< Salmos 107 >

1 ¡Agradezcan al Señor, porque él es bueno! ¡Su misericordioso amor perdura para siempre!
Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!
2 Que todos a los que salvó salgan a gritarle al mundo; aquellos a quienes rescató del poder del enemigo.
Qoy belə söyləsin Rəbbin xilas etdikləri, Düşmən əlindən qurtardıqları,
3 Los ha reunido desde tierras lejanas, desde el este y el oeste, y del norte y el sur.
Şərqdən, qərbdən, şimaldan və cənubdan – Ölkələrdən topladıqları.
4 Ellos vagaron por el árido desierto, sin encontrar una sola ciudad en la que vivir.
Bəziləri səhrada, çöllükdə sərgərdan dolanırdılar, Yaşamaq üçün heç bir şəhər tapmırdılar.
5 Hambrientos y sedientos, se desanimaron.
Aclıqdan, susuzluqdan Canlarının taqəti getmişdi.
6 Entonces clamaron al Señor para que los ayudara, y los salvó de su sufrimiento.
Onlar dara düşəndə Rəbbə fəryad etdilər, Rəbb onları dərdlərindən qurtardı.
7 Los guió por un camino directo a la ciudad donde podrían vivir.
Yaşamaq üçün onlar bir şəhərə çatanadək Onları düz yolla apardı.
8 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
Rəbbə şükür etsinlər məhəbbətinə görə, Bəşər övladlarına göstərdiyi xariqələrinə görə!
9 Porque brinda agua al sediento, y alimenta a los hambrientos.
Çünki O, susuzlara doyunca su verər, Acları bol nemətlərlə bəslər.
10 Algunos se sientan en completas tinieblas, prisioneros de la miseria y atados con cadenas de hierro,
Bəziləri əsir düşüb zülmətdə yaşayırdı, Zəncirlənib qaranlıqda, əziyyətdə qalırdı.
11 Porque se han revelado contra lo que Dios ha dicho; han rechazado la dirección del Altísimo.
Çünki Allahın sözlərinə qarşı çıxmışdılar, Haqq-Taalanın məsləhətinə xor baxmışdılar.
12 Entonces Dios humillará su orgullo con los problemas de la vida; tropezarán y no habrá nadie cerca que los ayude a no caer.
Ona görə ağır işlə onların ürəklərinə əzab verdi, Yıxılanda heç kim onlara kömək etmədi.
13 Y llamarán al Señor en medio de sus problemas, y los salvará de su sufrimiento.
Onlar dara düşəndə Rəbbə fəryad etdilər, Rəbb onları dərdlərindən qurtardı.
14 Los traerá de vuelta desde las tinieblas, romperá en pedazos sus cadenas.
Onların buxovlarını qopardı, Zülmətdən, qaranlıqdan çıxardı.
15 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
Qoy şükür etsinlər Rəbbə məhəbbətinə görə, Bəşər övladlarına göstərdiyi xariqələrinə görə!
16 Porque Él rompe las puertas de bronce, y corta las barras de hierro.
Çünki O, tunc qapıları qırar, Dəmir cəftələri qoparar.
17 Ellos fueron necios al rebelarse; y sufrieron por sus pecados.
Bəzilərinin ağlı çaşıb üsyankar oldu, Təqsirləri onları zülmə saldı.
18 No quisieron comer; y estuvieron a las puertas de la muerte.
Hər yeməkdən iyrəndilər, Ölüm qapılarına yaxın gəldilər.
19 Entonces llamaron al Señor para que los ayudara, y Él los salvó de su sufrimiento.
Dara düşərkən Rəbbə fəryad qopardılar, Rəbb onları dərdlərindən qurtardı.
20 Dio la orden y fueron sanados; los salvó de la tumba.
Kəlamını göndərib onlara şəfa verdi, Məzara düşməkdən onları xilas etdi.
21 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que hace por la gente.
Rəbbə şükür etsinlər məhəbbətinə görə, Bəşər övladlarına göstərdiyi xariqələrinə görə!
22 Preséntense ante él con ofrendas de gratitud y canten de alegría sobre lo que ha hecho.
Qoy şükür qurbanlarını təqdim etsinlər, Əməllərinə mədh oxuyub bəyan etsinlər!
23 Los que zarpan en barcos, y cruzan océanos para ganar la vida,
Bəziləri gəmilərlə dənizlərdə üzdülər, Dəryalarda böyük işlər gördülər.
