< Salmos 109 >
1 Para el director del coro. Un salmo de David. ¡Oh Dios! Eres el único al que rindo alabanza, por favor no permanezcas en silencio ahora,
For the Leader. A Psalm of David. O God of my praise, keep not silence;
2 porque la gente malvada y engañosa me está atacando, diciendo mentiras sobre mí
For the mouth of the wicked and the mouth of deceit have they opened against me; they have spoken unto me with a lying tongue.
3 Me rodean con palabras de odio, pelean contra mí sin razón.
They compassed me about also with words of hatred, and fought against me without a cause.
4 Los amo, pero ellos me responden con hostilidad, ¡Incluso cuando estoy orando por ellos!
In return for my love they are my adversaries; but I am all prayer.
5 Me devuelven el bien con el mal, el amor con el odio
And they have laid upon me evil for good, and hatred for my love:
6 “Pon a alguien malo sobre él. Ten a alguien de pie acusándolo.
'Set Thou a wicked man over him; and let an adversary stand at his right hand.
7 Que cuando sea juzgado y sentenciado, sea hallado culpable. Que sus plegarias sean contadas como pecados.
When he is judged, let him go forth condemned; and let his prayer be turned into sin.
8 Ojalá se acorten sus vidas; y que alguien más tome su lugar.
Let his days be few; let another take his charge.
9 Que sus hijos queden huérfanos, y su esposa viuda.
Let his children be fatherless, and his wife a widow.
10 Y que sus hijos queden desamparados, sin hogar, vagando de aquí para allá, expulsados de sus casas en ruinas.
Let his children be vagabonds, and beg; and let them seek their bread out of their desolate places.
11 Que los acreedores les quiten todo lo que poseen; y que los ladrones se lleven todo por lo cual han trabajado.
Let the creditor distrain all that he hath; and let strangers make spoil of his labour.
12 Que nadie los trate bien; que nadie sienta lástima por sus hijos desamparados.
Let there be none to extend kindness unto him; neither let there be any to be gracious unto his fatherless children.
13 Que todos sus descendientes mueran; que el nombre de su familia sea borrado en la siguiente generación.
Let his posterity be cut off; in the generation following let their name be blotted out.
14 Que el Señor recuerde los pecados de sus padres; que los pecados de sus madres no sean borrados.
Let the iniquity of his fathers be brought to remembrance unto the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out.
15 Que sus errores permanezcan constantemente ante el Señor; y que su nombre sea olvidado completamente por el pueblo.
Let them be before the LORD continually, that He may cut off the memory of them from the earth.
16 Porque no pensó en ser amable con otros, y en su lugar, acosó y mató a los pobres, a lo necesitados y a los de corazón roto.
Because that he remembered not to do kindness, but persecuted the poor and needy man, and the broken in heart he was ready to slay.
17 Le encantaba maldecir a otros, ¡Que caiga sobre él ahora la maldición! Más no tenía tiempo para bendecir, ¡Así que ojalá nunca reciba una sola bendición!
Yea, he loved cursing, and it came unto him; and he delighted not in blessing, and it is far from him.
18 Maldecía tan a menudo como cambiaba de ropa. Ojalá se trague sus maldiciones como bebe el agua, como el aceite que frota sobre su piel y llega hasta sus huesos.
He clothed himself also with cursing as with his raiment, and it is come into his inward parts like water, and like oil into his bones.
19 Que las maldiciones que ha lanzado se peguen a él como la ropa, que lo aprieten todo el tiempo como un cinto”.
Let it be unto him as the garment which he putteth on, and for the girdle wherewith he is girded continually.'
20 Que todo esto sea el castigo del Señor sobre mis enemigos, sobre aquellos que hablan mal de mí.
This would mine adversaries effect from the LORD, and they that speak evil against my soul.
21 Pero a mí, Señor, trátame bien, por tu nombre. Sálvame porque eres leal y bueno.
But Thou, O GOD the Lord, deal with me for Thy name's sake; because Thy mercy is good, deliver Thou me.
22 Porque estoy pobre y necesitado, y mi corazón se rompe.
For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
23 Me estoy desvaneciendo como una sombra nocturna; soy como una langosta que se sacude.
I am gone like the shadow when it lengtheneth; I am shaken off as the locust.
24 Estoy tan débil por la falta de comida que mis piernas ya no dan más; Mi cuerpo es solo piel y huesos.
My knees totter through fasting; and my flesh is lean, and hath no fatness.
25 ¡La gente me ridiculiza, me miran y menean la cabeza!
I am become also a taunt unto them; when they see me, they shake their head.
26 Ayúdame, Dios mío; sálvame por tu gran amor.
Help me, O LORD my God; O save me according to Thy mercy;
27 Que los demás reconozcan que esto es lo que haces, que tú eres el único que me salva.
That they may know that this is Thy hand; that Thou, LORD, hast done it.
28 Cuando me maldigan, tú me bendecirás. Cuando me ataquen, tú los destruirás. Y yo, tu siervo, me alegraré.
Let them curse, but bless Thou; when they arise, they shall be put to shame, but Thy servant shall rejoice.
29 Que todos los que me acusan sean revestidos con desgracias; que se cubran a sí mismos con capas de vergüenza.
Mine adversaries shall be clothed with confusion, and shall put on their own shame as a robe.
30 Pero yo seguiré agradeciendo al Señor, alabándolo frente a todos los que me rodean.
I will give great thanks unto the LORD with my mouth; yea, I will praise Him among the multitude;
31 Porque él defiende al necesitado, y lo salva de aquellos que lo condenan.
Because He standeth at the right hand of the needy, to save him from them that judge his soul.