< Salmos 107 >

1 ¡Agradezcan al Señor, porque él es bueno! ¡Su misericordioso amor perdura para siempre!
BOOK FIFTH: Oh give thanks unto the Lord; for he is good; for unto eternity endureth his kindness.
2 Que todos a los que salvó salgan a gritarle al mundo; aquellos a quienes rescató del poder del enemigo.
Thus let the Lord's redeemed say, even those whom he hath redeemed from the hand of the adversary;
3 Los ha reunido desde tierras lejanas, desde el este y el oeste, y del norte y el sur.
And whom he hath gathered out of the [various] lands, from the east, and from the west, from the north, and from the sea.
4 Ellos vagaron por el árido desierto, sin encontrar una sola ciudad en la que vivir.
They wandered about in the wilderness, in the desert path; they could not find an inhabited city:
5 Hambrientos y sedientos, se desanimaron.
Hungry and thirsty, their soul within them fainted.
6 Entonces clamaron al Señor para que los ayudara, y los salvó de su sufrimiento.
Then they cried unto the Lord when they were in distress, [and] out of their afflictions he delivered them.
7 Los guió por un camino directo a la ciudad donde podrían vivir.
And he led them forth on the right way, that they might go to an inhabited city.
8 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
They [therefore] shall give thanks unto the Lord for his kindness, and [proclaim] his wonders to the children of men!
9 Porque brinda agua al sediento, y alimenta a los hambrientos.
For he satisfied the longing soul, and the hungry soul he filled with good.—
10 Algunos se sientan en completas tinieblas, prisioneros de la miseria y atados con cadenas de hierro,
Such as sit in darkness and in the shadow of death, bound in misery and [fetters of] iron; —
11 Porque se han revelado contra lo que Dios ha dicho; han rechazado la dirección del Altísimo.
Because they have rebelled against the words of God, and have contemned the counsel of the Most High;
12 Entonces Dios humillará su orgullo con los problemas de la vida; tropezarán y no habrá nadie cerca que los ayude a no caer.
And he humbled with trouble their heart; they stumbled, and there was none to help;
13 Y llamarán al Señor en medio de sus problemas, y los salvará de su sufrimiento.
But when they cry unto the Lord when they are in distress, he saveth them out of their afflictions;
14 Los traerá de vuelta desde las tinieblas, romperá en pedazos sus cadenas.
He bringeth them out of darkness and the shadow of death, and teareth their bands asunder.
15 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
They [therefore] shall give thanks unto the Lord for his kindness, and [proclaim] his wonders to the children of men!
16 Porque Él rompe las puertas de bronce, y corta las barras de hierro.
For he hath broken the doors of copper, and the bolts of iron hath he hewn asunder.—
17 Ellos fueron necios al rebelarse; y sufrieron por sus pecados.
Fools, because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.
18 No quisieron comer; y estuvieron a las puertas de la muerte.
All manner of food their soul abhorreth; and they draw near unto the gates of death;
19 Entonces llamaron al Señor para que los ayudara, y Él los salvó de su sufrimiento.
But when they cry unto the Lord when they are in distress, he saveth them out of their afflictions.
20 Dio la orden y fueron sanados; los salvó de la tumba.
He sendeth his word and healeth them, and delivereth them from their graves.
21 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
They [therefore] shall give thanks unto the Lord for his kindness, and [proclaim] his wonders to the children of men!
22 Preséntense ante él con ofrendas de gratitud y canten de alegría sobre lo que ha hecho.
They shall also sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and relate his deeds with joyful song.—
23 Los que zarpan en barcos, y cruzan océanos para ganar la vida,
They who go down to the sea in ships, who do business on great waters; —
24 ellos han visto el increíble poder de Dios en marcha, y las maravillas que hizo en aguas profundas.
These have seen the works of the Lord, and his wonders on the deep.
25 Él solo tiene que hablar para causar vientos tormentosos y levantar grandes olas,
For he spoke, and he raised the stormy wind, which lifteth up its waves.
26 Lanzando a los barcos al aire y luego arrastrándolos una vez más al suelo. Los navegantes estaban tan aterrorizados que su coraje se desvaneció.
They would mount up to heaven, they would go down to the depths: their soul was melted because of their danger.
27 Se tambalearon, cayendo de lado a lado como ebrios, todas sus habilidades de marineros les fueron inútiles.
They would reel to and fro, and stagger like a drunken man, and all their wisdom was exhausted.
28 Entonces llamaron al Señor para que los ayudara, y Él los salvó de su sufrimiento.
And they cried unto the Lord when they were in distress, and he brought them out of their afflictions.
29 Calmó la tempestad, y las olas se aquietaron.
He calmed the storm into a whisper, and stilled were the waves of the sea.
30 Los navegantes estaban tan felices de que las aguas se hubieran calmado, y el Señor los llevó hasta el puerto que querían.
And they were rejoiced because they were silent: and then he guided them unto their desired haven.
31 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que ha hecho por su pueblo.
They [therefore] shall give thanks unto the Lord for his kindness, and [proclaim] his wonders to the children of men!
32 Digan cuán maravilloso es en frente de toda la congregación y de los ancianos.
And they must exalt him in the congregation of the people, and in the assembly of the elders must they praise him.—
33 Él seca ríos y convierte tierras en desiertos; las cascadas de agua dejan de fluir y la tierra se vuelve seca y polvorienta.
He changeth rivers into a wilderness, and water-springs into parched ground;
34 Los terrenos fructíferos se convierten tierras arenosas y baldías a causa de la maldad de los que allí vivían.
A fruitful land into a salty waste, for the wickedness of those that dwell therein.
35 Pero Él también se vuelve y hace lagunas de agua en mitad del desierto, y hace fluir cascadas en tierras secas.
He changeth the wilderness into a pool of water, and desert land into water-springs.
36 Trae a la gente hambrienta a un lugar donde pueden reconstruir sus ciudades.
And there he causeth to dwell the hungry, that they may found an inhabited city;
37 Ellos siembran sus campos y plantan viñas, produciendo buena cosecha.
And they sow fields, and plant vineyards, that they may yield the fruits of the [annual] product.
38 Él cuida de su pueblo, y este aumenta su tamaño drásticamente, también el número de sus ganados!
He also blesseth them, and they multiply greatly, and he suffereth not their cattle to diminish.
39 Cuando son pocos, reducidos por el dolor, la miseria y la opresión.
They were also diminished and bowed low through oppression, misfortune, and sorrow:
40 Derrama su desprecio hacia sus líderes, haciéndolos vagar, perdidos en el desierto.
He [then] poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in a pathless wilderness.
41 Pero Él saca al pobre de sus problemas, y hace a sus familias tan grandes como los rebaños.
And he exalteth the needy from misery, and maketh [his] families like flocks.
42 Los que viven en rectitud mirarán lo que está pasando y se alegrarán, pero los malvados serán silenciados.
The righteous shall see it, and rejoice; but all wickedness shall stop her mouth.
43 Aquellos que son sabios prestarán atención a esto, y meditarán en el gran amor de Dios.
Whoever is wise, let him observe these things, and let [all] understand the kindness of the Lord.

< Salmos 107 >