< Salmos 105 >
1 ¡Denle gracias al Señor, alaben su maravillosa naturaleza! ¡Que todo el mundo sepa lo que Él ha hecho!
Slavite Gospoda, razglasujte ime njegovo; med ljudstvi oznanjujte dejanja njegova.
2 ¡Cántenle a él, canten alabanzas; cuéntenle a todos las grandes cosas que ha hecho!
Pojte mu, prepevajte mu, razgovarjajte se o vseh čudovitih delih njegovih.
3 Siéntanse orgullosos de su santo nombre; alégrense, todos los que vienen al Señor!
Hvalite se v svetem imenu njegovem; veseli se naj srce njih, ki iščejo Gospoda.
4 Busquen al Señor, y a su fuerza; busquen siempre estar en su presencia.
Iščite Gospoda in moči njegove; iščite vedno njegovega obličja.
5 Recuerden las maravillas que ha creado, los milagros que ha hecho, y los juicios que ha llevado a cabo,
Spominjajte se čudovitih del njegovih, katera je storil; čudežev njegovih in sodbâ ust njegovih.
6 descendientes de Abraham, hijos de Israel, su pueblo escogido.
O seme Abrahama, njegovega hlapca; o izvoljeni sina njegovega Jakoba!
7 Él es el Señor, Nuestro Dios, sus juicios cubren toda la tierra!
Ta je Gospod, Bog naš, po vsej zemlji so sodbe njegove.
8 Él siempre recuerda su pacto, la promesa que ha hecho durará por mil generaciones;
Spominja se vekomaj zaveze svoje, besede, katero je zapovedal na tisoč rodov,
9 el pacto que hizo con Abraham, el voto que le dio a Isaac.
Katero je sklenil z Abrahamom, in prisege svoje Izaku,
10 El Señor lo confirmó a Jacob con un decreto, hizo este acuerdo de unión con Israel:
Katero je dal Jakobu v postavo; Izraelu v vedno zavezo.
11 diciendo, “Te daré la tierra de Canaán”.
Govoreč: Tebi hočem dati deželo Kanaansko, vrvco posesti vaše.
12 Él dijo esto cuando aún eran solo unos pocos, solo un pequeño grupo de extranjeros en la tierra.
Dasí je bilo ljudî malo, prav malo, in tujci v njej,
13 Vagaban de nación en nación, de un reino a otro.
In so hodili od naroda do naroda, iz kraljestva k drugemu ljudstvu;
14 Pero Él no permitió que nadie los tratara mal; advirtiendo a los reyes que los dejarán en paz:
Ni dovolil zatíratí jih nikomur; dà, strahoval je zavolje njih kralje:
15 “No coloques mano sobre mi pueblo escogido, ni le hagas daño a mis profetas!”
Ne dotaknite se maziljencev mojih, in ne storite žalega prerokom."
16 Causó una hambruna en la tierra de Canaán para que no hubiera comida.
Ko je bil poklical lakot nad deželo, in kruhu strl vso podporo;
17 Pero, antes de eso envió a un hombre, José, quién había sido vendido como un esclavo.
Poslal je bil moža pred njimi odličnega; kateri je bil v sužnjost prodan, Jožefa.
18 Hirieron sus pies al ponerle cadenas, y pusieron un collar de hierro alrededor de su cuello,
Noge njegove so vklenili z vezjo, v železo se je on podal.
19 hasta que el tiempo predicho llegó cuando el Señor lo probó.
Noter do časa, ko je imela priti beseda njegova; govor Gospodov ga je potrdil.
20 El rey envió por él y lo liberó; el rey del pueblo lo dejó en libertad.
Poslal je kralj in velel ga razvezati; in poglavar ljudstev ga je oprostil.
21 Puso a José a cargo de la casa real, a cargo de todo lo que tenía,
Postavil ga je za gospoda družini svoji, in za poglavarja vsej svoji posesti,
22 para que le enseñara a los oficiales del rey todo lo que él quisiera, para hacer más sabios a los consejeros del rey.
Da bi zvezaval kneze po volji svoji, in podučeval njih starejšine.
23 Entonces Israel vino a Egipto, Jacob se estableció como extranjero en la tierra de Cam.
Nato je prišel Izrael v Egipt, in Jakob je tujčeval po deželi Kamovi.
