< Salmos 106 >
1 ¡Alaben al Señor! ¡Agradézcanle, porque es bueno! Su gran amor durará para siempre.
Praise ye the LORD! O give thanks to the LORD, for he is good; For his mercy endureth for ever!
2 ¿Quién puede dar cuenta de todas las maravillas que el Señor ha hecho? ¿Quién puede darle toda la alabanza que merece?
Who can utter the mighty deeds of the LORD? Who can show forth all his praise?
3 Felices son esos que tratan a la gente de forma justa, quienes siempre hacen lo correcto.
Happy are they who have regard to justice, Who practise righteousness at all times!
4 Acuérdate de mi, por favor, cuando seas generoso con tu pueblo; piensa en mí cuando vengas a salvar.
Remember me, O LORD! with the favor promised to thy people; O visit me with thy salvation!
5 Déjame ver a tu pueblo escogido prosperar; déjame alegrarme juntamente con tu nación santa; déjame compartir tu gozo con los tuyos.
That I may see the prosperity of thy chosen, That I may rejoice in the joy of thy people, That I may glory with thine inheritance!
6 Hemos pecado como nuestros antepasados. Nos hemos equivocado. Somos culpables.
We have sinned with our fathers; We have committed iniquity; we have done wickedly.
7 No prestaron atención a todas las cosas buenas que hiciste. No guardaron en su corazón cuánto los amabas, sino que eligieron rebelarse en el mar Rojo.
Our fathers in Egypt did not regard thy wonders; They remembered not the multitude of thy mercies; But rebelled at the sea, the Red sea.
8 Tanto así que los salvó por su carácter santo, y para mostrar su poder
Yet he saved them for his own name's sake. That he might make his mighty power to be known.
9 Él dio la orden al mar Rojo, y este se secó. Guió a su pueblo a través de la profundidad del mar como si fueran por el desierto.
He rebuked the Red sea, and it was dried up, And he led them through the deep as through a desert.
10 Los rescató de aquellos que lo odiaban; los salvó del poder de sus enemigos.
He saved them from the hand of him that hated them, And redeemed them from the hand of the enemy.
11 El agua ahogó a sus enemigos, ni uno de ellos sobrevivió,
The waters covered their enemies; There was not one of them left.
12 Entonces su pueblo confió en lo que él había prometido, y cantó alabanzas a su nombre.
Then believed they his words, And sang his praise.
13 Pero ellos olvidaron rápidamente lo que Dios había hecho por ellos, y no escucharon sus advertencias.
But they soon forgot his deeds, And waited not for his counsel.
14 Estaban llenos de ansias desesperadas en el desierto; provocaron a Dios en el desierto.
They gave way to appetite in the wilderness, And tempted God in the desert;
15 Dios les dio lo que querían, pero también les envió una plaga.
And he gave them their request, But sent upon them leanness.
16 La gente se volvió celosa de Moisés, y de Aarón, los sacerdotes santos del Señor.
They also envied Moses in the camp, And Aaron, the holy one of the LORD.
17 La tierra se abrió y se tragó a Datán; sepultó a Abiram y a sus seguidores.
Then the earth opened, and swallowed up Dathan, And covered the company of Abiram,
18 Fuego ardiente se encendió en medio de ellos. Una llama que los quemó a todos.
And a fire was kindled in their company; The flames burned up the wicked.
19 En el monte Sinaí elaboraron un becerro, se postraron ante un ídolo de metal.
They made a calf in Horeb, And worshipped a molten image;
20 ¡Reemplazaron su rey de gloria por un toro que comía yerba!
They changed their God of glory Into the image of a grass-eating ox.
21 Se olvidaron de Dios, su Salvador, quien había hecho cosas maravillosas en Egipto;
They forgot God, their saviour, Who had done such great things in Egypt,
22 obrando toda clase de milagros en la tierra de Cam, haciendo cosas maravillosas en el mar Rojo.
Such wonders in the land of Ham. Such terrible things at the Red sea.
23 Y entonces dijo que iba a destruirlos, pero Moisés, su líder escogido, se colocó entre Dios y el pueblo para persuadirlo de nos destruirlos en su ira.
Then he said that he would destroy them; Had not Moses, his chosen, stood before him in the breach, To turn away his wrath, that he might not destroy them.
24 Más tarde el pueblo se rehusó a entrar a la tierra prometida; no confiaron en que Él cumpliría lo que había prometido.
