< Salmos 105 >

1 ¡Denle gracias al Señor, alaben su maravillosa naturaleza! ¡Que todo el mundo sepa lo que Él ha hecho!
Tacker Herranom, och prediker hans Namn; förkunner hans verk ibland folken.
2 ¡Cántenle a él, canten alabanzas; cuéntenle a todos las grandes cosas que ha hecho!
Sjunger om honom, och lofver honom; taler om all hans under.
3 Siéntanse orgullosos de su santo nombre; alégrense, todos los que vienen al Señor!
Lofver hans helga Namn; deras hjerta, som Herran söka, glädje sig.
4 Busquen al Señor, y a su fuerza; busquen siempre estar en su presencia.
Fråger efter Herranom, och efter hans magt; söker hans ansigte alltid.
5 Recuerden las maravillas que ha creado, los milagros que ha hecho, y los juicios que ha llevado a cabo,
Tänker uppå hans underliga verk, som han gjort hafver; uppå hans under, och uppå hans ord;
6 descendientes de Abraham, hijos de Israel, su pueblo escogido.
I Abrahams hans tjenares säd, I Jacobs hans utkorades barn.
7 Él es el Señor, Nuestro Dios, sus juicios cubren toda la tierra!
Han är Herren vår Gud; han dömer i hela verldene.
8 Él siempre recuerda su pacto, la promesa que ha hecho durará por mil generaciones;
Han tänker evinnerliga uppå sitt förbund; på det ord han lofvat hafver till mång tusend, slägte ifrå slägte;
9 el pacto que hizo con Abraham, el voto que le dio a Isaac.
Det han gjort hafver med Abraham; och på eden med Isaac;
10 El Señor lo confirmó a Jacob con un decreto, hizo este acuerdo de unión con Israel:
Och satte det Jacob till en rätt, och Israel till ett evigt förbund;
11 diciendo, “Te daré la tierra de Canaán”.
Och sade: Dig vill jag gifva det landet Canaan, edars arfs lott;
12 Él dijo esto cuando aún eran solo unos pocos, solo un pequeño grupo de extranjeros en la tierra.
Då de få och ringa voro, och främlingar derinne.
13 Vagaban de nación en nación, de un reino a otro.
Och de foro ifrå folk till folk; ifrå det ena riket till annat folk.
14 Pero Él no permitió que nadie los tratara mal; advirtiendo a los reyes que los dejarán en paz:
Han lät ingen menniska göra dem skada, och näpste Konungar för deras skull:
15 “No coloques mano sobre mi pueblo escogido, ni le hagas daño a mis profetas!”
Kommer intet vid mina smorda, och görer intet ondt minom Prophetom.
16 Causó una hambruna en la tierra de Canaán para que no hubiera comida.
Och han lät en dyr tid komma i landet, och förtog dem allt bröds uppehälle.
17 Pero, antes de eso envió a un hombre, José, quién había sido vendido como un esclavo.
Han sände en man framför dem; Joseph vardt såld till en träl.
18 Hirieron sus pies al ponerle cadenas, y pusieron un collar de hierro alrededor de su cuello,
De tvingade hans fötter i fjettrar; hans kropp måste jern ligga;
19 hasta que el tiempo predicho llegó cuando el Señor lo probó.
Tilldess hans ord kom, och Herrans tal pröfvade honom.
20 El rey envió por él y lo liberó; el rey del pueblo lo dejó en libertad.
Då sände Konungen bort, och lät gifva honom lös; herren öfver folken böd låta honom ut.
21 Puso a José a cargo de la casa real, a cargo de todo lo que tenía,
Han satte honom till en herra öfver sitt hus; till en föreståndare öfver alla sina ägodelar;
22 para que le enseñara a los oficiales del rey todo lo que él quisiera, para hacer más sabios a los consejeros del rey.
Att han skulle undervisa hans Förstar, efter sitt sätt, och lära hans äldsta vishet.
23 Entonces Israel vino a Egipto, Jacob se estableció como extranjero en la tierra de Cam.
Och Israel for in uti Egypten, och Jacob vardt en främling i Hams land.
