< Salmos 109 >
1 Para el director del coro. Un salmo de David. ¡Oh Dios! Eres el único al que rindo alabanza, por favor no permanezcas en silencio ahora,
To the chief Musician. Of David. A Psalm. O God of my praise, be not silent:
2 porque la gente malvada y engañosa me está atacando, diciendo mentiras sobre mí
For the mouth of the wicked [man] and the mouth of deceit are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue,
3 Me rodean con palabras de odio, pelean contra mí sin razón.
And with words of hatred have they encompassed me; and they fight against me without a cause.
4 Los amo, pero ellos me responden con hostilidad, ¡Incluso cuando estoy orando por ellos!
For my love they are mine adversaries; but I [give myself unto] prayer.
5 Me devuelven el bien con el mal, el amor con el odio
And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
6 “Pon a alguien malo sobre él. Ten a alguien de pie acusándolo.
Set a wicked [man] over him, and let [the] adversary stand at his right hand;
7 Que cuando sea juzgado y sentenciado, sea hallado culpable. Que sus plegarias sean contadas como pecados.
When he shall be judged, let him go out guilty, and let his prayer become sin;
8 Ojalá se acorten sus vidas; y que alguien más tome su lugar.
Let his days be few, let another take his office;
9 Que sus hijos queden huérfanos, y su esposa viuda.
Let his sons be fatherless, and his wife a widow;
10 Y que sus hijos queden desamparados, sin hogar, vagando de aquí para allá, expulsados de sus casas en ruinas.
Let his sons be vagabonds and beg, and let them seek [their bread] far from their desolate places;
11 Que los acreedores les quiten todo lo que poseen; y que los ladrones se lleven todo por lo cual han trabajado.
Let the usurer cast the net over all that he hath, and let strangers despoil his labour;
12 Que nadie los trate bien; que nadie sienta lástima por sus hijos desamparados.
Let there be none to extend kindness unto him, neither let there be any to favour his fatherless children;
13 Que todos sus descendientes mueran; que el nombre de su familia sea borrado en la siguiente generación.
Let his posterity be cut off; in the generation following let their name be blotted out:
14 Que el Señor recuerde los pecados de sus padres; que los pecados de sus madres no sean borrados.
Let the iniquity of his fathers be remembered with Jehovah, and let not the sin of his mother be blotted out;
15 Que sus errores permanezcan constantemente ante el Señor; y que su nombre sea olvidado completamente por el pueblo.
Let them be before Jehovah continually, that he may cut off the memory of them from the earth:
16 Porque no pensó en ser amable con otros, y en su lugar, acosó y mató a los pobres, a lo necesitados y a los de corazón roto.
Because he remembered not to shew kindness, but persecuted the afflicted and needy man, and the broken in heart, to slay him.
17 Le encantaba maldecir a otros, ¡Que caiga sobre él ahora la maldición! Más no tenía tiempo para bendecir, ¡Así que ojalá nunca reciba una sola bendición!
And he loved cursing; so let it come unto him. And he delighted not in blessing; and let it be far from him.
18 Maldecía tan a menudo como cambiaba de ropa. Ojalá se trague sus maldiciones como bebe el agua, como el aceite que frota sobre su piel y llega hasta sus huesos.
And he clothed himself with cursing like his vestment; so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones;
19 Que las maldiciones que ha lanzado se peguen a él como la ropa, que lo aprieten todo el tiempo como un cinto”.
Let it be unto him as a garment with which he covereth himself, and for a girdle wherewith he is constantly girded.
20 Que todo esto sea el castigo del Señor sobre mis enemigos, sobre aquellos que hablan mal de mí.
Let this be the reward of mine adversaries from Jehovah, and of them that speak evil against my soul.
21 Pero a mí, Señor, trátame bien, por tu nombre. Sálvame porque eres leal y bueno.
But do thou for me, Jehovah, Lord, for thy name's sake; because thy loving-kindness is good, deliver me:
22 Porque estoy pobre y necesitado, y mi corazón se rompe.
For I am afflicted and needy, and my heart is wounded within me.
23 Me estoy desvaneciendo como una sombra nocturna; soy como una langosta que se sacude.
I am gone like a shadow when it lengtheneth; I am tossed about like the locust;
24 Estoy tan débil por la falta de comida que mis piernas ya no dan más; Mi cuerpo es solo piel y huesos.
My knees are failing through fasting, and my flesh hath lost its fatness;
25 ¡La gente me ridiculiza, me miran y menean la cabeza!
And I am become a reproach unto them; [when] they look upon me they shake their heads.
26 Ayúdame, Dios mío; sálvame por tu gran amor.
Help me, Jehovah my God; save me according to thy loving-kindness:
27 Que los demás reconozcan que esto es lo que haces, que tú eres el único que me salva.
That they may know that this is thy hand; that thou, Jehovah, hast done it.
28 Cuando me maldigan, tú me bendecirás. Cuando me ataquen, tú los destruirás. Y yo, tu siervo, me alegraré.
Let them curse, but bless thou; when they rise up, let them be ashamed, and let thy servant rejoice.
29 Que todos los que me acusan sean revestidos con desgracias; que se cubran a sí mismos con capas de vergüenza.
Let mine adversaries be clothed with confusion, and let them cover themselves with their shame as with a mantle.
30 Pero yo seguiré agradeciendo al Señor, alabándolo frente a todos los que me rodean.
I will greatly celebrate Jehovah with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
31 Porque él defiende al necesitado, y lo salva de aquellos que lo condenan.
For he standeth at the right hand of the needy, to save him from those that judge his soul.