< Salmos 106 >
1 ¡Alaben al Señor! ¡Agradézcanle, porque es bueno! Su gran amor durará para siempre.
Praise YAH, give thanks to YHWH, for [He is] good, for His kindness [is] for all time!
2 ¿Quién puede dar cuenta de todas las maravillas que el Señor ha hecho? ¿Quién puede darle toda la alabanza que merece?
Who utters the mighty acts of YHWH? Sounds all His praise?
3 Felices son esos que tratan a la gente de forma justa, quienes siempre hacen lo correcto.
O the blessedness of those keeping judgment, Doing righteousness at all times.
4 Acuérdate de mi, por favor, cuando seas generoso con tu pueblo; piensa en mí cuando vengas a salvar.
Remember me, O YHWH, With the favor of Your people, Look after me in Your salvation.
5 Déjame ver a tu pueblo escogido prosperar; déjame alegrarme juntamente con tu nación santa; déjame compartir tu gozo con los tuyos.
To look on the good of Your chosen ones, To rejoice in the joy of Your nation, To boast myself with Your inheritance.
6 Hemos pecado como nuestros antepasados. Nos hemos equivocado. Somos culpables.
We have sinned with our fathers, We have done perversely, we have done wickedly.
7 No prestaron atención a todas las cosas buenas que hiciste. No guardaron en su corazón cuánto los amabas, sino que eligieron rebelarse en el mar Rojo.
Our fathers in Egypt, Have not considered wisely Your wonders, They have not remembered The abundance of Your kind acts, And provoke by the sea, at the Sea of Suph.
8 Tanto así que los salvó por su carácter santo, y para mostrar su poder
And He saves them for His Name’s sake, To make His might known,
9 Él dio la orden al mar Rojo, y este se secó. Guió a su pueblo a través de la profundidad del mar como si fueran por el desierto.
And rebukes the Sea of Suph, and it is dried up, And causes them to go Through depths as a wilderness.
10 Los rescató de aquellos que lo odiaban; los salvó del poder de sus enemigos.
And He saves them from the hand Of him who is hating, And redeems them from the hand of the enemy.
11 El agua ahogó a sus enemigos, ni uno de ellos sobrevivió,
And waters cover their adversaries, One of them has not been left.
12 Entonces su pueblo confió en lo que él había prometido, y cantó alabanzas a su nombre.
And they believe in His words, they sing His praise,
13 Pero ellos olvidaron rápidamente lo que Dios había hecho por ellos, y no escucharon sus advertencias.
They have hurried—forgotten His works, They have not waited for His counsel.
14 Estaban llenos de ansias desesperadas en el desierto; provocaron a Dios en el desierto.
And they lust greatly in a wilderness, And try God in a desert.
15 Dios les dio lo que querían, pero también les envió una plaga.
And He gives to them their request, And sends leanness into their soul.
16 La gente se volvió celosa de Moisés, y de Aarón, los sacerdotes santos del Señor.
And they are envious of Moses in the camp, Of Aaron, YHWH’s holy one.
17 La tierra se abrió y se tragó a Datán; sepultó a Abiram y a sus seguidores.
Earth opens, and swallows up Dathan, And covers over the company of Abiram.
18 Fuego ardiente se encendió en medio de ellos. Una llama que los quemó a todos.
And fire burns among their company, A flame sets the wicked on fire.
19 En el monte Sinaí elaboraron un becerro, se postraron ante un ídolo de metal.
They make a calf in Horeb, And bow themselves to a molten image,
20 ¡Reemplazaron su rey de gloria por un toro que comía yerba!
And change their glory Into the form of an ox eating herbs.
21 Se olvidaron de Dios, su Salvador, quien había hecho cosas maravillosas en Egipto;
They have forgotten God their Savior, The doer of great things in Egypt,
22 obrando toda clase de milagros en la tierra de Cam, haciendo cosas maravillosas en el mar Rojo.
Of wonderful things in the land of Ham, Of fearful things by the Sea of Suph.
23 Y entonces dijo que iba a destruirlos, pero Moisés, su líder escogido, se colocó entre Dios y el pueblo para persuadirlo de nos destruirlos en su ira.
And He commands to destroy them, Unless Moses, His chosen one, Had stood in the breach before Him, To turn back His wrath from destroying.
24 Más tarde el pueblo se rehusó a entrar a la tierra prometida; no confiaron en que Él cumpliría lo que había prometido.
