< Salmos 107 >
1 ¡Agradezcan al Señor, porque él es bueno! ¡Su misericordioso amor perdura para siempre!
O give thanks to the LORD, for [he is] good; for his mercy [endureth] for ever.
2 Que todos a los que salvó salgan a gritarle al mundo; aquellos a quienes rescató del poder del enemigo.
Let the redeemed of the LORD say [so], whom he hath redeemed from the hand of the enemy;
3 Los ha reunido desde tierras lejanas, desde el este y el oeste, y del norte y el sur.
And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.
4 Ellos vagaron por el árido desierto, sin encontrar una sola ciudad en la que vivir.
They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in.
5 Hambrientos y sedientos, se desanimaron.
Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
6 Entonces clamaron al Señor para que los ayudara, y los salvó de su sufrimiento.
Then they cried to the LORD in their trouble, [and] he delivered them out of their distresses.
7 Los guió por un camino directo a la ciudad donde podrían vivir.
And he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation.
8 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
Oh that [men] would praise the LORD [for] his goodness, and [for] his wonderful works to the children of men!
9 Porque brinda agua al sediento, y alimenta a los hambrientos.
For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness.
10 Algunos se sientan en completas tinieblas, prisioneros de la miseria y atados con cadenas de hierro,
Such as sit in darkness and in the shades of death, [being] bound in affliction and iron;
11 Porque se han revelado contra lo que Dios ha dicho; han rechazado la dirección del Altísimo.
Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the Most High:
12 Entonces Dios humillará su orgullo con los problemas de la vida; tropezarán y no habrá nadie cerca que los ayude a no caer.
Therefore he brought down their heart with labor; they fell down, and [there was] none to help.
13 Y llamarán al Señor en medio de sus problemas, y los salvará de su sufrimiento.
Then they cried to the LORD in their trouble, [and] he saved them out of their distresses.
14 Los traerá de vuelta desde las tinieblas, romperá en pedazos sus cadenas.
He brought them out of darkness and the shades of death, and broke their bands asunder.
15 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
Oh that [men] would praise the LORD [for] his goodness, and [for] his wonderful works to the children of men!
16 Porque Él rompe las puertas de bronce, y corta las barras de hierro.
For he hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron asunder.
17 Ellos fueron necios al rebelarse; y sufrieron por sus pecados.
Fools, because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.
18 No quisieron comer; y estuvieron a las puertas de la muerte.
Their soul abhorreth all manner of food; and they draw near to the gates of death.
19 Entonces llamaron al Señor para que los ayudara, y Él los salvó de su sufrimiento.
Then they cry to the LORD in their trouble, he saveth them out of their distresses.
20 Dio la orden y fueron sanados; los salvó de la tumba.
He sent his word, and healed them, and delivered [them] from their destructions.
21 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
Oh that [men] would praise the LORD [for] his goodness, and [for] his wonderful works to the children of men!
22 Preséntense ante él con ofrendas de gratitud y canten de alegría sobre lo que ha hecho.
And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.
23 Los que zarpan en barcos, y cruzan océanos para ganar la vida,
They that go down to the sea in ships, that do business on great waters;
24 ellos han visto el increíble poder de Dios en marcha, y las maravillas que hizo en aguas profundas.
These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.
25 Él solo tiene que hablar para causar vientos tormentosos y levantar grandes olas,
For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up its waves.
26 Lanzando a los barcos al aire y luego arrastrándolos una vez más al suelo. Los navegantes estaban tan aterrorizados que su coraje se desvaneció.
They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble.
27 Se tambalearon, cayendo de lado a lado como ebrios, todas sus habilidades de marineros les fueron inútiles.
They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wit's end.
28 Entonces llamaron al Señor para que los ayudara, y Él los salvó de su sufrimiento.
Then they cry to the LORD in their trouble, and he bringeth them out of their distresses.
29 Calmó la tempestad, y las olas se aquietaron.
He maketh the storm a calm, so that the waves [of the sea] are still.
30 Los navegantes estaban tan felices de que las aguas se hubieran calmado, y el Señor los llevó hasta el puerto que querían.
Then are they glad because they are quiet; so he bringeth them to their desired haven.
31 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que ha hecho por su pueblo.
Oh that [men] would praise the LORD [for] his goodness, and [for] his wonderful works to the children of men!
32 Digan cuán maravilloso es en frente de toda la congregación y de los ancianos.
Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.
33 Él seca ríos y convierte tierras en desiertos; las cascadas de agua dejan de fluir y la tierra se vuelve seca y polvorienta.
He turneth rivers into a wilderness, and the water-springs into dry ground;
34 Los terrenos fructíferos se convierten tierras arenosas y baldías a causa de la maldad de los que allí vivían.
A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell in it.
35 Pero Él también se vuelve y hace lagunas de agua en mitad del desierto, y hace fluir cascadas en tierras secas.
He turneth the wilderness into a standing water, and dry ground into water-springs.
36 Trae a la gente hambrienta a un lugar donde pueden reconstruir sus ciudades.
And there he maketh the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation;
37 Ellos siembran sus campos y plantan viñas, produciendo buena cosecha.
And sow the fields, and plant vineyards, which may yield fruits of increase.
38 Él cuida de su pueblo, y este aumenta su tamaño drásticamente, también el número de sus ganados!
He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; and suffereth not their cattle to decrease.
39 Cuando son pocos, reducidos por el dolor, la miseria y la opresión.
Again, they are diminished and brought low through oppression, affliction, and sorrow.
40 Derrama su desprecio hacia sus líderes, haciéndolos vagar, perdidos en el desierto.
He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the wilderness, [where there is] no way.
41 Pero Él saca al pobre de sus problemas, y hace a sus familias tan grandes como los rebaños.
Yet he setteth the poor on high from affliction, and maketh him families like a flock.
42 Los que viven en rectitud mirarán lo que está pasando y se alegrarán, pero los malvados serán silenciados.
The righteous shall see [it], and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth.
43 Aquellos que son sabios prestarán atención a esto, y meditarán en el gran amor de Dios.
Whoever [is] wise, and will observe these [things], even they shall understand the loving-kindness of the LORD.