< Salmos 109 >
1 Para el director del coro. Un salmo de David. ¡Oh Dios! Eres el único al que rindo alabanza, por favor no permanezcas en silencio ahora,
To the Overseer. — A Psalm of David. O God of my praise, be not silent,
2 porque la gente malvada y engañosa me está atacando, diciendo mentiras sobre mí
For the mouth of wickedness, and the mouth of deceit, Against me they have opened, They have spoken with me — A tongue of falsehood, and words of hatred!
3 Me rodean con palabras de odio, pelean contra mí sin razón.
They have compassed me about, And they fight me without cause.
4 Los amo, pero ellos me responden con hostilidad, ¡Incluso cuando estoy orando por ellos!
For my love they oppose me, and I — prayer!
5 Me devuelven el bien con el mal, el amor con el odio
And they set against me evil for good, And hatred for my love.
6 “Pon a alguien malo sobre él. Ten a alguien de pie acusándolo.
Appoint Thou over him the wicked, And an adversary standeth at his right hand.
7 Que cuando sea juzgado y sentenciado, sea hallado culpable. Que sus plegarias sean contadas como pecados.
In his being judged, he goeth forth wicked, And his prayer is for sin.
8 Ojalá se acorten sus vidas; y que alguien más tome su lugar.
His days are few, his oversight another taketh,
9 Que sus hijos queden huérfanos, y su esposa viuda.
His sons are fatherless, and his wife a widow.
10 Y que sus hijos queden desamparados, sin hogar, vagando de aquí para allá, expulsados de sus casas en ruinas.
And wander continually do his sons, Yea, they have begged, And have sought out of their dry places.
11 Que los acreedores les quiten todo lo que poseen; y que los ladrones se lleven todo por lo cual han trabajado.
An exactor layeth a snare for all that he hath, And strangers spoil his labour.
12 Que nadie los trate bien; que nadie sienta lástima por sus hijos desamparados.
He hath none to extend kindness, Nor is there one showing favour to his orphans.
13 Que todos sus descendientes mueran; que el nombre de su familia sea borrado en la siguiente generación.
His posterity is for cutting off, In another generation is their name blotted out.
14 Que el Señor recuerde los pecados de sus padres; que los pecados de sus madres no sean borrados.
The iniquity of his fathers Is remembered unto Jehovah, And the sin of his mother is not blotted out.
15 Que sus errores permanezcan constantemente ante el Señor; y que su nombre sea olvidado completamente por el pueblo.
They are before Jehovah continually, And He cutteth off from earth their memorial.
16 Porque no pensó en ser amable con otros, y en su lugar, acosó y mató a los pobres, a lo necesitados y a los de corazón roto.
Because that he hath not remembered to do kindness, And pursueth the poor man and needy, And the smitten of heart — to slay,
17 Le encantaba maldecir a otros, ¡Que caiga sobre él ahora la maldición! Más no tenía tiempo para bendecir, ¡Así que ojalá nunca reciba una sola bendición!
And he loveth reviling, and it meeteth him, And he hath not delighted in blessing, And it is far from him.
18 Maldecía tan a menudo como cambiaba de ropa. Ojalá se trague sus maldiciones como bebe el agua, como el aceite que frota sobre su piel y llega hasta sus huesos.
And he putteth on reviling as his robe, And it cometh in as water into his midst, And as oil into his bones.
19 Que las maldiciones que ha lanzado se peguen a él como la ropa, que lo aprieten todo el tiempo como un cinto”.
It is to him as apparel — he covereth himself, And for a continual girdle he girdeth it on.
20 Que todo esto sea el castigo del Señor sobre mis enemigos, sobre aquellos que hablan mal de mí.
This [is] the wage of mine accusers from Jehovah, And of those speaking evil against my soul.
21 Pero a mí, Señor, trátame bien, por tu nombre. Sálvame porque eres leal y bueno.
And Thou, O Jehovah Lord, Deal with me for Thy name's sake, Because Thy kindness [is] good, deliver me.
22 Porque estoy pobre y necesitado, y mi corazón se rompe.
For I [am] poor and needy, And my heart hath been pierced in my midst.
23 Me estoy desvaneciendo como una sombra nocturna; soy como una langosta que se sacude.
As a shadow when it is stretched out I have gone, I have been driven away as a locust.
24 Estoy tan débil por la falta de comida que mis piernas ya no dan más; Mi cuerpo es solo piel y huesos.
My knees have been feeble from fasting, And my flesh hath failed of fatness.
25 ¡La gente me ridiculiza, me miran y menean la cabeza!
And I — I have been a reproach to them, They see me, they shake their head.
26 Ayúdame, Dios mío; sálvame por tu gran amor.
Help me, O Jehovah my God, Save me, according to Thy kindness.
27 Que los demás reconozcan que esto es lo que haces, que tú eres el único que me salva.
And they know that this [is] Thy hand, Thou, O Jehovah, Thou hast done it.
28 Cuando me maldigan, tú me bendecirás. Cuando me ataquen, tú los destruirás. Y yo, tu siervo, me alegraré.
They revile, and Thou dost bless, They have risen, and are ashamed, And Thy servant doth rejoice.
29 Que todos los que me acusan sean revestidos con desgracias; que se cubran a sí mismos con capas de vergüenza.
Mine accusers put on blushing, and are covered, As an upper robe [is] their shame.
30 Pero yo seguiré agradeciendo al Señor, alabándolo frente a todos los que me rodean.
I thank Jehovah greatly with my mouth, And in the midst of many I praise Him,
31 Porque él defiende al necesitado, y lo salva de aquellos que lo condenan.
For He standeth at the right hand of the needy, To save from those judging his soul.