< Salmos 109 >

1 Para el director del coro. Un salmo de David. ¡Oh Dios! Eres el único al que rindo alabanza, por favor no permanezcas en silencio ahora,
Přednímu zpěváku, žalm Davidův. Ó Bože chvály mé, nečiň se neslyše.
2 porque la gente malvada y engañosa me está atacando, diciendo mentiras sobre mí
Nebo ústa nešlechetného a ústa lstivá proti mně se otevřela, mluvili proti mně jazykem lživým.
3 Me rodean con palabras de odio, pelean contra mí sin razón.
A slovy jizlivými osočili mne, válčí proti mně beze vší příčiny.
4 Los amo, pero ellos me responden con hostilidad, ¡Incluso cuando estoy orando por ellos!
Protivili mi se za mé milování, ješto jsem se za ně modlíval.
5 Me devuelven el bien con el mal, el amor con el odio
Odplacují se mi zlým za dobré, a nenávistí za milování mé.
6 “Pon a alguien malo sobre él. Ten a alguien de pie acusándolo.
Postav nad ním bezbožníka, a protivník ať mu stojí po pravici.
7 Que cuando sea juzgado y sentenciado, sea hallado culpable. Que sus plegarias sean contadas como pecados.
Když před soudem stane, ať zůstane za nešlechetného, a prosba jeho budiž jemu k hříchu.
8 Ojalá se acorten sus vidas; y que alguien más tome su lugar.
Budiž dnů jeho málo, a úřad jeho vezmi jiný.
9 Que sus hijos queden huérfanos, y su esposa viuda.
Buďtež děti jeho sirotci, a žena jeho vdovou.
10 Y que sus hijos queden desamparados, sin hogar, vagando de aquí para allá, expulsados de sus casas en ruinas.
Buďtež běhouni a tuláci synové jeho, žebřete, vyhnáni jsouce z poustek svých.
11 Que los acreedores les quiten todo lo que poseen; y que los ladrones se lleven todo por lo cual han trabajado.
Přitáhni k sobě lichevník všecko, cožkoli má, a úsilé jeho rozchvátejte cizí.
12 Que nadie los trate bien; que nadie sienta lástima por sus hijos desamparados.
Nebudiž, kdo by mu chtěl milosrdenství prokázati, aniž buď, kdo by se smiloval nad sirotky jeho.
13 Que todos sus descendientes mueran; que el nombre de su familia sea borrado en la siguiente generación.
Potomci jeho z kořen vyťati buďte, v druhém kolenu vyhlazeno buď jméno jejich.
14 Que el Señor recuerde los pecados de sus padres; que los pecados de sus madres no sean borrados.
Přijdiž na pamět nepravost předků jeho před Hospodinem, a hřích matky jeho nebuď shlazen.
15 Que sus errores permanezcan constantemente ante el Señor; y que su nombre sea olvidado completamente por el pueblo.
Buďtež před Hospodinem ustavičně, až by vyhladil z země památku jejich,
16 Porque no pensó en ser amable con otros, y en su lugar, acosó y mató a los pobres, a lo necesitados y a los de corazón roto.
Proto že nepamatoval, aby činil milosrdenství, ale protivenství činil člověku chudému a nuznému a sevřenému bolestí srdce, aby jej zamordoval.
17 Le encantaba maldecir a otros, ¡Que caiga sobre él ahora la maldición! Más no tenía tiempo para bendecir, ¡Así que ojalá nunca reciba una sola bendición!
Poněvadž miloval zlořečení, nechať přijde na něj; neměl líbosti v požehnání, nechať se vzdálí od něho.
18 Maldecía tan a menudo como cambiaba de ropa. Ojalá se trague sus maldiciones como bebe el agua, como el aceite que frota sobre su piel y llega hasta sus huesos.
A tak budiž oblečen v zlořečenství jako v svůj oděv, a ať vejde do vnitřností jeho jako voda, a jako olej do kostí jeho.
19 Que las maldiciones que ha lanzado se peguen a él como la ropa, que lo aprieten todo el tiempo como un cinto”.
Budiž jemu to jako plášť k přiodívání, a jako pás k ustavičnému opasování.
20 Que todo esto sea el castigo del Señor sobre mis enemigos, sobre aquellos que hablan mal de mí.
Taková mzda přijdiž mým protivníkům od Hospodina, a mluvícím zlé věci proti duši mé.
21 Pero a mí, Señor, trátame bien, por tu nombre. Sálvame porque eres leal y bueno.
Ty pak, Hospodine Pane, nalož se mnou laskavě pro jméno své, nebo dobré jest milosrdenství tvé; vytrhni mne.
22 Porque estoy pobre y necesitado, y mi corazón se rompe.
Jsemť zajisté chudý a nuzný, a srdce mé raněno jest u vnitřnostech mých.
23 Me estoy desvaneciendo como una sombra nocturna; soy como una langosta que se sacude.
Jako stín, když se nachyluje, ucházeti musím; honí se za mnou jako za kobylkou.
24 Estoy tan débil por la falta de comida que mis piernas ya no dan más; Mi cuerpo es solo piel y huesos.
Kolena má klesají postem, a tělo mé vyschlo z tučnosti.
25 ¡La gente me ridiculiza, me miran y menean la cabeza!
Nadto jsem jim za posměch; když mne uhlédají, potřásají hlavami svými.
26 Ayúdame, Dios mío; sálvame por tu gran amor.
Spomoz mi, ó Hospodine Bože můj, zachovej mne podlé milosrdenství svého,
27 Que los demás reconozcan que esto es lo que haces, que tú eres el único que me salva.
Tak aby poznati mohli, že jest to ruka tvá, a že jsi ty, Hospodine, učinil to.
28 Cuando me maldigan, tú me bendecirás. Cuando me ataquen, tú los destruirás. Y yo, tu siervo, me alegraré.
Nechť oni jakkoli zlořečí, ty dobrořeč; kteříž povstali, nechť se zastydí, aby se veselil služebník tvůj.
29 Que todos los que me acusan sean revestidos con desgracias; que se cubran a sí mismos con capas de vergüenza.
Buďtež oblečeni protivníci moji v zahanbení, a nechť se odějí jako pláštěm hanbou svou.
30 Pero yo seguiré agradeciendo al Señor, alabándolo frente a todos los que me rodean.
Slaviti budu Hospodina velice ústy svými, a u prostřed mnohých chváliti jej budu,
31 Porque él defiende al necesitado, y lo salva de aquellos que lo condenan.
Proto že stojí po pravici nuznému, aby ho zachoval od těch, kteříž odsuzují život jeho.

< Salmos 109 >