< Salmos 106 >

1 ¡Alaben al Señor! ¡Agradézcanle, porque es bueno! Su gran amor durará para siempre.
Hallelujah. O give thanks unto the LORD; for He is good; for His mercy endureth for ever.
2 ¿Quién puede dar cuenta de todas las maravillas que el Señor ha hecho? ¿Quién puede darle toda la alabanza que merece?
Who can express the mighty acts of the LORD, or make all His praise to be heard?
3 Felices son esos que tratan a la gente de forma justa, quienes siempre hacen lo correcto.
Happy are they that keep justice, that do righteousness at all times.
4 Acuérdate de mi, por favor, cuando seas generoso con tu pueblo; piensa en mí cuando vengas a salvar.
Remember me, O LORD, when Thou favourest Thy people; O think of me at Thy salvation;
5 Déjame ver a tu pueblo escogido prosperar; déjame alegrarme juntamente con tu nación santa; déjame compartir tu gozo con los tuyos.
That I may behold the prosperity of Thy chosen, that I may rejoice in the gladness of Thy nation, that I may glory with Thine inheritance.
6 Hemos pecado como nuestros antepasados. Nos hemos equivocado. Somos culpables.
We have sinned with our fathers, we have done iniquitously, we have dealt wickedly.
7 No prestaron atención a todas las cosas buenas que hiciste. No guardaron en su corazón cuánto los amabas, sino que eligieron rebelarse en el mar Rojo.
Our fathers in Egypt gave no heed unto Thy wonders; they remembered not the multitude of Thy mercies; but were rebellious at the sea, even at the Red Sea.
8 Tanto así que los salvó por su carácter santo, y para mostrar su poder
Nevertheless He saved them for His name's sake, that He might make His mighty power to be known.
9 Él dio la orden al mar Rojo, y este se secó. Guió a su pueblo a través de la profundidad del mar como si fueran por el desierto.
And He rebuked the Red Sea, and it was dried up; and He led them through the depths, as through a wilderness.
10 Los rescató de aquellos que lo odiaban; los salvó del poder de sus enemigos.
And He saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.
11 El agua ahogó a sus enemigos, ni uno de ellos sobrevivió,
And the waters covered their adversaries; there was not one of them left.
12 Entonces su pueblo confió en lo que él había prometido, y cantó alabanzas a su nombre.
Then believed they His words; they sang His praise.
13 Pero ellos olvidaron rápidamente lo que Dios había hecho por ellos, y no escucharon sus advertencias.
They soon forgot His works; they waited not for His counsel;
14 Estaban llenos de ansias desesperadas en el desierto; provocaron a Dios en el desierto.
But lusted exceedingly in the wilderness, and tried God in the desert.
15 Dios les dio lo que querían, pero también les envió una plaga.
And He gave them their request; but sent leanness into their soul.
16 La gente se volvió celosa de Moisés, y de Aarón, los sacerdotes santos del Señor.
They were jealous also of Moses in the camp, and of Aaron the holy one of the LORD.
17 La tierra se abrió y se tragó a Datán; sepultó a Abiram y a sus seguidores.
The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
18 Fuego ardiente se encendió en medio de ellos. Una llama que los quemó a todos.
And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.
19 En el monte Sinaí elaboraron un becerro, se postraron ante un ídolo de metal.
They made a calf in Horeb, and worshipped a molten image.
20 ¡Reemplazaron su rey de gloria por un toro que comía yerba!
Thus they exchanged their glory for the likeness of an ox that eateth grass.
21 Se olvidaron de Dios, su Salvador, quien había hecho cosas maravillosas en Egipto;
They forgot God their saviour, who had done great things in Egypt;
22 obrando toda clase de milagros en la tierra de Cam, haciendo cosas maravillosas en el mar Rojo.
Wondrous works in the land of Ham, terrible things by the Red Sea.
23 Y entonces dijo que iba a destruirlos, pero Moisés, su líder escogido, se colocó entre Dios y el pueblo para persuadirlo de nos destruirlos en su ira.
Therefore He said that He would destroy them, had not Moses His chosen stood before Him in the breach, to turn back His wrath, lest He should destroy them.
24 Más tarde el pueblo se rehusó a entrar a la tierra prometida; no confiaron en que Él cumpliría lo que había prometido.
