< Salmos 107 >
1 ¡Agradezcan al Señor, porque él es bueno! ¡Su misericordioso amor perdura para siempre!
Tacken HERREN, ty han är god, ty hans nåd varar evinnerligen.
2 Que todos a los que salvó salgan a gritarle al mundo; aquellos a quienes rescató del poder del enemigo.
Så säge HERRENS förlossade, de som han har förlossat ur nöden,
3 Los ha reunido desde tierras lejanas, desde el este y el oeste, y del norte y el sur.
de som han har församlat ifrån länderna, från öster och från väster, från norr och från havssidan.
4 Ellos vagaron por el árido desierto, sin encontrar una sola ciudad en la que vivir.
De irrade omkring i öknen på öde stigar, de funno ingen stad där de kunde bo;
5 Hambrientos y sedientos, se desanimaron.
de hungrade och törstade, deras själ försmäktade i dem.
6 Entonces clamaron al Señor para que los ayudara, y los salvó de su sufrimiento.
Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han räddade dem ur deras trångmål.
7 Los guió por un camino directo a la ciudad donde podrían vivir.
Och han ledde dem på en rätt väg, så att de kommo till en stad där de kunde bo.
8 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
De må tacka HERREN för hans nåd och för hans under med människors barn,
9 Porque brinda agua al sediento, y alimenta a los hambrientos.
att han mättade den försmäktande själen och uppfyllde den hungrande själen med sitt goda.
10 Algunos se sientan en completas tinieblas, prisioneros de la miseria y atados con cadenas de hierro,
De sutto i mörker och dödsskugga, fångna i elände och järnbojor,
11 Porque se han revelado contra lo que Dios ha dicho; han rechazado la dirección del Altísimo.
därför att de hade varit gensträviga mot Guds ord och hade föraktat den Högstes råd.
12 Entonces Dios humillará su orgullo con los problemas de la vida; tropezarán y no habrá nadie cerca que los ayude a no caer.
Han kuvade deras hjärtan med olycka; de kommo på fall och hade ingen hjälpare.
13 Y llamarán al Señor en medio de sus problemas, y los salvará de su sufrimiento.
Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han frälste dem ur deras trångmål;
14 Los traerá de vuelta desde las tinieblas, romperá en pedazos sus cadenas.
han förde dem ut ur mörkret och dödsskuggan, och deras bojor slet han sönder.
15 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
De må tacka HERREN för hans nåd och för hans under med människors barn,
16 Porque Él rompe las puertas de bronce, y corta las barras de hierro.
att han krossade kopparportarna och bröt sönder järnbommarna.
17 Ellos fueron necios al rebelarse; y sufrieron por sus pecados.
De voro oförnuftiga, ty de vandrade i överträdelse, och blevo nu plågade för sina missgärningars skull;
18 No quisieron comer; y estuvieron a las puertas de la muerte.
deras själ vämjdes vid all mat, och de voro nära dödens portar.
19 Entonces llamaron al Señor para que los ayudara, y Él los salvó de su sufrimiento.
Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han frälste dem ur deras trångmål.
20 Dio la orden y fueron sanados; los salvó de la tumba.
Han sände sitt ord och botade dem och räddade dem från graven.
21 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
De må tacka HERREN för hans nåd och för hans under med människors barn;
22 Preséntense ante él con ofrendas de gratitud y canten de alegría sobre lo que ha hecho.
de må offra lovets offer och förtälja hans verk med jubel.
23 Los que zarpan en barcos, y cruzan océanos para ganar la vida,
De foro på havet med skepp och drevo sin handel på stora vatten;
24 ellos han visto el increíble poder de Dios en marcha, y las maravillas que hizo en aguas profundas.
där fingo de se HERRENS gärningar och hans under på havsdjupet.
25 Él solo tiene que hablar para causar vientos tormentosos y levantar grandes olas,
Med sitt ord uppväckte han stormvinden, så att den hävde upp dess böljor.
26 Lanzando a los barcos al aire y luego arrastrándolos una vez más al suelo. Los navegantes estaban tan aterrorizados que su coraje se desvaneció.
De foro upp mot himmelen, ned i djupen; deras själ upplöstes av ångest.
27 Se tambalearon, cayendo de lado a lado como ebrios, todas sus habilidades de marineros les fueron inútiles.
De raglade och stapplade såsom druckna, och all deras vishet blev till intet.
28 Entonces llamaron al Señor para que los ayudara, y Él los salvó de su sufrimiento.
Men de ropade till HERREN i sin nöd, och han förde dem ut ur deras trångmål.
29 Calmó la tempestad, y las olas se aquietaron.
Han förbytte stormen i lugn, så att böljorna omkring dem tystnade.
30 Los navegantes estaban tan felices de que las aguas se hubieran calmado, y el Señor los llevó hasta el puerto que querían.
Och de blevo glada att det vart stilla, och han förde dem till den hamn dit de ville.
31 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que ha hecho por su pueblo.
De må tacka HERREN för hans nåd och för hans under med människors barn;
32 Digan cuán maravilloso es en frente de toda la congregación y de los ancianos.
de må upphöja honom i folkets församling och lova honom där de äldste sitta.
33 Él seca ríos y convierte tierras en desiertos; las cascadas de agua dejan de fluir y la tierra se vuelve seca y polvorienta.
Han gjorde strömmar till öken, källsprång till torr mark,
34 Los terrenos fructíferos se convierten tierras arenosas y baldías a causa de la maldad de los que allí vivían.
bördigt land till salthed, för dess inbyggares ondskas skull.
35 Pero Él también se vuelve y hace lagunas de agua en mitad del desierto, y hace fluir cascadas en tierras secas.
Han gjorde öknen till en vattenrik sjö och torrt land till källsprång.
36 Trae a la gente hambrienta a un lugar donde pueden reconstruir sus ciudades.
Och han lät de hungrande bo där, och de byggde en stad där de kunde bo.
37 Ellos siembran sus campos y plantan viñas, produciendo buena cosecha.
De besådde åkrar och planterade vingårdar, som gåvo dem sin frukt i avkastning.
38 Él cuida de su pueblo, y este aumenta su tamaño drásticamente, también el número de sus ganados!
Han välsignade dem, och de förökades storligen, och deras boskapshjordar lät han icke förminskas.
39 Cuando son pocos, reducidos por el dolor, la miseria y la opresión.
Väl blevo de sedan ringa och nedböjda, i det olycka och bedrövelse tryckte dem,
40 Derrama su desprecio hacia sus líderes, haciéndolos vagar, perdidos en el desierto.
men han som utgjuter förakt över furstar och låter dem irra omkring i väglösa ödemarker,
41 Pero Él saca al pobre de sus problemas, y hace a sus familias tan grandes como los rebaños.
han upphöjde då den fattige ur eländet och lät släkterna växa till såsom fårhjordar.
42 Los que viven en rectitud mirarán lo que está pasando y se alegrarán, pero los malvados serán silenciados.
De redliga se det och glädja sig, och all orättfärdighet måste tillsluta sin mun.
43 Aquellos que son sabios prestarán atención a esto, y meditarán en el gran amor de Dios.
Den som är vis, han akte härpå och besinne HERRENS nådegärningar.