24 El Señor hizo a su pueblo más fuerte y más fértil que a sus enemigos.
Och han lät sitt folk svåliga växa, och gjorde dem mägtigare än deras fiender.
25 Hizo que los egipcios cambiaran de opinión y odiarán a su gente.
Han förvände deras hjerta, så att de hans folk hätske vordo, och tänkte till att förtrycka hans tjenare med list.
26 Envió a su siervo Moisés, junto con Aarón, a quienes había escogido.
Han sände sin tjenare Mose; Aaron, den han utvalt hade.
27 Llevaron sus señales milagrosas a los egipcios, sus maravillas hasta la tierra de Cam.
De samme gjorde hans tecken ibland dem, och hans under i Hams land.
28 Hundió la nación en densas tinieblas, porque ¿acaso no se habían opuesto a lo que el Señor había dicho?
Han lät mörker komma, och gjordet mörkt; och de voro icke hans ordom ohörsamme.
29 Él convirtió su agua en sangre, matando a todos los peces.
Han förvände deras vatten i blod, och dräp deras fiskar.
30 Luego envió una plaga de ranas a todo el país que entraban hasta a los cuartos de los gobernadores.
Deras land gaf myckna paddor ifrå sig; ja, uti deras Konungars kamrar.
31 Dio la orden, y las moscas se esparcieron por toda la tierra; los mosquitos estaban por todas partes.
Han sade, då kom ohyra; löss uti alla deras landsändar.
32 Hizo llover granizo sobre ellos, y relámpagos sobre todo el país.
Han gaf dem hagel till regn; eldslåga uti deras land;
33 Destruyó sus cultivos de vino, y acabó con sus árboles.
Och slog deras vinträ och fikonaträ, och förderfvade trän i deras landsändar.
34 Dio la orden, y los enjambres de langostas vinieron, miles y miles de langostas:
Han sade, då kommo gräshoppor, gräsmatkar otalige;
35 ellas se comieron toda la vegetación sobre la tierra; terminaron con todos los cultivos.
Och de uppåto allt gräset i deras land, och uppfrätte frukten på deras mark;
36 Dios mató a todos los primogénitos de Egipto, el primero en ser concebido en toda su fuerza y vigor.
Och slog allt förstfödt uti deras land, alla deras första arfvingar.
37 Y entonces guió a su pueblo fuera de Egipto, llevando consigo plata y oro, y ninguna de las tribus tambaleó.
Och han förde dem ut med silfver och guld, och ibland deras slägter var ingen krank.
38 Los egipcios se alegraron de su partida, porque tenían miedo de los Israelitas.
Egypten var glad, att de utdrogo; ty deras fruktan var uppå dem fallen.
39 El Señor mandó una nube sobre ellos como cubierta, y en la noche, una columna de fuego para darles luz.
Han utsträckte en molnsky till skjul, och eld om nattena till att lysa.
40 Les dios codornices para comer cuando se lo pidieron; los alimentó con el pan del cielo hasta que estuvieron saciados.
De bådo, och han lät komma åkerhöns; och han mättade dem med himmelsbröd.
41 Abrió la roca, y el agua comenzó a fluir, un río en medio del desierto.
Han öppnade bergsklippona, och vatten flöt derut, så att bäcker flöto i torra öknene.
42 Porque él recordó su pacto santo con su siervo Abraham.
Ty han tänkte på sitt helga ord, det han till Abraham sin tjenare talat hade.
43 Así que liberó a su pueblo, sus elegidos, mientras cantaban de alegría.
Alltså förde han sitt folk ut med fröjd, och sina utkorade med glädje;
44 Les dio las tierras de las naciones paganas, y heredaron todo aquello por cuanto los demás habían trabajado.
Och gaf dem Hedningarnas land, så att de folks gods intogo;
45 El Señor hizo esto para que ellos lo siguieran y guardaran sus leyes. ¡Alaben al Señor!
På det de skulle hålla hans rätter, och bevara hans lag. Halleluja.

< Salmos 105 >