< Salmos 106 >
1 ¡Alaben al Señor! ¡Agradézcanle, porque es bueno! Su gran amor durará para siempre.
Alleluia. Give thanks to the Lord; for he is good: for his mercy [endures] for ever.
2 ¿Quién puede dar cuenta de todas las maravillas que el Señor ha hecho? ¿Quién puede darle toda la alabanza que merece?
Who shall tell the mighty acts of the Lord? [who] shall cause all his praises to be heard?
3 Felices son esos que tratan a la gente de forma justa, quienes siempre hacen lo correcto.
Blessed are they that keep judgment, and do righteousness at all times.
4 Acuérdate de mi, por favor, cuando seas generoso con tu pueblo; piensa en mí cuando vengas a salvar.
Remember us, O Lord, with the favor [you have] to your people: visit us with your salvation;
5 Déjame ver a tu pueblo escogido prosperar; déjame alegrarme juntamente con tu nación santa; déjame compartir tu gozo con los tuyos.
that we may behold the good of your elect, that we may rejoice in the gladness of your nation, that we may glory with your inheritance.
6 Hemos pecado como nuestros antepasados. Nos hemos equivocado. Somos culpables.
We have sinned with our fathers, we have transgressed, we have done unrighteously.
7 No prestaron atención a todas las cosas buenas que hiciste. No guardaron en su corazón cuánto los amabas, sino que eligieron rebelarse en el mar Rojo.
Our fathers in Egypt understood not your wonders, and remembered not the multitude of your mercy; but provoked [him] as they went up by the Red Sea.
8 Tanto así que los salvó por su carácter santo, y para mostrar su poder
Yet he saved them for his name's sake, that he might cause his mighty power to be known.
9 Él dio la orden al mar Rojo, y este se secó. Guió a su pueblo a través de la profundidad del mar como si fueran por el desierto.
And he rebuked the Red Sea, and it was dried up: so he led them through the deep as through the wilderness.
10 Los rescató de aquellos que lo odiaban; los salvó del poder de sus enemigos.
And he saved them out of the hand of them that hated [them], and redeemed them out of the hand of the enemy.
11 El agua ahogó a sus enemigos, ni uno de ellos sobrevivió,
The water covered those that oppressed them: there was not one of them left.
12 Entonces su pueblo confió en lo que él había prometido, y cantó alabanzas a su nombre.
Then they believed his words, and celebrated his praise.
13 Pero ellos olvidaron rápidamente lo que Dios había hecho por ellos, y no escucharon sus advertencias.
They made haste, they forgot his works; they waited not for his counsel.
14 Estaban llenos de ansias desesperadas en el desierto; provocaron a Dios en el desierto.
And they lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the dry [land].
15 Dios les dio lo que querían, pero también les envió una plaga.
And he gave them their request, and sent fullness into their souls.
16 La gente se volvió celosa de Moisés, y de Aarón, los sacerdotes santos del Señor.
They provoked Moses also in the camp, and Aaron the holy one of the Lord.
17 La tierra se abrió y se tragó a Datán; sepultó a Abiram y a sus seguidores.
The earth opened and swallowed up Dathan, and closed upon the congregation of Abiron.
18 Fuego ardiente se encendió en medio de ellos. Una llama que los quemó a todos.
And a fire was kindled in their congregation, and a flame burnt up the sinners.
19 En el monte Sinaí elaboraron un becerro, se postraron ante un ídolo de metal.
And they made a calf in Choreb, and worshipped the graven image,
20 ¡Reemplazaron su rey de gloria por un toro que comía yerba!
and they changed their glory into the similitude of a calf that feeds on grass.
21 Se olvidaron de Dios, su Salvador, quien había hecho cosas maravillosas en Egipto;
They forgot God that saved them, who had wrought great deeds in Egypt;
22 obrando toda clase de milagros en la tierra de Cam, haciendo cosas maravillosas en el mar Rojo.
wondrous [works] in the land of Cham, and terrible things at the Red Sea.
23 Y entonces dijo que iba a destruirlos, pero Moisés, su líder escogido, se colocó entre Dios y el pueblo para persuadirlo de nos destruirlos en su ira.
So he said that he would have destroyed them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn [him] away from the fierceness of his anger, so that he should not destroy them.
24 Más tarde el pueblo se rehusó a entrar a la tierra prometida; no confiaron en que Él cumpliría lo que había prometido.