Moreover, they scorned the desirable land, they believed not His word;
25 Hablaban en sus tiendas sobre el Señor, y se rehusaron a obedecer lo que les había ordenado.
And they murmured in their tents, they hearkened not unto the voice of the LORD.
26 Entonces levantó su mano para hacerles una seria advertencia de que los destruiría en el desierto,
Therefore He swore concerning them, that He would overthrow them in the wilderness;
27 que dispersaría a sus descendientes entre las naciones, mandándolos a países lejanos.
And that He would cast out their seed among the nations, and scatter them in the lands.
28 Proclamaron fidelidad a Baal Peor, y comieron alimento sacrificado a los muertos.
They joined themselves also unto Baal of Peor, and ate the sacrifices of the dead.
29 Provocaron al Señor con lo que hicieron, haciéndolo enojar, y una plaga cayó sobre ellos.
Thus they provoked Him with their doings, and the plague broke in upon them.
30 Pero Finees tomó un lugar por el Señor e intervino, y la plaga se detuvo.
Then stood up Phinehas, and wrought judgment, and so the plague was stayed.
31 Ha sido considerado como un hombre que vivió con rectitud desde entonces hasta ahora, durante todas las generaciones.
And that was counted unto him for righteousness, unto all generations for ever.
32 También hicieron airar al Señor en las aguas de Meribá, cuando las cosas se pusieron en contra de Moisés por culpa de ellos.
They angered Him also at the waters of Meribah, and it went ill with Moses because of them;
33 Lo hicieron enfurecer tanto que habló sin pensar en el calor del momento.
For they embittered his spirit, and he spoke rashly with his lips.
34 No destruyeron a los pueblos paganos como el Señor les había dicho,
They did not destroy the peoples, as the LORD commanded them;
35 sino que en su lugar se unieron a ellos y adoptaron su estilo de vida.
But mingled themselves with the nations, and learned their works;
36 Adoraron a sus ídolos paganos que se convirtieron en una trampa para ellos.
And they served their idols, which became a snare unto them;
37 Incluso rindieron en sacrificio a sus hijos e hijas a esos demonios.
Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto demons,
38 Derramaron sangre de niños inocentes, sus propios hijos, sacrificándolos a los dioses de Canaán. Al hacerlo, mancharon la tierra con sangre.
And shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan; and the land was polluted with blood.
39 Incluso mancharon sus propias vidas con lo que hicieron: sus acciones fueron adulterio espiritual.
Thus were they defiled with their works, and went astray in their doings.
40 Por eso el Señor se airó con su pueblo, odió a aquellos que le pertenecían.
Therefore was the wrath of the LORD kindled against His people, and He abhorred His inheritance.
41 Y los entregó a las naciones paganas. Estos pueblos que los odiaban ahora se convirtieron en sus dirigentes.
And He gave them into the hand of the nations; and they that hated them ruled over them.
42 Sus enemigos los dominaron y los doblegaron con su poder.
Their enemies also oppressed them, and they were subdued under their hand.
43 El Señor los rescató repetidas veces, pero ellos continuaron con sus actos rebeldes, hasta que fueron destruidos por sus propios pecados.
Many times did He deliver them; but they were rebellious in their counsel, and sank low through their iniquity.
44 Pero, a pesar de todo esto, el Señor fue movido por su sufrimiento; oyó sus lamentos quejumbrosos.
Nevertheless He looked upon their distress, when He heard their cry;
45 Recordó el pacto que había hecho con ellos, y se contuvo por gran bondad y amor.
And He remembered for them His covenant, and repented according to the multitude of His mercies.
46 Hizo que los pueblos que los habían capturado los trataran con misericordia.
He made them also to be pitied of all those that carried them captive.
47 ¡Sálvanos, Señor, Dios nuestro! reúnenos nuevamente de entre todas las naciones, para que podamos agradecerte y hablar de lo maravilloso que eres.
Save us, O LORD our God, and gather us from among the nations, that we may give thanks unto Thy holy name, that we may triumph in Thy praise.
48 ¡Cuán grande es el Señor, el Dios de Israel, quien vive por siempre y para siempre! ¡Todo el mundo diga “Amén”! ¡Alaben al Señor!
Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting even to everlasting, and let all the people say: 'Amen.' Hallelujah.

< Salmos 106 >