< Salmos 107 >
1 ¡Agradezcan al Señor, porque él es bueno! ¡Su misericordioso amor perdura para siempre!
Tacker Herranom, ty han är mild, och hans godhet varar i evighet:
2 Que todos a los que salvó salgan a gritarle al mundo; aquellos a quienes rescató del poder del enemigo.
Säger I, som af Herranom förlöste ären, de han utu nöd förlöst hafver;
3 Los ha reunido desde tierras lejanas, desde el este y el oeste, y del norte y el sur.
Och de han utu landen tillsammanhemtat hafver, ifrån östan, ifrå vestan, ifrå nordan, och ifrå hafvet;
4 Ellos vagaron por el árido desierto, sin encontrar una sola ciudad en la que vivir.
De der vilse gingo i öknene, der ingen väg var, och funno ingen stad, der de bo kunde;
5 Hambrientos y sedientos, se desanimaron.
Hungroge och törstige, och deras själ försmäktade.
6 Entonces clamaron al Señor para que los ayudara, y los salvó de su sufrimiento.
Och de ropade till Herran i deras nöd, och han frälste dem utu deras ångest;
7 Los guió por un camino directo a la ciudad donde podrían vivir.
Och förde dem en rättan väg, att de gingo till den stad, der de bo kunde.
8 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
De skola tacka Herranom för hans godhet, och för hans under, som han med menniskors barn gör;
9 Porque brinda agua al sediento, y alimenta a los hambrientos.
Att han mättar den törstiga själen, och fyller den hungroga själen med god ting;
10 Algunos se sientan en completas tinieblas, prisioneros de la miseria y atados con cadenas de hierro,
De der sitta måste i mörker och dödsens skugga, fångne i tvång och i jern.
11 Porque se han revelado contra lo que Dios ha dicho; han rechazado la dirección del Altísimo.
Derföre, att de Guds bud ohörsamme varit hade, och dens Högstas lag försmädat hade;
12 Entonces Dios humillará su orgullo con los problemas de la vida; tropezarán y no habrá nadie cerca que los ayude a no caer.
Derföre måste deras hjerta med olycka plågadt varda; så att de omkull lågo, och ingen halp dem.
13 Y llamarán al Señor en medio de sus problemas, y los salvará de su sufrimiento.
Och de ropade till Herran i deras nöd, och han halp dem utu deras ångest;
14 Los traerá de vuelta desde las tinieblas, romperá en pedazos sus cadenas.
Och förde dem utu mörkret och dödsens skugga, och slet deras band sönder.
15 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
De skola tacka Herranom för hans godhet, och för hans under, som han med menniskors barn gör;
16 Porque Él rompe las puertas de bronce, y corta las barras de hierro.
Att han sönderbryter kopparportar, och sönderslår jernbommar.
17 Ellos fueron necios al rebelarse; y sufrieron por sus pecados.
De galne vordo plågade för deras öfverträdelses skull, och för deras synders skull.
18 No quisieron comer; y estuvieron a las puertas de la muerte.
De vämjade vid all mat, och vordo dödsjuke.
19 Entonces llamaron al Señor para que los ayudara, y Él los salvó de su sufrimiento.
Och de ropade till Herran i deras nöd, och han halp dem utu deras ångest.
20 Dio la orden y fueron sanados; los salvó de la tumba.
Han sände sitt ord, och gjorde dem helbregda, och frälste dem, att de icke blefvo döde.
21 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
De skola tacka Herranom för hans godhet, och för hans under, som han med menniskors barn gör;
22 Preséntense ante él con ofrendas de gratitud y canten de alegría sobre lo que ha hecho.
Och offra tacksägelse, och förtälja hans verk med glädje.
23 Los que zarpan en barcos, y cruzan océanos para ganar la vida,
De som med skepp på hafvet fara, och drifva sin handel till sjös;
24 ellos han visto el increíble poder de Dios en marcha, y las maravillas que hizo en aguas profundas.
De hafva förnummit Herrans verk, och hans under i hafvet;
25 Él solo tiene que hablar para causar vientos tormentosos y levantar grandes olas,
När han sade, att ett stormväder uppkastade sig, som böljorna upplyfte.
26 Lanzando a los barcos al aire y luego arrastrándolos una vez más al suelo. Los navegantes estaban tan aterrorizados que su coraje se desvaneció.
Och de foro upp åt himmelen, och foro neder i afgrunden, att deras själ förtviflade för ångest;
27 Se tambalearon, cayendo de lado a lado como ebrios, todas sus habilidades de marineros les fueron inútiles.
Så att de raglade och stapplade, såsom en drucken, och visste ingen råd mer.
28 Entonces llamaron al Señor para que los ayudara, y Él los salvó de su sufrimiento.
Och de ropade till Herran i sine nöd, och han förde dem utu deras ångest;
29 Calmó la tempestad, y las olas se aquietaron.
Och stillte stormen, att böljorna saktade sig.
30 Los navegantes estaban tan felices de que las aguas se hubieran calmado, y el Señor los llevó hasta el puerto que querían.
Och de vordo glade, att det stilla vardt; och han förde dem till lands efter deras önska.
31 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que ha hecho por su pueblo.
De skola tacka Herranom för hans godhet, och för hans under, som han med menniskors barn gör;
32 Digan cuán maravilloso es en frente de toda la congregación y de los ancianos.
Och prisa honom i församlingene, och inför de äldsta lofva honom;
33 Él seca ríos y convierte tierras en desiertos; las cascadas de agua dejan de fluir y la tierra se vuelve seca y polvorienta.
De, hvilkas bäcker förtorkades, och vattukällor vände igen flyta;
34 Los terrenos fructíferos se convierten tierras arenosas y baldías a causa de la maldad de los que allí vivían.
Så att ett fruktsamt land intet bar, för deras ondskos skull, som deruti bodde.
35 Pero Él también se vuelve y hace lagunas de agua en mitad del desierto, y hace fluir cascadas en tierras secas.
Och det som torrt var gjorde han vatturikt, och på torra landena vattukällor;
36 Trae a la gente hambrienta a un lugar donde pueden reconstruir sus ciudades.
Och satte dit de hungroga, att de beredde en stad, der de bo kunde;
37 Ellos siembran sus campos y plantan viñas, produciendo buena cosecha.
Och så åkrar, och vingårdar plantera måtte, och årliga frukt få.
38 Él cuida de su pueblo, y este aumenta su tamaño drásticamente, también el número de sus ganados!
Och han dem välsignade, så att de sig svårliga förökade, och dem mycken boskap gaf;
39 Cuando son pocos, reducidos por el dolor, la miseria y la opresión.
De der nedertryckte och försvagade voro af de onda, som dem tvungit och trängt hade.
40 Derrama su desprecio hacia sus líderes, haciéndolos vagar, perdidos en el desierto.
Då föraktelse uppå Förstarna utgjuten var, så att i hela landena stod bistert och ödeliga till.
41 Pero Él saca al pobre de sus problemas, y hace a sus familias tan grandes como los rebaños.
Och han den fattiga beskyddade för uselhet, och hans slägte förmerade, såsom en fårahjord.
42 Los que viven en rectitud mirarán lo que está pasando y se alegrarán, pero los malvados serán silenciados.
Detta skola de fromme se, och glädja sig; och alla ondsko skall munnen tillstoppad varda.
43 Aquellos que son sabios prestarán atención a esto, y meditarán en el gran amor de Dios.
Hvilken är vis och behåller detta? Så skola de märka, huru många välgerningar Herren beviser.