< Salmos 107 >
1 ¡Agradezcan al Señor, porque él es bueno! ¡Su misericordioso amor perdura para siempre!
Aduceți mulțumiri DOMNULUI, pentru că este bun, că a lui milă dăinuiește pentru totdeauna.
2 Que todos a los que salvó salgan a gritarle al mundo; aquellos a quienes rescató del poder del enemigo.
Așa să spună cei răscumpărați ai DOMNULUI, pe care el i-a răscumpărat din mâna dușmanului;
3 Los ha reunido desde tierras lejanas, desde el este y el oeste, y del norte y el sur.
Și i-a adunat din țări, de la răsărit și de la apus, de la miazănoapte și de la miazăzi.
4 Ellos vagaron por el árido desierto, sin encontrar una sola ciudad en la que vivir.
Ei au rătăcit în pustie pe o cale neumblată, nu au găsit nicio cetate în care să locuiască.
5 Hambrientos y sedientos, se desanimaron.
Înfometați și însetați, sufletul lor a leșinat în ei.
6 Entonces clamaron al Señor para que los ayudara, y los salvó de su sufrimiento.
Atunci în tulburarea lor au strigat către DOMNUL și el i-a eliberat din strâmtorările lor.
7 Los guió por un camino directo a la ciudad donde podrían vivir.
Și i-a condus pe drumul drept, ca să meargă la o cetate de locuit.
8 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
9 Porque brinda agua al sediento, y alimenta a los hambrientos.
Căci el satură sufletul care tânjește și umple sufletul flămând cu bunătate.
10 Algunos se sientan en completas tinieblas, prisioneros de la miseria y atados con cadenas de hierro,
Cei care șed în întuneric și în umbra morții sunt legați în nenorocire și în fier,
11 Porque se han revelado contra lo que Dios ha dicho; han rechazado la dirección del Altísimo.
Pentru că s-au răzvrătit împotriva cuvintelor lui Dumnezeu și au disprețuit sfatul celui Preaînalt;
12 Entonces Dios humillará su orgullo con los problemas de la vida; tropezarán y no habrá nadie cerca que los ayude a no caer.
De aceea le-a umilit inima cu muncă; au căzut și nu a fost nimeni să îi ajute.
13 Y llamarán al Señor en medio de sus problemas, y los salvará de su sufrimiento.
Atunci în tulburarea lor au strigat către DOMNUL și el i-a salvat din strâmtorările lor.
14 Los traerá de vuelta desde las tinieblas, romperá en pedazos sus cadenas.
I-a adus din întuneric și din umbra morții și a rupt legăturile lor în bucăți.
15 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
16 Porque Él rompe las puertas de bronce, y corta las barras de hierro.
Căci el a frânt porțile de aramă și a tăiat zăvoarele de fier în bucăți.
17 Ellos fueron necios al rebelarse; y sufrieron por sus pecados.
Nebunii, din cauza fărădelegii lor și din cauza nelegiuirilor lor, sunt nenorociți.
18 No quisieron comer; y estuvieron a las puertas de la muerte.
Sufletul lor detestă tot felul de mâncare și se apropie de porțile morții.
19 Entonces llamaron al Señor para que los ayudara, y Él los salvó de su sufrimiento.
Atunci în tulburarea lor strigă către DOMNUL, iar el îi salvează din strâmtorările lor.
20 Dio la orden y fueron sanados; los salvó de la tumba.
A trimis cuvântul lui și i-a vindecat și i-a eliberat din nimicirile lor.
21 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
22 Preséntense ante él con ofrendas de gratitud y canten de alegría sobre lo que ha hecho.
Să aducă sacrificii de mulțumiri și să vestească lucrările lui cu bucurie.
23 Los que zarpan en barcos, y cruzan océanos para ganar la vida,
Cei ce coboară la mare în corăbii, care fac comerț pe ape mari,
24 ellos han visto el increíble poder de Dios en marcha, y las maravillas que hizo en aguas profundas.