24 ellos han visto el increíble poder de Dios en marcha, y las maravillas que hizo en aguas profundas.
Orada Rəbbin əməllərinə, Dərin sularda etdiyi xariqələrinə şahid oldular.
25 Él solo tiene que hablar para causar vientos tormentosos y levantar grandes olas,
Çünki Onun əmri ilə qasırğa qopdu, Dənizin dalğaları qalxdı.
26 Lanzando a los barcos al aire y luego arrastrándolos una vez más al suelo. Los navegantes estaban tan aterrorizados que su coraje se desvaneció.
Gəmiçilər göyə qalxıb dərinə enirdi, Qorxudan canları əldən gedirdi.
27 Se tambalearon, cayendo de lado a lado como ebrios, todas sus habilidades de marineros les fueron inútiles.
Onlar sərxoş kimi yırğalanıb-səndələyirdi, Ağıllarına heç bir çarə gəlmirdi.
28 Entonces llamaron al Señor para que los ayudara, y Él los salvó de su sufrimiento.
Onlar dara düşəndə Rəbbə fəryad etdilər, Rəbb onları dərdlərindən qurtardı.
29 Calmó la tempestad, y las olas se aquietaron.
Qasırğanı yatırdı, sükut gətirdi, Dalğaları sakit etdi.
30 Los navegantes estaban tan felices de que las aguas se hubieran calmado, y el Señor los llevó hasta el puerto que querían.
Sakitlik yarananda onlar çox sevindilər, Rəbb də onları istədikləri limana çatdırdı.
31 Alaben al Señor por su gran amor, y por todas las cosas hermosas que ha hecho por su pueblo.
Rəbbə məhəbbətinə görə, Bəşər övladlarına göstərdiyi xariqələrinə görə şükür etsinlər!
32 Digan cuán maravilloso es en frente de toda la congregación y de los ancianos.
Qoy Onu xalqın toplantısında ucaltsınlar, Ona ağsaqqallar məclisində həmd etsinlər!
33 Él seca ríos y convierte tierras en desiertos; las cascadas de agua dejan de fluir y la tierra se vuelve seca y polvorienta.
O, çayları qurudub səhra edər, Bulaqlar olan yeri quraq çölə döndərər,
34 Los terrenos fructíferos se convierten tierras arenosas y baldías a causa de la maldad de los que allí vivían.
Orada yaşayanların pisliyinə görə Münbit torpağı şoranlığa çevirər.
35 Pero Él también se vuelve y hace lagunas de agua en mitad del desierto, y hace fluir cascadas en tierras secas.
Səhranı gölməçəyə döndərər, Quraq torpaqdan bulaqlar çıxardar.
36 Trae a la gente hambrienta a un lugar donde pueden reconstruir sus ciudades.
Oranı verər ki, aclar məskən salsınlar, Yaşamaq üçün özlərinə şəhər qursunlar,
37 Ellos siembran sus campos y plantan viñas, produciendo buena cosecha.
Tarlanı əksinlər, üzümlüklər salsınlar. Bol məhsul götürsünlər.
38 Él cuida de su pueblo, y este aumenta su tamaño drásticamente, también el número de sus ganados!
Onun xeyir-duası ilə törəyib artırlar, Heyvanlarının sayı azalmır.
39 Cuando son pocos, reducidos por el dolor, la miseria y la opresión.
Sonra əzabdan, darlıqdan, bəlalardan Onlar azalıb alçaldılan an
40 Derrama su desprecio hacia sus líderes, haciéndolos vagar, perdidos en el desierto.
Rəbb əsilzadələrin üstünə həqarət yağdırar, Onları sonsuz çöldə sərgərdan dolandırar.
41 Pero Él saca al pobre de sus problemas, y hace a sus familias tan grandes como los rebaños.
Amma fəqiri zülm altından qaldırar, Övladlarını sürü kimi çoxaldar.
42 Los que viven en rectitud mirarán lo que está pasando y se alegrarán, pero los malvados serán silenciados.
Bunu görən əməlisalehlər şad olar, Fitnə söyləyən ağızlarsa yumular.
43 Aquellos que son sabios prestarán atención a esto, y meditarán en el gran amor de Dios.
Kimin ağlı varsa, qoy buna fikir versin, Qoy Rəbbin məhəbbətini dərk etsin!

< Salmos 107 >