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubram-se com a sua própria confusão como com uma capa.
30 Pero yo seguiré agradeciendo al Señor, alabándolo frente a todos los que me rodean.
Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca: louva-lo-ei entre a multidão.
31 Porque él defiende al necesitado, y lo salva de aquellos que lo condenan.
Pois se porá à mão direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.

< Salmos 109 >