Aceștia văd lucrările DOMNULUI și minunile lui în adânc.
25 Él solo tiene que hablar para causar vientos tormentosos y levantar grandes olas,
Pentru că el poruncește și ridică vântul furtunos, care înalță valurile mării.
26 Lanzando a los barcos al aire y luego arrastrándolos una vez más al suelo. Los navegantes estaban tan aterrorizados que su coraje se desvaneció.
Se ridică spre cer, coboară din nou spre adâncuri, sufletul lor se topește din cauza tulburării.
27 Se tambalearon, cayendo de lado a lado como ebrios, todas sus habilidades de marineros les fueron inútiles.
Ei se clatină încoace și încolo și șovăie ca un om beat și sunt la capătul înțelepciunii lor.
28 Entonces llamaron al Señor para que los ayudara, y Él los salvó de su sufrimiento.
Atunci în tulburarea lor strigă către DOMNUL, iar el îi scoate din strâmtorările lor.
29 Calmó la tempestad, y las olas se aquietaron.
El furtuna o face liniște, așa că valurile ei se alină.
30 Los navegantes estaban tan felices de que las aguas se hubieran calmado, y el Señor los llevó hasta el puerto que querían.
Atunci ei se veselesc că s-au liniștit, iar el îi conduce la limanul lor dorit.
31 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que ha hecho por su pueblo.
O, de ar lăuda oamenii pe DOMNUL pentru bunătatea lui și pentru minunatele lui lucrări pentru copiii oamenilor.
32 Digan cuán maravilloso es en frente de toda la congregación y de los ancianos.
Să îl înalțe în adunarea poporului și să îl laude în sfatul bătrânilor.
33 Él seca ríos y convierte tierras en desiertos; las cascadas de agua dejan de fluir y la tierra se vuelve seca y polvorienta.
El preface râurile în pustie și izvoarele de apă în uscăciune;
34 Los terrenos fructíferos se convierten tierras arenosas y baldías a causa de la maldad de los que allí vivían.
Un pământ roditor îl preface în pământ sterp, pentru stricăciunea celor ce locuiesc în el.
35 Pero Él también se vuelve y hace lagunas de agua en mitad del desierto, y hace fluir cascadas en tierras secas.
El schimbă pustia în apă stătătoare și pământul uscat în izvoare de apă.
36 Trae a la gente hambrienta a un lugar donde pueden reconstruir sus ciudades.
Și acolo face pe cei flămânzi să locuiască, pentru ca ei să zidească o cetate de locuit,
37 Ellos siembran sus campos y plantan viñas, produciendo buena cosecha.
Și să semene câmpuri și să sădească vii, care să aducă roadele venitului.
38 Él cuida de su pueblo, y este aumenta su tamaño drásticamente, también el número de sus ganados!
El de asemenea îi binecuvântează, astfel că se înmulțesc foarte mult; și nu lasă vitele lor să se împuțineze.
39 Cuando son pocos, reducidos por el dolor, la miseria y la opresión.
Din nou, ei sunt împuținați și înjosiți prin oprimare, nenorocire și întristare.
40 Derrama su desprecio hacia sus líderes, haciéndolos vagar, perdidos en el desierto.
El varsă dispreț peste prinți și îi face să rătăcească în pustie, unde nu este nicio cale.
41 Pero Él saca al pobre de sus problemas, y hace a sus familias tan grandes como los rebaños.
Totuși din nenorocire el așază pe cel sărac în înalt și îi face familii ca o turmă.
42 Los que viven en rectitud mirarán lo que está pasando y se alegrarán, pero los malvados serán silenciados.
Cei drepți vor vedea aceasta și se vor bucura și toată nelegiuirea își va închide gura.
43 Aquellos que son sabios prestarán atención a esto, y meditarán en el gran amor de Dios.
Oricine este înțelept și va lua seama la aceste lucruri, aceia vor înțelege bunătatea iubitoare a DOMNULUI.