24 El Señor hizo a su pueblo más fuerte y más fértil que a sus enemigos.
Ko je bil tam storil Bog, da je bilo ljudstvo njegovo silno rodovitno, in ga je bil močnejšega naredil od sovražnikov njegovih,
25 Hizo que los egipcios cambiaran de opinión y odiarán a su gente.
Izpremenil je njih srce, da so sovražili ljudstvo njegovo, da so naklepe delali zoper hlapce njegove.
26 Envió a su siervo Moisés, junto con Aarón, a quienes había escogido.
Poslal je Mojzesa, hlapca svojega, Arona, katerega je bil izvolil.
27 Llevaron sus señales milagrosas a los egipcios, sus maravillas hasta la tierra de Cam.
Razlagala sta pred njimi besede znamenj njegovih, in čudežev v deželi Kamovi.
28 Hundió la nación en densas tinieblas, porque ¿acaso no se habían opuesto a lo que el Señor había dicho?
Poslal je temé, in otemnile so jo, in upirala se niso znamenja zoper besedo njegovo.
29 Él convirtió su agua en sangre, matando a todos los peces.
Izpremenil je bil v kri njih vodé, in pokončal je bil njih ribe.
30 Luego envió una plaga de ranas a todo el país que entraban hasta a los cuartos de los gobernadores.
Obilo je rodila njih dežela žab, ki so napadle kraljev samih stanice.
31 Dio la orden, y las moscas se esparcieron por toda la tierra; los mosquitos estaban por todas partes.
Ko je izrekel, prišlo je krdelo živali; uši na vso njih pokrajino.
32 Hizo llover granizo sobre ellos, y relámpagos sobre todo el país.
Dež jim je naredil v točo, ogenj silno plameneč v njih kraji.
33 Destruyó sus cultivos de vino, y acabó con sus árboles.
S tem je zadel njih trte in njih smokve, in polomil njih pokrajine drevesa.
34 Dio la orden, y los enjambres de langostas vinieron, miles y miles de langostas:
Ko je izrekel, prišla je kobilica in hrošč, in ta brez števila.
35 ellas se comieron toda la vegetación sobre la tierra; terminaron con todos los cultivos.
On je požrl vso travo njih kraja, in požrl sad njih dežele.
36 Dios mató a todos los primogénitos de Egipto, el primero en ser concebido en toda su fuerza y vigor.
Slednjič je udaril vse prvorojeno v njih kraji; prvino vse njih moči.
37 Y entonces guió a su pueblo fuera de Egipto, llevando consigo plata y oro, y ninguna de las tribus tambaleó.
Tedaj jih je izpeljal sè srebrom in zlatom, in ni ga bilo, da bi pešal, med njih rodovi.
38 Los egipcios se alegraron de su partida, porque tenían miedo de los Israelitas.
Veselili so se Egipčani, ko so izhajali tí; ker njih strah jih je bil obšel.
39 El Señor mandó una nube sobre ellos como cubierta, y en la noche, una columna de fuego para darles luz.
Razgrnil je oblak za odejo, in ogenj, da je noč razsvetljeval.
40 Les dios codornices para comer cuando se lo pidieron; los alimentó con el pan del cielo hasta que estuvieron saciados.
Prosili so, in poslal jim je prepelic, in s kruhom nebeškim jih je sitil.
41 Abrió la roca, y el agua comenzó a fluir, un río en medio del desierto.
In odprl je skalo, in pritekle so vode, ter šle so po suhih krajih, kakor reka.
42 Porque él recordó su pacto santo con su siervo Abraham.
Ker se je spominjal besede svetosti svoje, z Abrahamom, hlapcem svojim.
43 Así que liberó a su pueblo, sus elegidos, mientras cantaban de alegría.
Zató je izpeljal ljudstvo svoje, z veseljem, s petjem izvoljene svoje.
44 Les dio las tierras de las naciones paganas, y heredaron todo aquello por cuanto los demás habían trabajado.
In dal jim je kraje narodov, in delo ljudstev so posedli;
45 El Señor hizo esto para que ellos lo siguieran y guardaran sus leyes. ¡Alaben al Señor!
Da se držé postav njegovih, in hranijo zakone njegove.