< Salmos 108 >
1 Una canción. Un salmo de David. ¡Oh, Dios! ¡He confiado plenamente en ti! ¡Todo mi ser canta alabanzas a tu nombre!
Cantique. Psaume de David. Mon cœur reste ferme, ô Dieu! Je puis chanter, célébrer tes louanges; c’est là mon honneur.
2 ¡Levántense, arpa y lira! ¡Despertaré al amanecer!
Réveillez-vous, ô luth et harpe! Je veux réveiller l’aurore.
3 Te agradeceré entre los pueblos, Señor, cantaré alabanzas a ti entre las naciones.
Je te louerai parmi les nations, ô Seigneur, je te chanterai parmi les peuples.
4 Porque tu gran amor llega más alto que los cielos, tu fidelidad es más grande que las nubes.
Car ta grâce s’élève par-dessus les cieux, et ta bonté atteint jusqu’au firmament.
5 Dios, tu grandeza sobrepasa los cielos, y tu gloria está sobre toda la tierra.
Montre ta grandeur, ô Dieu, qui dépasse les cieux; que ta gloire brille sur toute la terre!
6 ¡Rescata a los que amas! Respóndenos, y sálvanos con tu poder!
Afin que tes bien-aimés échappent au danger, secours-nous avec ta droite, et exauce-moi!
7 Dios ha hablado desde su Templo: “He dividido triunfantemente a Siquem y parte del Valle de Sucot.
L’Eternel l’a annoncé en son sanctuaire: "Je triompherai, je veux m’adjuger Sichem, mesurer au cordeau la vallée de Souccot.
8 Tanto Gilead como Manasés me pertenecen. Efraín es mi casco, y Judá es mi cetro.
A moi Galaad! à moi Manassé! Ephraïm est la puissante sauvegarde de ma tête, Juda est mon sceptre.
9 Trataré a Moab como mi lavabo; pondré mi sandalia sobre Edom; gritaré en triunfo sobre Filistea”.
Moab est le bassin où je me lave; sur Edom, je jette ma sandale, je triomphe du pays des Philistins."
10 ¿Quién me traerá a la ciudad fortificada? ¿Quién me guiará a Edom?
Qui me conduira à la ville forte? Qui saura me mener jusqu’à Edom?
11 ¿Nos has rechazado, Dios? ¿No dirigirás a tus ejércitos nunca más?
Ne sera-ce pas toi, ô Dieu, toi qui nous avais délaissés, qui ne faisais plus campagne avec nos armées?
12 Bríndanos, por favor, una mano de ayuda en contra de nuestros enemigos, porque la ayuda humana no vale la pena.
Prête-nous secours contre l’adversaire, puisque trompeuse est l’aide de l’homme.
13 Nuestra fuerza está en Dios, y él destruirá a nuestros enemigos.
Avec Dieu, nous ferons des prouesses: c’est lui qui écrasera nos ennemis.