They also despised the pleasant land, And believed not his word;
25 Hablaban en sus tiendas sobre el Señor, y se rehusaron a obedecer lo que les había ordenado.
But murmured in their tents, And would not hearken to the voice of the LORD.
26 Entonces levantó su mano para hacerles una seria advertencia de que los destruiría en el desierto,
Then he lifted up his hand against them, And swore that he would make them fall in the wilderness;
27 que dispersaría a sus descendientes entre las naciones, mandándolos a países lejanos.
That he would overthrow their descendants among the nations, And scatter them in the lands.
28 Proclamaron fidelidad a Baal Peor, y comieron alimento sacrificado a los muertos.
They also gave themselves to the worship of Baal-peor, And ate sacrifices offered to lifeless idols.
29 Provocaron al Señor con lo que hicieron, haciéndolo enojar, y una plaga cayó sobre ellos.
Thus they provoked his anger by their practices, And a plague broke in upon them.
30 Pero Finees tomó un lugar por el Señor e intervino, y la plaga se detuvo.
Then stood up Phinehas, and executed judgment, And the plague was stayed.
31 Ha sido considerado como un hombre que vivió con rectitud desde entonces hasta ahora, durante todas las generaciones.
And this was counted to him for righteousness, To all generations for ever.
32 También hicieron airar al Señor en las aguas de Meribá, cuando las cosas se pusieron en contra de Moisés por culpa de ellos.
They provoked him also at the waters of Meribah [[strife]], And evil befell Moses on their account.
33 Lo hicieron enfurecer tanto que habló sin pensar en el calor del momento.
For they provoked his spirit, So that he spake inconsiderately with his lips.
34 No destruyeron a los pueblos paganos como el Señor les había dicho,
They did not destroy the nations, As Jehovah had commanded them.
35 sino que en su lugar se unieron a ellos y adoptaron su estilo de vida.
They mingled themselves with the peoples, And learned their practices.
36 Adoraron a sus ídolos paganos que se convirtieron en una trampa para ellos.
They even worshipped their idols, Which became to them a snare.
37 Incluso rindieron en sacrificio a sus hijos e hijas a esos demonios.
Their sons and their daughters they sacrificed to demons,
38 Derramaron sangre de niños inocentes, sus propios hijos, sacrificándolos a los dioses de Canaán. Al hacerlo, mancharon la tierra con sangre.
And shed innocent blood, The blood of their own sons and daughters, Whom they sacrificed to the idols of Canaan; And the land was polluted with blood.
39 Incluso mancharon sus propias vidas con lo que hicieron: sus acciones fueron adulterio espiritual.
Thus they defiled themselves with their works, And played the harlot with their practices.
40 Por eso el Señor se airó con su pueblo, odió a aquellos que le pertenecían.
Then burned the anger of the LORD against his people, So that he abhorred his own inheritance.
41 Y los entregó a las naciones paganas. Estos pueblos que los odiaban ahora se convirtieron en sus dirigentes.
And he gave them into the hand of the nations, And they who hated them ruled over them.
42 Sus enemigos los dominaron y los doblegaron con su poder.
Their enemies oppressed them, And they were bowed down under their hand.
43 El Señor los rescató repetidas veces, pero ellos continuaron con sus actos rebeldes, hasta que fueron destruidos por sus propios pecados.
Many times did he deliver them; But they provoked him by their devices, And they were brought low for their iniquities.
44 Pero, a pesar de todo esto, el Señor fue movido por su sufrimiento; oyó sus lamentos quejumbrosos.
Yet, when he heard their cries, He had regard to their affliction;
45 Recordó el pacto que había hecho con ellos, y se contuvo por gran bondad y amor.
He remembered his covenant with them, And repented according to the greatness of his mercy,
46 Hizo que los pueblos que los habían capturado los trataran con misericordia.
And caused them to find pity Among all that carried them captive.
47 ¡Sálvanos, Señor, Dios nuestro! reúnenos nuevamente de entre todas las naciones, para que podamos agradecerte y hablar de lo maravilloso que eres.
Save us, O Jehovah, our God! and gather us from among the nations, That we may give thanks to thy holy name, And glory in thy praise!
48 ¡Cuán grande es el Señor, el Dios de Israel, quien vive por siempre y para siempre! ¡Todo el mundo diga “Amén”! ¡Alaben al Señor!
[Blessed be Jehovah, the God of Israel, From everlasting to everlasting! And let all the people say, Amen! Praise ye Jehovah!]