< Salmos 107 >
1 ¡Agradezcan al Señor, porque él es bueno! ¡Su misericordioso amor perdura para siempre!
Alleluia. Give thanks to the Lord, for he is good; for his mercy [endures] for ever.
2 Que todos a los que salvó salgan a gritarle al mundo; aquellos a quienes rescató del poder del enemigo.
Let them say [so] who have been redeemed by the Lord, whom he has redeemed from the hand of the enemy;
3 Los ha reunido desde tierras lejanas, desde el este y el oeste, y del norte y el sur.
and gathered them out of the countries, from the east, and west, and north, and south.
4 Ellos vagaron por el árido desierto, sin encontrar una sola ciudad en la que vivir.
They wandered in the wilderness in a dry land; they found no way to a city of habitation.
5 Hambrientos y sedientos, se desanimaron.
Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
6 Entonces clamaron al Señor para que los ayudara, y los salvó de su sufrimiento.
Then they cried to the Lord in their affliction, and he delivered them out of their distresses.
7 Los guió por un camino directo a la ciudad donde podrían vivir.
And he guided them into a straight path, that they might go to a city of habitation.
8 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
Let them acknowledge to the Lord his mercies, and his wonderful works to the children of men.
9 Porque brinda agua al sediento, y alimenta a los hambrientos.
For he satisfies the empty soul, and fills the hungry [soul] with good things,
10 Algunos se sientan en completas tinieblas, prisioneros de la miseria y atados con cadenas de hierro,
[even] them that sit in darkness and the shadow of death, fettered in poverty and iron;
11 Porque se han revelado contra lo que Dios ha dicho; han rechazado la dirección del Altísimo.
because they rebelled against the words of God, and provoked the counsel of the Most High.
12 Entonces Dios humillará su orgullo con los problemas de la vida; tropezarán y no habrá nadie cerca que los ayude a no caer.
So their heart was brought low with troubles; they were weak, and there was no helper.
13 Y llamarán al Señor en medio de sus problemas, y los salvará de su sufrimiento.
Then they cried to the Lord in their affliction, and he saved them out of their distresses.
14 Los traerá de vuelta desde las tinieblas, romperá en pedazos sus cadenas.
And he brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bonds asunder.
15 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
Let them acknowledge to the Lord his mercies, and his wonders to the children of men.
16 Porque Él rompe las puertas de bronce, y corta las barras de hierro.
For he broke to pieces the brazen gates, and crushed the iron bars.
17 Ellos fueron necios al rebelarse; y sufrieron por sus pecados.
He helped them out of the way of their iniquity; for they were brought low because of their iniquities.
18 No quisieron comer; y estuvieron a las puertas de la muerte.
Their soul abhorred all meat; and they drew near to the gates of death.
19 Entonces llamaron al Señor para que los ayudara, y Él los salvó de su sufrimiento.
Then they cried to the Lord in their affliction, and he saved them out of their distresses.
20 Dio la orden y fueron sanados; los salvó de la tumba.
He sent his word, and healed them, and delivered them out of their destructions.
21 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
Let them acknowledge to the Lord his mercies, and his wonderful works to the children of men.
22 Preséntense ante él con ofrendas de gratitud y canten de alegría sobre lo que ha hecho.
And let them offer to him the sacrifice of praise, and proclaim this works with exultation.
23 Los que zarpan en barcos, y cruzan océanos para ganar la vida,
They that go down to the sea in ships, doing business in many waters;
24 ellos han visto el increíble poder de Dios en marcha, y las maravillas que hizo en aguas profundas.
these [men] have seen the works of the Lord, and his wonders in the deep.
25 Él solo tiene que hablar para causar vientos tormentosos y levantar grandes olas,
He speaks, and the stormy wind arises, and its waves are lifted up.
26 Lanzando a los barcos al aire y luego arrastrándolos una vez más al suelo. Los navegantes estaban tan aterrorizados que su coraje se desvaneció.
They go up to the heavens, and go down to the depths; their soul melts because of troubles.
27 Se tambalearon, cayendo de lado a lado como ebrios, todas sus habilidades de marineros les fueron inútiles.
They are troubled, they stagger as a drunkard, and all their wisdom is swallowed up.
28 Entonces llamaron al Señor para que los ayudara, y Él los salvó de su sufrimiento.
Then they cry to the Lord in their affliction, and he brings them out of their distresses.
29 Calmó la tempestad, y las olas se aquietaron.
And he commands the storm, and it is calmed into a gentle breeze, and its waves are still.
30 Los navegantes estaban tan felices de que las aguas se hubieran calmado, y el Señor los llevó hasta el puerto que querían.
And they are glad, because they are quiet; and he guides them to their desire haven.
31 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que ha hecho por su pueblo.
Let them acknowledge to the Lord his mercies, and his wonderful works to the children of men.
32 Digan cuán maravilloso es en frente de toda la congregación y de los ancianos.
Let them exalt him in the congregation of the people, and praise him in the seat of the elders.
33 Él seca ríos y convierte tierras en desiertos; las cascadas de agua dejan de fluir y la tierra se vuelve seca y polvorienta.
He turns rivers into a desert, and streams of water into a dry land;
34 Los terrenos fructíferos se convierten tierras arenosas y baldías a causa de la maldad de los que allí vivían.
a fruitful land into saltness, for the wickedness of them that dwell in it.
35 Pero Él también se vuelve y hace lagunas de agua en mitad del desierto, y hace fluir cascadas en tierras secas.
He turns a wilderness into pools of water, and a dry land into streams of water.
36 Trae a la gente hambrienta a un lugar donde pueden reconstruir sus ciudades.
And there he causes the hungry to dwell, and they establish for themselves cities of habitation.
37 Ellos siembran sus campos y plantan viñas, produciendo buena cosecha.
And they sow fields, and plant vineyards, and they yield fruit of increase.
38 Él cuida de su pueblo, y este aumenta su tamaño drásticamente, también el número de sus ganados!
And he blesses them, and they multiply exceedingly, and he diminishes not the number of their cattle.
39 Cuando son pocos, reducidos por el dolor, la miseria y la opresión.
Again they become few, and are brought low, by the pressure of evils and pain.
40 Derrama su desprecio hacia sus líderes, haciéndolos vagar, perdidos en el desierto.
Contempt is poured upon their princes, and he causes them to wander in a desert and trackless land.
41 Pero Él saca al pobre de sus problemas, y hace a sus familias tan grandes como los rebaños.
But he helps the poor out of poverty, and makes [him] families as a flock.
42 Los que viven en rectitud mirarán lo que está pasando y se alegrarán, pero los malvados serán silenciados.
The upright shall see and rejoice; and all iniquity shall stop her mouth.
43 Aquellos que son sabios prestarán atención a esto, y meditarán en el gran amor de Dios.
Who is wise, and will observe these things, and understand the mercies of the Lord?