< Salmos 106 >

1 ¡Alaben al Señor! ¡Agradézcanle, porque es bueno! Su gran amor durará para siempre.
Hallelúja! Adjatok hálát az Örökkévalónak, mert jóságos, mert örökké tart a kegyelme.
2 ¿Quién puede dar cuenta de todas las maravillas que el Señor ha hecho? ¿Quién puede darle toda la alabanza que merece?
Ki mondhatja el az Örökkévaló hatalmas tetteit, hirdetheti minden dicséretét?
3 Felices son esos que tratan a la gente de forma justa, quienes siempre hacen lo correcto.
Boldogok, akik megőrzik a jogot, aki igazságot mível minden időben.
4 Acuérdate de mi, por favor, cuando seas generoso con tu pueblo; piensa en mí cuando vengas a salvar.
Emlékezzél reám, Örökkévaló, a néped iránt való kedvességgel, gondolj reám a te segítségeddel,
5 Déjame ver a tu pueblo escogido prosperar; déjame alegrarme juntamente con tu nación santa; déjame compartir tu gozo con los tuyos.
hogy láthassam választottaid jólétét, hogy örüljek nemzeted örömén, hogy dicsekedjem birtokoddal együtt.
6 Hemos pecado como nuestros antepasados. Nos hemos equivocado. Somos culpables.
Vétkeztünk, őseinkkel együtt, bűnt követtünk el, gonoszul cselekedtünk.
7 No prestaron atención a todas las cosas buenas que hiciste. No guardaron en su corazón cuánto los amabas, sino que eligieron rebelarse en el mar Rojo.
Őseink Egyiptomban nem fogták föl csodatetteidet, nem emlékeztek kegyeid bőségére s engedetlenkedtek a tenger mellett, a nádastengernél.
8 Tanto así que los salvó por su carácter santo, y para mostrar su poder
Megsegítette őket neve kedvéért, hogy tudassa hatalmát.
9 Él dio la orden al mar Rojo, y este se secó. Guió a su pueblo a través de la profundidad del mar como si fueran por el desierto.
Megdorgálta a nádastengert és kiszáradt s vezette őket mélységekben, akár a pusztában.
10 Los rescató de aquellos que lo odiaban; los salvó del poder de sus enemigos.
Megsegítette őket gyülölőnek kezéből, megváltotta őket ellenségnek kezéből;
11 El agua ahogó a sus enemigos, ni uno de ellos sobrevivió,
vizek borították be szorongatóikat, egy sem maradt meg közülök.
12 Entonces su pueblo confió en lo que él había prometido, y cantó alabanzas a su nombre.
És hittek szavaiban, énekelték dicséretét.
13 Pero ellos olvidaron rápidamente lo que Dios había hecho por ellos, y no escucharon sus advertencias.
Hamar felejtették el tetteit, nem várták be határozatát:
14 Estaban llenos de ansias desesperadas en el desierto; provocaron a Dios en el desierto.
vágygyal vágyakoztak a pusztában, s megkísértették Istent a sivatagban;
15 Dios les dio lo que querían, pero también les envió una plaga.
meg is adta nekik kérésöket, de soványságot bocsátott lelkökre.
16 La gente se volvió celosa de Moisés, y de Aarón, los sacerdotes santos del Señor.
Felbuzdúltak Mózes ellen a táborban, Áron, az Örökkévaló szentje ellen.
17 La tierra se abrió y se tragó a Datán; sepultó a Abiram y a sus seguidores.
Megnyílt a föld s elnyelte Dátánt, s befödte Abírám községét;
18 Fuego ardiente se encendió en medio de ellos. Una llama que los quemó a todos.
tűz égett községük között, láng lobbasztotta el a gonoszokat.
19 En el monte Sinaí elaboraron un becerro, se postraron ante un ídolo de metal.
készítettek borjút a Chórébnél, s leborultak öntött kép előtt.
20 ¡Reemplazaron su rey de gloria por un toro que comía yerba!
Felcserélték dicsőségöket, képmásával ökörnek, füvet evőnek.
21 Se olvidaron de Dios, su Salvador, quien había hecho cosas maravillosas en Egipto;
Elfelejtették Istent, segítőjüket, ki nagyokat mívelt Egyiptomban,
22 obrando toda clase de milagros en la tierra de Cam, haciendo cosas maravillosas en el mar Rojo.
csodás tetteket Chám földjén, félelmeteseket a nádastenger mellett.
23 Y entonces dijo que iba a destruirlos, pero Moisés, su líder escogido, se colocó entre Dios y el pueblo para persuadirlo de nos destruirlos en su ira.
Kimondta, hogy megsemmisíti őket, hacsak Mózes az ő választottja nem áll a résben előtte, hogy elfordítsa hevét, nehogy rontson.
24 Más tarde el pueblo se rehusó a entrar a la tierra prometida; no confiaron en que Él cumpliría lo que había prometido.