And they kick against the desirable land, They have not given credence to His word.
25 Hablaban en sus tiendas sobre el Señor, y se rehusaron a obedecer lo que les había ordenado.
And they murmur in their tents, They have not listened to the voice of YHWH.
26 Entonces levantó su mano para hacerles una seria advertencia de que los destruiría en el desierto,
And He lifts up His hand to them, To cause them to fall in a wilderness,
27 que dispersaría a sus descendientes entre las naciones, mandándolos a países lejanos.
And to cause their seed to fall among nations, And to scatter them through lands.
28 Proclamaron fidelidad a Baal Peor, y comieron alimento sacrificado a los muertos.
And they are coupled to Ba‘al-Peor, And eat the sacrifices of the dead,
29 Provocaron al Señor con lo que hicieron, haciéndolo enojar, y una plaga cayó sobre ellos.
And they provoke to anger by their actions, And a plague breaks forth on them,
30 Pero Finees tomó un lugar por el Señor e intervino, y la plaga se detuvo.
And Phinehas stands, and executes judgment, And the plague is restrained,
31 Ha sido considerado como un hombre que vivió con rectitud desde entonces hasta ahora, durante todas las generaciones.
And it is reckoned to him for righteousness, From generation to generation—for all time.
32 También hicieron airar al Señor en las aguas de Meribá, cuando las cosas se pusieron en contra de Moisés por culpa de ellos.
And they cause wrath by the waters of Meribah, And it is evil to Moses for their sakes,
33 Lo hicieron enfurecer tanto que habló sin pensar en el calor del momento.
For they have provoked his spirit, And he speaks wrongfully with his lips.
34 No destruyeron a los pueblos paganos como el Señor les había dicho,
They have not destroyed the peoples, As YHWH had commanded to them,
35 sino que en su lugar se unieron a ellos y adoptaron su estilo de vida.
And mix themselves among nations, and learn their works,
36 Adoraron a sus ídolos paganos que se convirtieron en una trampa para ellos.
And serve their idols, And they are for a snare to them.
37 Incluso rindieron en sacrificio a sus hijos e hijas a esos demonios.
And they sacrifice their sons and their daughters to the demons,
38 Derramaron sangre de niños inocentes, sus propios hijos, sacrificándolos a los dioses de Canaán. Al hacerlo, mancharon la tierra con sangre.
And they shed innocent blood—Blood of their sons and of their daughters, Whom they have sacrificed to idols of Canaan, And the land is profaned with blood.
39 Incluso mancharon sus propias vidas con lo que hicieron: sus acciones fueron adulterio espiritual.
And they are defiled with their works, And commit whoredom in their habitual doings.
40 Por eso el Señor se airó con su pueblo, odió a aquellos que le pertenecían.
And the anger of YHWH Is kindled against His people, And He detests His inheritance.
41 Y los entregó a las naciones paganas. Estos pueblos que los odiaban ahora se convirtieron en sus dirigentes.
And gives them into the hand of nations, And those hating them rule over them,
42 Sus enemigos los dominaron y los doblegaron con su poder.
And their enemies oppress them, And they are humbled under their hand.
43 El Señor los rescató repetidas veces, pero ellos continuaron con sus actos rebeldes, hasta que fueron destruidos por sus propios pecados.
He delivers them many times, And they rebel in their counsel, And they are brought low in their iniquity.
44 Pero, a pesar de todo esto, el Señor fue movido por su sufrimiento; oyó sus lamentos quejumbrosos.
And He looks on their distress When He hears their cry,
45 Recordó el pacto que había hecho con ellos, y se contuvo por gran bondad y amor.
And remembers His covenant for them, And is comforted, According to the abundance of His kindness.
46 Hizo que los pueblos que los habían capturado los trataran con misericordia.
And He appoints them for mercies Before all their captors.
47 ¡Sálvanos, Señor, Dios nuestro! reúnenos nuevamente de entre todas las naciones, para que podamos agradecerte y hablar de lo maravilloso que eres.
Save us, O our God YHWH, and gather us from the nations, To give thanks to Your Holy Name, To glory in Your praise.
48 ¡Cuán grande es el Señor, el Dios de Israel, quien vive por siempre y para siempre! ¡Todo el mundo diga “Amén”! ¡Alaben al Señor!
Blessed [is] YHWH, God of Israel, From age until age. And all the people said, “Amen, praise YAH!”