< Salmos 107 >
1 ¡Agradezcan al Señor, porque él es bueno! ¡Su misericordioso amor perdura para siempre!
Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo na věky milosrdenství jeho.
2 Que todos a los que salvó salgan a gritarle al mundo; aquellos a quienes rescató del poder del enemigo.
Nechť o tom vypravují ti, kteříž jsou vykoupeni skrze Hospodina, jak je on vykoupil z ruky těch, kteříž je ssužovali,
3 Los ha reunido desde tierras lejanas, desde el este y el oeste, y del norte y el sur.
A shromáždil je z zemí, od východu a od západu, od půlnoci i od moře.
4 Ellos vagaron por el árido desierto, sin encontrar una sola ciudad en la que vivir.
Bloudili po poušti, po cestách pustých, města k přebývání nenacházejíce.
5 Hambrientos y sedientos, se desanimaron.
Hladovití a žízniví byli, až v nich svadla duše jejich.
6 Entonces clamaron al Señor para que los ayudara, y los salvó de su sufrimiento.
Když volali k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich vytrhl je,
7 Los guió por un camino directo a la ciudad donde podrían vivir.
A vedl je po cestě přímé, aby přišli do města k bydlení.
8 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
9 Porque brinda agua al sediento, y alimenta a los hambrientos.
Poněvadž napájí duši žíznivou, a duši hladovitou naplňuje dobrými věcmi.
10 Algunos se sientan en completas tinieblas, prisioneros de la miseria y atados con cadenas de hierro,
Kteříž sedí ve tmě a v stínu smrti, sevříni jsouce bídou i železy,
11 Porque se han revelado contra lo que Dios ha dicho; han rechazado la dirección del Altísimo.
Protože odporni byli řečem Boha silného, a radou Nejvyššího pohrdli.
12 Entonces Dios humillará su orgullo con los problemas de la vida; tropezarán y no habrá nadie cerca que los ayude a no caer.
Pročež ponížil bídou srdce jejich, padli, a nebylo pomocníka.
13 Y llamarán al Señor en medio de sus problemas, y los salvará de su sufrimiento.
Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí je vysvobozuje.
14 Los traerá de vuelta desde las tinieblas, romperá en pedazos sus cadenas.
Vyvodí je z temností a stínu smrti, a svazky jejich trhá.
15 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
16 Porque Él rompe las puertas de bronce, y corta las barras de hierro.
Poněvadž láme brány měděné, a závory železné posekává.
17 Ellos fueron necios al rebelarse; y sufrieron por sus pecados.
Blázni pro cestu převrácenosti své, a pro nepravosti své v trápení bývají.
18 No quisieron comer; y estuvieron a las puertas de la muerte.
Oškliví se jim všeliký pokrm, až se i k branám smrti přibližují.
19 Entonces llamaron al Señor para que los ayudara, y Él los salvó de su sufrimiento.
Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich je vysvobozuje.
20 Dio la orden y fueron sanados; los salvó de la tumba.
Posílá slovo své, a uzdravuje je, a vysvobozuje je z hrobu.
21 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
22 Preséntense ante él con ofrendas de gratitud y canten de alegría sobre lo que ha hecho.
A obětujíce oběti chvály, ať vypravují skutky jeho s prozpěvováním.
23 Los que zarpan en barcos, y cruzan océanos para ganar la vida,
Kteří se plaví po moři na lodech, pracujíce na velikých vodách,
24 ellos han visto el increíble poder de Dios en marcha, y las maravillas que hizo en aguas profundas.
Tiť vídají skutky Hospodinovy, a divy jeho v hlubokosti.
25 Él solo tiene que hablar para causar vientos tormentosos y levantar grandes olas,
Jakž jen dí, hned se strhne vítr bouřlivý, a dme vlny mořské.
26 Lanzando a los barcos al aire y luego arrastrándolos una vez más al suelo. Los navegantes estaban tan aterrorizados que su coraje se desvaneció.
Vznášejí se k nebi, sstupují do propasti, duše jejich v nebezpečenství rozplývá se.
27 Se tambalearon, cayendo de lado a lado como ebrios, todas sus habilidades de marineros les fueron inútiles.
Motají se a nakloňují jako opilý, a všecko umění jejich mizí.
28 Entonces llamaron al Señor para que los ayudara, y Él los salvó de su sufrimiento.
Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich je vysvobozuje.
29 Calmó la tempestad, y las olas se aquietaron.
Proměňuje bouři v utišení, tak že umlkne vlnobití jejich.
30 Los navegantes estaban tan felices de que las aguas se hubieran calmado, y el Señor los llevó hasta el puerto que querían.
I veselí se, že utichlo; a tak přivodí je k břehu žádostivému.
31 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que ha hecho por su pueblo.
Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými.
32 Digan cuán maravilloso es en frente de toda la congregación y de los ancianos.
Nechť ho vyvyšují v shromáždění lidu, a v radě starců chválí jej.
33 Él seca ríos y convierte tierras en desiertos; las cascadas de agua dejan de fluir y la tierra se vuelve seca y polvorienta.
Obrací řeky v poušť, a prameny vod v suchost,
34 Los terrenos fructíferos se convierten tierras arenosas y baldías a causa de la maldad de los que allí vivían.
Zemi úrodnou v slatinnou, pro zlost obyvatelů jejích.
35 Pero Él también se vuelve y hace lagunas de agua en mitad del desierto, y hace fluir cascadas en tierras secas.
Pustiny obrací v jezera, a zemi vyprahlou v prameny vod.
36 Trae a la gente hambrienta a un lugar donde pueden reconstruir sus ciudades.
I osazuje na ní hladovité, aby stavěli města k bydlení.
37 Ellos siembran sus campos y plantan viñas, produciendo buena cosecha.
Kteříž osívají pole, a dělají vinice, a shromažďují sobě užitek úrody.
38 Él cuida de su pueblo, y este aumenta su tamaño drásticamente, también el número de sus ganados!
Takť on jim žehná, že se rozmnožují velmi, a dobytka jejich neumenšuje.
39 Cuando son pocos, reducidos por el dolor, la miseria y la opresión.
A někdy pak umenšeni a sníženi bývají ukrutenstvím, bídou a truchlostí,
40 Derrama su desprecio hacia sus líderes, haciéndolos vagar, perdidos en el desierto.
Když vylévá pohrdání na knížata, dopouštěje, aby bloudili po poušti bezcestné.
41 Pero Él saca al pobre de sus problemas, y hace a sus familias tan grandes como los rebaños.
Onť vyzdvihuje nuzného z trápení, a rozmnožuje rodinu jako stádo.
42 Los que viven en rectitud mirarán lo que está pasando y se alegrarán, pero los malvados serán silenciados.
Nechť to spatřují upřímí, a rozveselí se, ale všeliká nepravost ať zacpá ústa svá.
43 Aquellos que son sabios prestarán atención a esto, y meditarán en el gran amor de Dios.
Ale kdo jest tak moudrý, aby toho šetřil, a vyrozumíval mnohému milosrdenství Hospodinovu?