< Salmos 107 >
1 ¡Agradezcan al Señor, porque él es bueno! ¡Su misericordioso amor perdura para siempre!
O GIVE thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy [endureth] for ever.
2 Que todos a los que salvó salgan a gritarle al mundo; aquellos a quienes rescató del poder del enemigo.
Let the redeemed of the LORD say so, whom he hath redeemed from the hand of the adversary;
3 Los ha reunido desde tierras lejanas, desde el este y el oeste, y del norte y el sur.
And gathered them out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
4 Ellos vagaron por el árido desierto, sin encontrar una sola ciudad en la que vivir.
They wandered in the wilderness in a desert way; they found no city of habitation.
5 Hambrientos y sedientos, se desanimaron.
Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
6 Entonces clamaron al Señor para que los ayudara, y los salvó de su sufrimiento.
Then they cried unto the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
7 Los guió por un camino directo a la ciudad donde podrían vivir.
He led them also by a straight way, that they might go to a city of habitation.
8 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
9 Porque brinda agua al sediento, y alimenta a los hambrientos.
For he satisfieth the longing soul, and the hungry soul he filleth with good.
10 Algunos se sientan en completas tinieblas, prisioneros de la miseria y atados con cadenas de hierro,
Such as sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron;
11 Porque se han revelado contra lo que Dios ha dicho; han rechazado la dirección del Altísimo.
Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the Most High:
12 Entonces Dios humillará su orgullo con los problemas de la vida; tropezarán y no habrá nadie cerca que los ayude a no caer.
Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and there was none to help.
13 Y llamarán al Señor en medio de sus problemas, y los salvará de su sufrimiento.
Then they cried unto the LORD hi their trouble, and he saved them out of their distresses.
14 Los traerá de vuelta desde las tinieblas, romperá en pedazos sus cadenas.
He brought them out of darkness and the shadow of death, and brake their bands in sunder.
15 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
16 Porque Él rompe las puertas de bronce, y corta las barras de hierro.
For he hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder.
17 Ellos fueron necios al rebelarse; y sufrieron por sus pecados.
Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.
18 No quisieron comer; y estuvieron a las puertas de la muerte.
Their soul abhorreth all manner of meat; and they draw near unto the gates of death.
19 Entonces llamaron al Señor para que los ayudara, y Él los salvó de su sufrimiento.
Then they cry unto the LORD in their trouble, and he saveth them out of their distresses.
20 Dio la orden y fueron sanados; los salvó de la tumba.
He sendeth his word, and healeth them, and delivereth [them] from their destructions.
21 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
22 Preséntense ante él con ofrendas de gratitud y canten de alegría sobre lo que ha hecho.
And let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with singing.
23 Los que zarpan en barcos, y cruzan océanos para ganar la vida,
They that go down to the sea in ships, that do business in great waters;
24 ellos han visto el increíble poder de Dios en marcha, y las maravillas que hizo en aguas profundas.
These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.
25 Él solo tiene que hablar para causar vientos tormentosos y levantar grandes olas,
For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof.
26 Lanzando a los barcos al aire y luego arrastrándolos una vez más al suelo. Los navegantes estaban tan aterrorizados que su coraje se desvaneció.
They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul melteth away because of trouble.
27 Se tambalearon, cayendo de lado a lado como ebrios, todas sus habilidades de marineros les fueron inútiles.
They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wits’ end.
28 Entonces llamaron al Señor para que los ayudara, y Él los salvó de su sufrimiento.
Then they cry unto the LORD in their trouble, and he bringeth them out of their distresses.
29 Calmó la tempestad, y las olas se aquietaron.
He maketh the storm a calm, so that the waves thereof are still.
30 Los navegantes estaban tan felices de que las aguas se hubieran calmado, y el Señor los llevó hasta el puerto que querían.
Then are they glad because they be quiet: so he bringeth them unto the haven where they would be.
31 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que ha hecho por su pueblo.
Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
32 Digan cuán maravilloso es en frente de toda la congregación y de los ancianos.
Let them exalt him also in the assembly of the people, and praise him in the seat of the elders.
33 Él seca ríos y convierte tierras en desiertos; las cascadas de agua dejan de fluir y la tierra se vuelve seca y polvorienta.
He turneth rivers into a wilderness, and watersprings into a thirsty ground;
34 Los terrenos fructíferos se convierten tierras arenosas y baldías a causa de la maldad de los que allí vivían.
A fruitful land into a salt desert, for the wickedness of them that dwell therein.
35 Pero Él también se vuelve y hace lagunas de agua en mitad del desierto, y hace fluir cascadas en tierras secas.
He turneth a wilderness into a pool of water, and a dry land into watersprings.
36 Trae a la gente hambrienta a un lugar donde pueden reconstruir sus ciudades.
And there he maketh the hungry to dwell, that they may prepare a city of habitation;
37 Ellos siembran sus campos y plantan viñas, produciendo buena cosecha.
And sow fields, and plant vineyards, and get them fruits of increase.
38 Él cuida de su pueblo, y este aumenta su tamaño drásticamente, también el número de sus ganados!
He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; and he suffereth not their cattle to decrease.
39 Cuando son pocos, reducidos por el dolor, la miseria y la opresión.
Again, they are minished and bowed down through oppression, trouble, and sorrow.
40 Derrama su desprecio hacia sus líderes, haciéndolos vagar, perdidos en el desierto.
He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the waste, where there is no way.
41 Pero Él saca al pobre de sus problemas, y hace a sus familias tan grandes como los rebaños.
Yet setteth he the needy on high from affliction, and maketh [him] families like a flock.
42 Los que viven en rectitud mirarán lo que está pasando y se alegrarán, pero los malvados serán silenciados.
The upright shall see it, and be glad; and all iniquity shall stop her mouth.
43 Aquellos que son sabios prestarán atención a esto, y meditarán en el gran amor de Dios.
Whoso is wise shall give heed to these things, and they shall consider the mercies of the LORD.