< Salmos 105 >
1 ¡Denle gracias al Señor, alaben su maravillosa naturaleza! ¡Que todo el mundo sepa lo que Él ha hecho!
Kiittäkää Herraa, julistakaa hänen nimeänsä, tehkää hänen suuret tekonsa tiettäviksi kansojen keskuudessa.
2 ¡Cántenle a él, canten alabanzas; cuéntenle a todos las grandes cosas que ha hecho!
Laulakaa hänelle, veisatkaa hänelle, puhukaa kaikista hänen ihmeistänsä.
3 Siéntanse orgullosos de su santo nombre; alégrense, todos los que vienen al Señor!
Hänen pyhä nimensä olkoon teidän kerskauksenne; iloitkoon niiden sydän, jotka etsivät Herraa.
4 Busquen al Señor, y a su fuerza; busquen siempre estar en su presencia.
Kysykää Herraa ja hänen voimaansa, etsikää alati hänen kasvojansa.
5 Recuerden las maravillas que ha creado, los milagros que ha hecho, y los juicios que ha llevado a cabo,
Muistakaa hänen ihmetöitänsä, jotka hän on tehnyt, hänen ihmeitänsä ja hänen suunsa tuomioita,
6 descendientes de Abraham, hijos de Israel, su pueblo escogido.
te Aabrahamin, hänen palvelijansa, siemen, Jaakobin lapset, te hänen valittunsa.
7 Él es el Señor, Nuestro Dios, sus juicios cubren toda la tierra!
Hän, Herra, on meidän Jumalamme; hänen tuomionsa käyvät yli kaiken maan.
8 Él siempre recuerda su pacto, la promesa que ha hecho durará por mil generaciones;
Hän muistaa liittonsa iankaikkisesti, säätämänsä sanan hamaan tuhansiin polviin,
9 el pacto que hizo con Abraham, el voto que le dio a Isaac.
liittonsa, jonka hän teki Aabrahamin kanssa, ja Iisakille vannomansa valan.
10 El Señor lo confirmó a Jacob con un decreto, hizo este acuerdo de unión con Israel:
Hän vahvisti sen käskyksi Jaakobille, Israelille iankaikkiseksi liitoksi.
11 diciendo, “Te daré la tierra de Canaán”.
Hän sanoi: "Sinulle minä annan Kanaanin maan, se olkoon teidän perintöosanne".
12 Él dijo esto cuando aún eran solo unos pocos, solo un pequeño grupo de extranjeros en la tierra.
Heitä oli vähäinen joukko, vain harvoja, ja he olivat muukalaisia siellä.
13 Vagaban de nación en nación, de un reino a otro.
Ja he vaelsivat kansasta kansaan ja yhdestä valtakunnasta toiseen kansaan.
14 Pero Él no permitió que nadie los tratara mal; advirtiendo a los reyes que los dejarán en paz:
Hän ei sallinut kenenkään heitä vahingoittaa, ja hän rankaisi kuninkaita heidän tähtensä:
15 “No coloques mano sobre mi pueblo escogido, ni le hagas daño a mis profetas!”
"Älkää koskeko minun voideltuihini, älkää tehkö pahaa minun profeetoilleni".
16 Causó una hambruna en la tierra de Canaán para que no hubiera comida.
Ja kun hän kutsui nälänhädän maahan ja kokonaan mursi leivän tuen,
17 Pero, antes de eso envió a un hombre, José, quién había sido vendido como un esclavo.
oli hän lähettänyt heidän edellänsä miehen: Joosef oli myyty orjaksi.
18 Hirieron sus pies al ponerle cadenas, y pusieron un collar de hierro alrededor de su cuello,
Hänen jalkojansa vaivattiin kahleilla, hän joutui rautoihin,
19 hasta que el tiempo predicho llegó cuando el Señor lo probó.
siksi kunnes hänen sanansa kävi toteen ja Herran puhe osoitti hänet puhtaaksi.
20 El rey envió por él y lo liberó; el rey del pueblo lo dejó en libertad.
Niin kuningas lähetti ja päästätti hänet, kansojen hallitsija laski hänet irti.
21 Puso a José a cargo de la casa real, a cargo de todo lo que tenía,
Hän pani hänet talonsa herraksi ja kaiken omaisuutensa haltijaksi,
22 para que le enseñara a los oficiales del rey todo lo que él quisiera, para hacer más sabios a los consejeros del rey.
sitomaan mielensä mukaan hänen ruhtinaitansa ja opettamaan viisautta vanhimmille.
