< Salmos 109 >
1 Para el director del coro. Un salmo de David. ¡Oh Dios! Eres el único al que rindo alabanza, por favor no permanezcas en silencio ahora,
To the chief Musician, A Psalm of David. Hold not thy peace, O God of my praise;
2 porque la gente malvada y engañosa me está atacando, diciendo mentiras sobre mí
For the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue.
3 Me rodean con palabras de odio, pelean contra mí sin razón.
They surrounded me also with words of hatred; and fought against me without a cause.
4 Los amo, pero ellos me responden con hostilidad, ¡Incluso cuando estoy orando por ellos!
For my love they are my adversaries: but I give myself to prayer.
5 Me devuelven el bien con el mal, el amor con el odio
And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
6 “Pon a alguien malo sobre él. Ten a alguien de pie acusándolo.
Set thou a wicked man over him: and let Satan stand at his right hand.
7 Que cuando sea juzgado y sentenciado, sea hallado culpable. Que sus plegarias sean contadas como pecados.
When he shall be judged, let him be condemned: and let his prayer become sin.
8 Ojalá se acorten sus vidas; y que alguien más tome su lugar.
Let his days be few; and let another take his office.
9 Que sus hijos queden huérfanos, y su esposa viuda.
Let his children be fatherless, and his wife a widow.
10 Y que sus hijos queden desamparados, sin hogar, vagando de aquí para allá, expulsados de sus casas en ruinas.
Let his children be continually vagabonds, and beg: let them seek their bread also out of their desolate places.
11 Que los acreedores les quiten todo lo que poseen; y que los ladrones se lleven todo por lo cual han trabajado.
Let the extortioner catch all that he hath; and let strangers spoil his labour.
12 Que nadie los trate bien; que nadie sienta lástima por sus hijos desamparados.
Let there be none to extend mercy to him: neither let there be any to favour his fatherless children.
13 Que todos sus descendientes mueran; que el nombre de su familia sea borrado en la siguiente generación.
Let his posterity be cut off; and in the generation following let their name be blotted out.
14 Que el Señor recuerde los pecados de sus padres; que los pecados de sus madres no sean borrados.
Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out.
15 Que sus errores permanezcan constantemente ante el Señor; y que su nombre sea olvidado completamente por el pueblo.
Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth.
16 Porque no pensó en ser amable con otros, y en su lugar, acosó y mató a los pobres, a lo necesitados y a los de corazón roto.
Because that he remembered not to show mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart.
17 Le encantaba maldecir a otros, ¡Que caiga sobre él ahora la maldición! Más no tenía tiempo para bendecir, ¡Así que ojalá nunca reciba una sola bendición!
As he loved cursing, so let it come to him: as he delighted not in blessing, so let it be far from him.
18 Maldecía tan a menudo como cambiaba de ropa. Ojalá se trague sus maldiciones como bebe el agua, como el aceite que frota sobre su piel y llega hasta sus huesos.
As he clothed himself with cursing like as with his garment, so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones.
19 Que las maldiciones que ha lanzado se peguen a él como la ropa, que lo aprieten todo el tiempo como un cinto”.
Let it be to him as the garment which covereth him, and for a belt with which he is girded continually.
20 Que todo esto sea el castigo del Señor sobre mis enemigos, sobre aquellos que hablan mal de mí.
Let this be the reward of my adversaries from the LORD, and of them that speak evil against my soul.
21 Pero a mí, Señor, trátame bien, por tu nombre. Sálvame porque eres leal y bueno.
But do thou for me, O GOD the Lord, for thy name’s sake: because thy mercy is good, deliver thou me.
22 Porque estoy pobre y necesitado, y mi corazón se rompe.
For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
23 Me estoy desvaneciendo como una sombra nocturna; soy como una langosta que se sacude.
I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust.
24 Estoy tan débil por la falta de comida que mis piernas ya no dan más; Mi cuerpo es solo piel y huesos.
My knees are weak through fasting; and my flesh faileth of fatness.
25 ¡La gente me ridiculiza, me miran y menean la cabeza!
I became also a reproach to them: when they looked upon me they shook their heads.
26 Ayúdame, Dios mío; sálvame por tu gran amor.
Help me, O LORD my God: O save me according to thy mercy:
27 Que los demás reconozcan que esto es lo que haces, que tú eres el único que me salva.
That they may know that this is thy hand; that thou, LORD, hast done it.
28 Cuando me maldigan, tú me bendecirás. Cuando me ataquen, tú los destruirás. Y yo, tu siervo, me alegraré.
Let them curse, but bless thou: when they arise, let them be ashamed; but let thy servant rejoice.
29 Que todos los que me acusan sean revestidos con desgracias; que se cubran a sí mismos con capas de vergüenza.
Let my adversaries be clothed with shame, and let them cover themselves with their own confusion, as with a mantle.
30 Pero yo seguiré agradeciendo al Señor, alabándolo frente a todos los que me rodean.
I will greatly praise the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
31 Porque él defiende al necesitado, y lo salva de aquellos que lo condenan.
For he shall stand at the right hand of the poor, to save him from those that condemn his soul.