< Salmos 107 >
1 ¡Agradezcan al Señor, porque él es bueno! ¡Su misericordioso amor perdura para siempre!
Give thanks to Yahweh, for he is good, and his covenant faithfulness endures forever.
2 Que todos a los que salvó salgan a gritarle al mundo; aquellos a quienes rescató del poder del enemigo.
Let the redeemed of Yahweh speak out, those he has rescued from the hand of the enemy.
3 Los ha reunido desde tierras lejanas, desde el este y el oeste, y del norte y el sur.
He has gathered them out of foreign lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
4 Ellos vagaron por el árido desierto, sin encontrar una sola ciudad en la que vivir.
They wandered in the wilderness on a desert road and found no city in which to live.
5 Hambrientos y sedientos, se desanimaron.
Because they were hungry and thirsty, they fainted from exhaustion.
6 Entonces clamaron al Señor para que los ayudara, y los salvó de su sufrimiento.
Then they called out to Yahweh in their trouble, and he rescued them out of their distress.
7 Los guió por un camino directo a la ciudad donde podrían vivir.
He led them by a direct path so that they would go to a city to live in.
8 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
9 Porque brinda agua al sediento, y alimenta a los hambrientos.
For he satisfies the longings of those who are thirsty, and the desires of those who are hungry he fills up with good things.
10 Algunos se sientan en completas tinieblas, prisioneros de la miseria y atados con cadenas de hierro,
Some sat in darkness and in gloom, prisoners in affliction and chains.
11 Porque se han revelado contra lo que Dios ha dicho; han rechazado la dirección del Altísimo.
This was because they had rebelled against God's word and rejected the instruction of the Most High.
12 Entonces Dios humillará su orgullo con los problemas de la vida; tropezarán y no habrá nadie cerca que los ayude a no caer.
He humbled their hearts through hardship; they stumbled and there was no one to help them up.
13 Y llamarán al Señor en medio de sus problemas, y los salvará de su sufrimiento.
Then they called out to Yahweh in their trouble, and he brought them out of their distress.
14 Los traerá de vuelta desde las tinieblas, romperá en pedazos sus cadenas.
He brought them out of darkness and gloom and broke their bonds.
15 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
16 Porque Él rompe las puertas de bronce, y corta las barras de hierro.
For he has broken the gates of bronze and cut through the bars of iron.
17 Ellos fueron necios al rebelarse; y sufrieron por sus pecados.
They were foolish in their rebellious ways and afflicted because of their sins.
18 No quisieron comer; y estuvieron a las puertas de la muerte.
They lost their desire to eat any food, and they came close to the gates of death.
19 Entonces llamaron al Señor para que los ayudara, y Él los salvó de su sufrimiento.
Then they called out to Yahweh in their trouble, and he brought them out of their distress.
20 Dio la orden y fueron sanados; los salvó de la tumba.
He sent his word and healed them, and he rescued them from their destruction.
21 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
22 Preséntense ante él con ofrendas de gratitud y canten de alegría sobre lo que ha hecho.
Let them offer the sacrifices of thanksgiving and proclaim his deeds in singing.
23 Los que zarpan en barcos, y cruzan océanos para ganar la vida,
Some travel on the sea in ships and do business overseas.
24 ellos han visto el increíble poder de Dios en marcha, y las maravillas que hizo en aguas profundas.
These saw the deeds of Yahweh and his wonders on the seas.
25 Él solo tiene que hablar para causar vientos tormentosos y levantar grandes olas,
For he commanded and aroused the windstorm that stirs up the seas.
26 Lanzando a los barcos al aire y luego arrastrándolos una vez más al suelo. Los navegantes estaban tan aterrorizados que su coraje se desvaneció.
They reached up to the sky; they went down to the depths. Their lives melted away in distress.
27 Se tambalearon, cayendo de lado a lado como ebrios, todas sus habilidades de marineros les fueron inútiles.
They swayed and staggered like drunkards and were at their wits' end.
28 Entonces llamaron al Señor para que los ayudara, y Él los salvó de su sufrimiento.
Then they called out to Yahweh in their trouble, and he brought them out of their distress.
29 Calmó la tempestad, y las olas se aquietaron.
He calmed the storm, and the waves were stilled.
30 Los navegantes estaban tan felices de que las aguas se hubieran calmado, y el Señor los llevó hasta el puerto que querían.
Then they rejoiced because the sea was calm, and he brought them to their desired harbor.
31 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que ha hecho por su pueblo.
Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
32 Digan cuán maravilloso es en frente de toda la congregación y de los ancianos.
Let them exalt him in the assembly of the people and praise him in the council of the elders.
33 Él seca ríos y convierte tierras en desiertos; las cascadas de agua dejan de fluir y la tierra se vuelve seca y polvorienta.
He turns rivers into a wilderness, springs of water into dry land,
34 Los terrenos fructíferos se convierten tierras arenosas y baldías a causa de la maldad de los que allí vivían.
and a fruitful land into a barren place because of the wickedness of its people.
35 Pero Él también se vuelve y hace lagunas de agua en mitad del desierto, y hace fluir cascadas en tierras secas.
He turns the wilderness into a pool of water and dry land into springs of water.
36 Trae a la gente hambrienta a un lugar donde pueden reconstruir sus ciudades.
He settles the hungry there, and they build a city to live in.
37 Ellos siembran sus campos y plantan viñas, produciendo buena cosecha.
They build a city to plant fields in, to plant vineyards, and to bring in an abundant harvest.
38 Él cuida de su pueblo, y este aumenta su tamaño drásticamente, también el número de sus ganados!
He blesses them so they are very numerous. He does not let their cattle decrease in number.
39 Cuando son pocos, reducidos por el dolor, la miseria y la opresión.
They were diminished and brought low by painful distress and suffering.
40 Derrama su desprecio hacia sus líderes, haciéndolos vagar, perdidos en el desierto.
He pours contempt on the leaders and causes them to wander in the wilderness, where there are no roads.
41 Pero Él saca al pobre de sus problemas, y hace a sus familias tan grandes como los rebaños.
But he protects the needy from affliction and cares for his families like a flock.
42 Los que viven en rectitud mirarán lo que está pasando y se alegrarán, pero los malvados serán silenciados.
The upright will see this and rejoice, and all wickedness shuts its mouth.
43 Aquellos que son sabios prestarán atención a esto, y meditarán en el gran amor de Dios.
Whoever is wise should take note of these things and meditate on Yahweh's acts of covenant faithfulness.