< Salmos 107 >
1 ¡Agradezcan al Señor, porque él es bueno! ¡Su misericordioso amor perdura para siempre!
Alleluja. [Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus.
2 Que todos a los que salvó salgan a gritarle al mundo; aquellos a quienes rescató del poder del enemigo.
Dicant qui redempti sunt a Domino, quos redemit de manu inimici, et de regionibus congregavit eos,
3 Los ha reunido desde tierras lejanas, desde el este y el oeste, y del norte y el sur.
a solis ortu, et occasu, ab aquilone, et mari.
4 Ellos vagaron por el árido desierto, sin encontrar una sola ciudad en la que vivir.
Erraverunt in solitudine, in inaquoso; viam civitatis habitaculi non invenerunt.
5 Hambrientos y sedientos, se desanimaron.
Esurientes et sitientes, anima eorum in ipsis defecit.
6 Entonces clamaron al Señor para que los ayudara, y los salvó de su sufrimiento.
Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur, et de necessitatibus eorum eripuit eos;
7 Los guió por un camino directo a la ciudad donde podrían vivir.
et deduxit eos in viam rectam, ut irent in civitatem habitationis.
8 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum.
9 Porque brinda agua al sediento, y alimenta a los hambrientos.
Quia satiavit animam inanem, et animam esurientem satiavit bonis.
10 Algunos se sientan en completas tinieblas, prisioneros de la miseria y atados con cadenas de hierro,
Sedentes in tenebris et umbra mortis; vinctos in mendicitate et ferro.
11 Porque se han revelado contra lo que Dios ha dicho; han rechazado la dirección del Altísimo.
Quia exacerbaverunt eloquia Dei, et consilium Altissimi irritaverunt.
12 Entonces Dios humillará su orgullo con los problemas de la vida; tropezarán y no habrá nadie cerca que los ayude a no caer.
Et humiliatum est in laboribus cor eorum; infirmati sunt, nec fuit qui adjuvaret.
13 Y llamarán al Señor en medio de sus problemas, y los salvará de su sufrimiento.
Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur; et de necessitatibus eorum liberavit eos.
14 Los traerá de vuelta desde las tinieblas, romperá en pedazos sus cadenas.
Et eduxit eos de tenebris et umbra mortis, et vincula eorum dirupit.
15 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum.
16 Porque Él rompe las puertas de bronce, y corta las barras de hierro.
Quia contrivit portas æreas, et vectes ferreos confregit.
17 Ellos fueron necios al rebelarse; y sufrieron por sus pecados.
Suscepit eos de via iniquitatis eorum; propter injustitias enim suas humiliati sunt.
18 No quisieron comer; y estuvieron a las puertas de la muerte.
Omnem escam abominata est anima eorum, et appropinquaverunt usque ad portas mortis.
19 Entonces llamaron al Señor para que los ayudara, y Él los salvó de su sufrimiento.
Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur, et de necessitatibus eorum liberavit eos.
20 Dio la orden y fueron sanados; los salvó de la tumba.
Misit verbum suum, et sanavit eos, et eripuit eos de interitionibus eorum.
21 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum.
22 Preséntense ante él con ofrendas de gratitud y canten de alegría sobre lo que ha hecho.
Et sacrificent sacrificium laudis, et annuntient opera ejus in exsultatione.
23 Los que zarpan en barcos, y cruzan océanos para ganar la vida,
Qui descendunt mare in navibus, facientes operationem in aquis multis:
24 ellos han visto el increíble poder de Dios en marcha, y las maravillas que hizo en aguas profundas.
ipsi viderunt opera Domini, et mirabilia ejus in profundo.
25 Él solo tiene que hablar para causar vientos tormentosos y levantar grandes olas,
Dixit, et stetit spiritus procellæ, et exaltati sunt fluctus ejus.
26 Lanzando a los barcos al aire y luego arrastrándolos una vez más al suelo. Los navegantes estaban tan aterrorizados que su coraje se desvaneció.
Ascendunt usque ad cælos, et descendunt usque ad abyssos; anima eorum in malis tabescebat.
27 Se tambalearon, cayendo de lado a lado como ebrios, todas sus habilidades de marineros les fueron inútiles.
Turbati sunt, et moti sunt sicut ebrius, et omnis sapientia eorum devorata est.
28 Entonces llamaron al Señor para que los ayudara, y Él los salvó de su sufrimiento.
Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur; et de necessitatibus eorum eduxit eos.
29 Calmó la tempestad, y las olas se aquietaron.
Et statuit procellam ejus in auram, et siluerunt fluctus ejus.
30 Los navegantes estaban tan felices de que las aguas se hubieran calmado, y el Señor los llevó hasta el puerto que querían.
Et lætati sunt quia siluerunt; et deduxit eos in portum voluntatis eorum.
31 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que ha hecho por su pueblo.
Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum.
32 Digan cuán maravilloso es en frente de toda la congregación y de los ancianos.
Et exaltent eum in ecclesia plebis, et in cathedra seniorum laudent eum.
33 Él seca ríos y convierte tierras en desiertos; las cascadas de agua dejan de fluir y la tierra se vuelve seca y polvorienta.
Posuit flumina in desertum, et exitus aquarum in sitim;
34 Los terrenos fructíferos se convierten tierras arenosas y baldías a causa de la maldad de los que allí vivían.
terram fructiferam in salsuginem, a malitia inhabitantium in ea.
35 Pero Él también se vuelve y hace lagunas de agua en mitad del desierto, y hace fluir cascadas en tierras secas.
Posuit desertum in stagna aquarum, et terram sine aqua in exitus aquarum.
36 Trae a la gente hambrienta a un lugar donde pueden reconstruir sus ciudades.
Et collocavit illic esurientes, et constituerunt civitatem habitationis:
37 Ellos siembran sus campos y plantan viñas, produciendo buena cosecha.
et seminaverunt agros et plantaverunt vineas, et fecerunt fructum nativitatis.
38 Él cuida de su pueblo, y este aumenta su tamaño drásticamente, también el número de sus ganados!
Et benedixit eis, et multiplicati sunt nimis; et jumenta eorum non minoravit.
39 Cuando son pocos, reducidos por el dolor, la miseria y la opresión.
Et pauci facti sunt et vexati sunt, a tribulatione malorum et dolore.
40 Derrama su desprecio hacia sus líderes, haciéndolos vagar, perdidos en el desierto.
Effusa est contemptio super principes: et errare fecit eos in invio, et non in via.
41 Pero Él saca al pobre de sus problemas, y hace a sus familias tan grandes como los rebaños.
Et adjuvit pauperem de inopia, et posuit sicut oves familias.
42 Los que viven en rectitud mirarán lo que está pasando y se alegrarán, pero los malvados serán silenciados.
Videbunt recti, et lætabuntur; et omnis iniquitas oppilabit os suum.
43 Aquellos que son sabios prestarán atención a esto, y meditarán en el gran amor de Dios.
Quis sapiens, et custodiet hæc, et intelliget misericordias Domini?]