Moreover they set at nothing the desirable land, and believed not his word.
25 Hablaban en sus tiendas sobre el Señor, y se rehusaron a obedecer lo que les había ordenado.
And they murmured in their tents: they listened not to the voice of the Lord.
26 Entonces levantó su mano para hacerles una seria advertencia de que los destruiría en el desierto,
So he lifted up his hand against them, to cast them down in the wilderness;
27 que dispersaría a sus descendientes entre las naciones, mandándolos a países lejanos.
and to cast down their seed among the nations, and to scatter them in the countries.
28 Proclamaron fidelidad a Baal Peor, y comieron alimento sacrificado a los muertos.
They were joined also to Beelphegor, and ate the sacrifices of the dead. And they provoked him with their devices;
29 Provocaron al Señor con lo que hicieron, haciéndolo enojar, y una plaga cayó sobre ellos.
and destruction, was multiplied among them.
30 Pero Finees tomó un lugar por el Señor e intervino, y la plaga se detuvo.
Then Phinees stood up, and made atonement: and the plague ceased.
31 Ha sido considerado como un hombre que vivió con rectitud desde entonces hasta ahora, durante todas las generaciones.
And it was counted to him for righteousness, to all generations for ever.
32 También hicieron airar al Señor en las aguas de Meribá, cuando las cosas se pusieron en contra de Moisés por culpa de ellos.
They provoked him also at the water of Strife, and Moses was hurt for their sakes;
33 Lo hicieron enfurecer tanto que habló sin pensar en el calor del momento.
for they provoked his spirit, and he spoke [unadvisedly] with his lips.
34 No destruyeron a los pueblos paganos como el Señor les había dicho,
They destroyed not the nations which the Lord told them [to destroy];
35 sino que en su lugar se unieron a ellos y adoptaron su estilo de vida.
but were mingled with the heathen, and learned their works.
36 Adoraron a sus ídolos paganos que se convirtieron en una trampa para ellos.
And they served their graven images; and it became an offense to them.
37 Incluso rindieron en sacrificio a sus hijos e hijas a esos demonios.
And they sacrificed their sons and their daughters to devils,
38 Derramaron sangre de niños inocentes, sus propios hijos, sacrificándolos a los dioses de Canaán. Al hacerlo, mancharon la tierra con sangre.
and shed innocent blood, the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Chanaan; and the land was defiled with blood.
39 Incluso mancharon sus propias vidas con lo que hicieron: sus acciones fueron adulterio espiritual.
and was polluted with their works; and they went a whoring with their own devices.
40 Por eso el Señor se airó con su pueblo, odió a aquellos que le pertenecían.
So the Lord was very angry with his people, and he abhorred his inheritance.
41 Y los entregó a las naciones paganas. Estos pueblos que los odiaban ahora se convirtieron en sus dirigentes.
And he delivered them into the hands of [their] enemies; and they that hated them ruled over them.
42 Sus enemigos los dominaron y los doblegaron con su poder.
Ands their enemies oppressed them, and they were brought down under their hands.
43 El Señor los rescató repetidas veces, pero ellos continuaron con sus actos rebeldes, hasta que fueron destruidos por sus propios pecados.
Many a time he delivered them; but they provoked him by their counsel, and they were brought low by their iniquities.
44 Pero, a pesar de todo esto, el Señor fue movido por su sufrimiento; oyó sus lamentos quejumbrosos.
You the Lord looked upon their affliction, when he heard their petition.
45 Recordó el pacto que había hecho con ellos, y se contuvo por gran bondad y amor.
And he remembered his covenant, and repented according to the multitude of his mercy.
46 Hizo que los pueblos que los habían capturado los trataran con misericordia.
And he caused them to be pitied in the sight of all who carried them captive.
47 ¡Sálvanos, Señor, Dios nuestro! reúnenos nuevamente de entre todas las naciones, para que podamos agradecerte y hablar de lo maravilloso que eres.
Save us, O Lord our God, and gather us from among the heathen, that we may give thanks to your holy name, that we may glory in your praise.
48 ¡Cuán grande es el Señor, el Dios de Israel, quien vive por siempre y para siempre! ¡Todo el mundo diga “Amén”! ¡Alaben al Señor!
Blessed be the Lord God of Israel from everlasting and to everlasting; and all the people shall say, Amen, Amen.