23 Entonces Israel vino a Egipto, Jacob se estableció como extranjero en la tierra de Cam.
Niin joutui Israel Egyptiin, Jaakob muukalaiseksi Haamin maahan.
24 El Señor hizo a su pueblo más fuerte y más fértil que a sus enemigos.
Ja Herra teki kansansa hyvin hedelmälliseksi ja väkevämmäksi heidän vihamiehiänsä.
25 Hizo que los egipcios cambiaran de opinión y odiarán a su gente.
Hän käänsi näitten sydämen vihaamaan hänen kansaansa, kavalasti kohtelemaan hänen palvelijoitaan.
26 Envió a su siervo Moisés, junto con Aarón, a quienes había escogido.
Hän lähetti Mooseksen, palvelijansa, ja Aaronin, jonka hän oli valinnut.
27 Llevaron sus señales milagrosas a los egipcios, sus maravillas hasta la tierra de Cam.
Nämä tekivät hänen tunnustekonsa heidän keskellään, tekivät ihmeitä Haamin maassa.
28 Hundió la nación en densas tinieblas, porque ¿acaso no se habían opuesto a lo que el Señor había dicho?
Hän lähetti pimeyden ja pimensi kaiken, eivätkä he vastustaneet hänen sanojansa.
29 Él convirtió su agua en sangre, matando a todos los peces.
Hän muutti heidän vetensä vereksi ja kuoletti heiltä kalat.
30 Luego envió una plaga de ranas a todo el país que entraban hasta a los cuartos de los gobernadores.
Heidän maansa vilisi sammakoita aina kuningasten kammioita myöten.
31 Dio la orden, y las moscas se esparcieron por toda la tierra; los mosquitos estaban por todas partes.
Hän käski, ja paarmoja tuli ja sääskiä koko heidän alueellensa.
32 Hizo llover granizo sobre ellos, y relámpagos sobre todo el país.
Hän antoi heille rakeita sateen sijaan, tulen leimauksia heidän maahansa.
33 Destruyó sus cultivos de vino, y acabó con sus árboles.
Ja hän hävitti heidän viini-ja viikunapuunsa ja murskasi puut heidän alueeltansa.
34 Dio la orden, y los enjambres de langostas vinieron, miles y miles de langostas:
Hän käski, ja heinäsirkkoja tuli ja tuhosirkkoja lukematon joukko;
35 ellas se comieron toda la vegetación sobre la tierra; terminaron con todos los cultivos.
ne söivät kaiken ruohon heidän maastansa, söivät hedelmän heidän vainioiltansa.
36 Dios mató a todos los primogénitos de Egipto, el primero en ser concebido en toda su fuerza y vigor.
Ja hän surmasi kaikki heidän maansa esikoiset, kaikki heidän miehuutensa ensimmäiset.
37 Y entonces guió a su pueblo fuera de Egipto, llevando consigo plata y oro, y ninguna de las tribus tambaleó.
Sitten hän vei Israelin sieltä varustettuna hopealla ja kullalla, eikä ollut hänen sukukunnissaan kompastuvaista.
38 Los egipcios se alegraron de su partida, porque tenían miedo de los Israelitas.
Egypti iloitsi heidän lähdöstänsä, koska sen oli vallannut pelko heidän tähtensä.
39 El Señor mandó una nube sobre ellos como cubierta, y en la noche, una columna de fuego para darles luz.
Hän levitti suojaksi pilven ja tulen valaisemaan yötä.
40 Les dios codornices para comer cuando se lo pidieron; los alimentó con el pan del cielo hasta que estuvieron saciados.
He pyysivät, ja hän pani tulemaan viiriäiset, ja hän ravitsi heitä taivaan leivällä.
41 Abrió la roca, y el agua comenzó a fluir, un río en medio del desierto.
Hän avasi kallion, ja vettä vuoti; se juoksi virtana kautta erämaan.
42 Porque él recordó su pacto santo con su siervo Abraham.
Sillä hän muisti pyhän sanansa, muisti Aabrahamia, palvelijaansa.
43 Así que liberó a su pueblo, sus elegidos, mientras cantaban de alegría.
Niin hän vei kansansa pois sen iloitessa, valittunsa heidän riemuitessaan.
44 Les dio las tierras de las naciones paganas, y heredaron todo aquello por cuanto los demás habían trabajado.
Ja hän antoi heille pakanain maat, ja he ottivat omaksensa kansojen vaivannäöt,
45 El Señor hizo esto para que ellos lo siguieran y guardaran sus leyes. ¡Alaben al Señor!
että he noudattaisivat hänen käskyjänsä ja ottaisivat hänen laeistansa vaarin. Halleluja!