< Salmos 107 >

1 ¡Agradezcan al Señor, porque él es bueno! ¡Su misericordioso amor perdura para siempre!
O give thanks to Yahweh—For he is good, For, age-abiding, is his lovingkindness.
2 Que todos a los que salvó salgan a gritarle al mundo; aquellos a quienes rescató del poder del enemigo.
Let the redeemed of Yahweh say, Whom he hath redeemed from the hand of the adversary;
3 Los ha reunido desde tierras lejanas, desde el este y el oeste, y del norte y el sur.
And, out of the lands, hath gathered them—From the east and from the west, From the north and from the south.
4 Ellos vagaron por el árido desierto, sin encontrar una sola ciudad en la que vivir.
They wandered about in the desert—in a waste, Way to a city to dwell in, found they none;
5 Hambrientos y sedientos, se desanimaron.
Hungry—yea thirsty, their soul, within them, fainted:
6 Entonces clamaron al Señor para que los ayudara, y los salvó de su sufrimiento.
Then made they outcry to Yahweh, in their peril, Out of their distresses, he rescued them;
7 Los guió por un camino directo a la ciudad donde podrían vivir.
And led them by a straight road, That they might journey to a city to dwell in.
8 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
Let them give thanks to Yahweh for his lovingkindness, and for his wonderful dealings with the sons of men;
9 Porque brinda agua al sediento, y alimenta a los hambrientos.
For he hath satisfied the longing soul, and, the famished soul, hath he filled with good.
10 Algunos se sientan en completas tinieblas, prisioneros de la miseria y atados con cadenas de hierro,
The dwellers in darkness and death-shade, bound with oppression and iron;
11 Porque se han revelado contra lo que Dios ha dicho; han rechazado la dirección del Altísimo.
Because they had rebelled against the sayings of GOD, —and, the counsel of the Most High, they had spurned;
12 Entonces Dios humillará su orgullo con los problemas de la vida; tropezarán y no habrá nadie cerca que los ayude a no caer.
And he bowed down, with labour, their heart, They staggered, with no one to help,
13 Y llamarán al Señor en medio de sus problemas, y los salvará de su sufrimiento.
Then made they outcry to Yahweh in their peril, Out of their distresses, he saved them;
14 Los traerá de vuelta desde las tinieblas, romperá en pedazos sus cadenas.
He brought them forth out of darkness and death-shade, and, their fetters, he tare off.
15 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
Let them give thanks to Yahweh for his lovingkindness, and for his wonderful dealings with the sons of men!
16 Porque Él rompe las puertas de bronce, y corta las barras de hierro.
For he brake in pieces the doors of bronze, And, the bars of iron, he hewed asunder.
17 Ellos fueron necios al rebelarse; y sufrieron por sus pecados.
The perverse, by reason of their transgression, and on account of their iniquities, are afflicted;
18 No quisieron comer; y estuvieron a las puertas de la muerte.
All manner of food, their soul abhorreth, and so they draw near unto the gates of death,
19 Entonces llamaron al Señor para que los ayudara, y Él los salvó de su sufrimiento.
Then make they outcry to Yahweh in their peril, and, out of their distresses, he saveth them.
20 Dio la orden y fueron sanados; los salvó de la tumba.
He sendeth his word, and healeth them, and delivereth them from their graves.
21 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
Let them give thanks to Yahweh for his lovingkindness, and for his wonderful dealings with the sons of men!
22 Preséntense ante él con ofrendas de gratitud y canten de alegría sobre lo que ha hecho.
Yea let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and recount his works with a shout.
23 Los que zarpan en barcos, y cruzan océanos para ganar la vida,
Men who go down to the sea, in ships, doing business through mighty waters;
24 ellos han visto el increíble poder de Dios en marcha, y las maravillas que hizo en aguas profundas.
They, see the works of Yahweh, and his wonders in the deep;
25 Él solo tiene que hablar para causar vientos tormentosos y levantar grandes olas,
And he speaketh, and there ariseth a tempestuous wind, which lifteth on high its rolling waves;
26 Lanzando a los barcos al aire y luego arrastrándolos una vez más al suelo. Los navegantes estaban tan aterrorizados que su coraje se desvaneció.
They mount the heavens, they descend the roaring deeps, their soul, by trouble, dissolveth;
27 Se tambalearon, cayendo de lado a lado como ebrios, todas sus habilidades de marineros les fueron inútiles.
They reel and stagger, like a drunken man, and, all their wisdom, is engulfed,
28 Entonces llamaron al Señor para que los ayudara, y Él los salvó de su sufrimiento.
Then make they outcry to Yahweh in their peril, and, out of their distresses, he bringeth them forth,
29 Calmó la tempestad, y las olas se aquietaron.
He calmeth the storm to a whisper, and silent are their rolling waves:
30 Los navegantes estaban tan felices de que las aguas se hubieran calmado, y el Señor los llevó hasta el puerto que querían.
Then are they glad, because they are hushed, And he guideth them unto their desired haven.
31 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que ha hecho por su pueblo.
Let them give thanks to Yahweh for his lovingkindness, and for his wonderful dealings with the sons of men!
32 Digan cuán maravilloso es en frente de toda la congregación y de los ancianos.
Yea let them extol him in the convocation of the people, and, in the seated company of elders, let them praise him.
33 Él seca ríos y convierte tierras en desiertos; las cascadas de agua dejan de fluir y la tierra se vuelve seca y polvorienta.
He turneth Rivers into a desert, and, Springs of Water, into thirsty ground,
34 Los terrenos fructíferos se convierten tierras arenosas y baldías a causa de la maldad de los que allí vivían.
A Land of Fruit, into a waste of salt, For the wickedness of them who dwell therein.
35 Pero Él también se vuelve y hace lagunas de agua en mitad del desierto, y hace fluir cascadas en tierras secas.
He turneth A Desert, into a pool of water, and, A Parched Land into springs of water;
36 Trae a la gente hambrienta a un lugar donde pueden reconstruir sus ciudades.
And hath caused the famished to dwell there, And they have built them a city to dwell in;
37 Ellos siembran sus campos y plantan viñas, produciendo buena cosecha.
And have sown fields, and planted vineyards, and made them fruits of increase:
38 Él cuida de su pueblo, y este aumenta su tamaño drásticamente, también el número de sus ganados!
Thus hath he blessed them, and they have multiplied greatly, And, their cattle, he maketh not few.
39 Cuando son pocos, reducidos por el dolor, la miseria y la opresión.
So have they become few and been brought low, By oppression, misfortune, and sorrow;
40 Derrama su desprecio hacia sus líderes, haciéndolos vagar, perdidos en el desierto.
He poureth contempt upon nobles, and causeth them to wander in a pathless waste;
41 Pero Él saca al pobre de sus problemas, y hace a sus familias tan grandes como los rebaños.
But he hath set the needy on high from affliction, and made families, like a flock: —
42 Los que viven en rectitud mirarán lo que está pasando y se alegrarán, pero los malvados serán silenciados.
The upright seeth and is glad, And, all perverseness, hath closed her mouth.
43 Aquellos que son sabios prestarán atención a esto, y meditarán en el gran amor de Dios.
Who is wise? then let him observe these things! and diligently consider the lovingkindness of Yahweh.

< Salmos 107 >