Megvetették a gyönyörűséges országot, nem hittek igéjének;
25 Hablaban en sus tiendas sobre el Señor, y se rehusaron a obedecer lo que les había ordenado.
zúgolódtak sátraikban, nem hallgattak az Örökkévaló szavára.
26 Entonces levantó su mano para hacerles una seria advertencia de que los destruiría en el desierto,
Akkor kezet emelt felőlük, hogy elejti őket a pusztában,
27 que dispersaría a sus descendientes entre las naciones, mandándolos a países lejanos.
s hogy magzatukat a nemzetek közé ejti, s hogy szétszórja őket az országokban.
28 Proclamaron fidelidad a Baal Peor, y comieron alimento sacrificado a los muertos.
Csatlakoztak Báal-Peórhoz és ették halottaknak áldozatait;
29 Provocaron al Señor con lo que hicieron, haciéndolo enojar, y una plaga cayó sobre ellos.
bosszantották cselekedeteikkel és csapás tört ki köztük.
30 Pero Finees tomó un lugar por el Señor e intervino, y la plaga se detuvo.
Akkor odaállt Pínechász s ítéletet tett és elállt a csapás;
31 Ha sido considerado como un hombre que vivió con rectitud desde entonces hasta ahora, durante todas las generaciones.
betudatott az neki igazságul nemzedékre meg nemzedékre örökké.
32 También hicieron airar al Señor en las aguas de Meribá, cuando las cosas se pusieron en contra de Moisés por culpa de ellos.
Megharagították a pörlekedés vizénél, s rosszul járt Mózes ő miattuk,
33 Lo hicieron enfurecer tanto que habló sin pensar en el calor del momento.
mert engedetlenkedtek szelleme iránt, s elszólta magát ajkaival.
34 No destruyeron a los pueblos paganos como el Señor les había dicho,
Nem semmisítették meg a népeket, melyeket mondott nekik az Örökkévaló;
35 sino que en su lugar se unieron a ellos y adoptaron su estilo de vida.
hanem összevegyültek a nemzetekkel s eltanulták tetteiket.
36 Adoraron a sus ídolos paganos que se convirtieron en una trampa para ellos.
Szolgálták bálványaikat, úgy hogy tőrül lettek nekik;
37 Incluso rindieron en sacrificio a sus hijos e hijas a esos demonios.
áldozták fiaikat és leányaikat a gonosz szellemeknek.
38 Derramaron sangre de niños inocentes, sus propios hijos, sacrificándolos a los dioses de Canaán. Al hacerlo, mancharon la tierra con sangre.
Ártatlan vért ontottak, fiaik és leányaik vérét, akiket áldoztak Kanaán bálványainak, úgy hogy fertőzötté lett az ország a vérbűntől.
39 Incluso mancharon sus propias vidas con lo que hicieron: sus acciones fueron adulterio espiritual.
Tisztátalanokká lettek tetteik által s paráználkodtak cselekedeteikkel.
40 Por eso el Señor se airó con su pueblo, odió a aquellos que le pertenecían.
És föllobbant az Örökkévaló haragja népe ellen, s megútálta birtokát;
41 Y los entregó a las naciones paganas. Estos pueblos que los odiaban ahora se convirtieron en sus dirigentes.
adta őket nemzetek kezébe, s uralkodtak rajtuk gyülölőik,
42 Sus enemigos los dominaron y los doblegaron con su poder.
szorították őket ellenségeik s megalázkodtak kezök alatt.
43 El Señor los rescató repetidas veces, pero ellos continuaron con sus actos rebeldes, hasta que fueron destruidos por sus propios pecados.
Sok ízben mentette meg őket, de ők engedetlenkedtek öntanácsuk szerint s összeroskadtak bűnükben.
44 Pero, a pesar de todo esto, el Señor fue movido por su sufrimiento; oyó sus lamentos quejumbrosos.
De látta szorultságukat, midőn meghallotta fohászukat;
45 Recordó el pacto que había hecho con ellos, y se contuvo por gran bondad y amor.
s megemlékezett számukra szövetségéről és sajnálkozott kegyeinek bősége szerint,
46 Hizo que los pueblos que los habían capturado los trataran con misericordia.
s adta őket irgalomra mind a foglyulejtőik előtt.
47 ¡Sálvanos, Señor, Dios nuestro! reúnenos nuevamente de entre todas las naciones, para que podamos agradecerte y hablar de lo maravilloso que eres.
Segíts meg minket, Örökkévaló, Istenünk, s gyűjts össze a nemzetek közül, hogy hálát adjunk szent nevednek, hogy magasztalódjunk dicséreteddel!
48 ¡Cuán grande es el Señor, el Dios de Israel, quien vive por siempre y para siempre! ¡Todo el mundo diga “Amén”! ¡Alaben al Señor!
Áldva legyen az Örökkévaló, Izraél Istene, öröktől fogva örökké. S mondja az egész nép: Ámen! Hallelúja!

< Salmos 106 >