< Salmos 105 >

1 ¡Denle gracias al Señor, alaben su maravillosa naturaleza! ¡Que todo el mundo sepa lo que Él ha hecho!
Kiittäkäät Herraa, ja saarnatkaat hänen nimeänsä, julistakaat hänen töitänsä kansain seassa!
2 ¡Cántenle a él, canten alabanzas; cuéntenle a todos las grandes cosas que ha hecho!
Veisatkaat hänelle, soittakaat hänelle, puhukaat kaikista hänen ihmeistänsä.
3 Siéntanse orgullosos de su santo nombre; alégrense, todos los que vienen al Señor!
Ylistäkäät hänen pyhää nimeänsä: niiden sydän iloitkaan, jotka etsivät Herraa!
4 Busquen al Señor, y a su fuerza; busquen siempre estar en su presencia.
Kysykäät Herraa ja hänen voimaansa, etsikäät alati hänen kasvojansa!
5 Recuerden las maravillas que ha creado, los milagros que ha hecho, y los juicios que ha llevado a cabo,
Muistakaat hänen ihmeellisiä töitänsä, jotka hän tehnyt on, hänen ihmeitänsä ja hänen sanojansa.
6 descendientes de Abraham, hijos de Israel, su pueblo escogido.
Te Abrahamin hänen palveliansa siemen, te Jakobin hänen valittunsa lapset.
7 Él es el Señor, Nuestro Dios, sus juicios cubren toda la tierra!
Hänpä on Herra meidän Jumalamme: hän tuomitsee kaikessa maailmassa.
8 Él siempre recuerda su pacto, la promesa que ha hecho durará por mil generaciones;
Hän muistaa liittonsa ijankaikkisesti, sanansa, jonka hän on käskenyt tuhannelle sukukunnalle,
9 el pacto que hizo con Abraham, el voto que le dio a Isaac.
Jonka hän teki Abrahamin kanssa, ja valansa Isaakin kanssa.
10 El Señor lo confirmó a Jacob con un decreto, hizo este acuerdo de unión con Israel:
Ja pani sen Jakobille säädyksi ja Israelille ijankaikkiseksi liitoksi,
11 diciendo, “Te daré la tierra de Canaán”.
Ja sanoi: sinulle minä annan Kanaanin maan, teidän perimisenne arvan.
12 Él dijo esto cuando aún eran solo unos pocos, solo un pequeño grupo de extranjeros en la tierra.
Koska heitä vähä ja harvat olivat, ja he olivat muukalaiset siinä,
13 Vagaban de nación en nación, de un reino a otro.
Ja vaelsivat kansasta kansaan ja valtakunnasta toiseen kansaan:
14 Pero Él no permitió que nadie los tratara mal; advirtiendo a los reyes que los dejarán en paz:
Ei hän sallinut yhdenkään ihmisen heitä vahingoittaa, vaan rankaisi kuninkaat heidän tähtensä.
15 “No coloques mano sobre mi pueblo escogido, ni le hagas daño a mis profetas!”
Älkäät ruvetko minun voideltuihini, ja älkäät tehkö pahaa minun prophetailleni.
16 Causó una hambruna en la tierra de Canaán para que no hubiera comida.
Ja hän kutsui nälän maan päälle, ja vei kaiken leivän varan pois.
17 Pero, antes de eso envió a un hombre, José, quién había sido vendido como un esclavo.
Hän lähetti miehen heidän eteensä: Joseph myytiin orjaksi.
18 Hirieron sus pies al ponerle cadenas, y pusieron un collar de hierro alrededor de su cuello,
He ahdistivat hänen jalkansa jalkapuuhun: hänen ruumiinsa täytyi raudoissa maata,
19 hasta que el tiempo predicho llegó cuando el Señor lo probó.
Siihenasti että hänen sanansa tuli, ja Herran puhe koetteli hänen.
20 El rey envió por él y lo liberó; el rey del pueblo lo dejó en libertad.
Niin lähetti kuningas ja päästi hänen: kansain päämies laski hänen vallallensa,
21 Puso a José a cargo de la casa real, a cargo de todo lo que tenía,
Ja asetti hänen huoneensa herraksi, ja kaiken tavaransa haltiaksi,
22 para que le enseñara a los oficiales del rey todo lo que él quisiera, para hacer más sabios a los consejeros del rey.
Opettamaan päämiehiänsä oman tahtonsa jälkeen, ja vanhimmille viisautta.
23 Entonces Israel vino a Egipto, Jacob se estableció como extranjero en la tierra de Cam.
Ja Israel meni Egyptiin, ja Jakob tuli muukalaiseksi Hamin maalle.
24 El Señor hizo a su pueblo más fuerte y más fértil que a sus enemigos.
Ja hän antoi kansansa sangen suuresti kasvaa, ja teki heitä väkevämmäksi kuin heidän vihollisensa.
25 Hizo que los egipcios cambiaran de opinión y odiarán a su gente.
Hän käänsi heidän sydämensä vihaamaan hänen kansaansa, ja hänen palvelioitansa viekkaudella painamaan alas.
26 Envió a su siervo Moisés, junto con Aarón, a quienes había escogido.
Hän lähetti palveliansa Moseksen, ja Aaronin, jonka hän valitsi.
27 Llevaron sus señales milagrosas a los egipcios, sus maravillas hasta la tierra de Cam.
Ne tekivät hänen merkkinsä heidän seassansa, ja hänen ihmeensä Hamin maalla.
28 Hundió la nación en densas tinieblas, porque ¿acaso no se habían opuesto a lo que el Señor había dicho?
Hän antoi pimeyden tulla, ja sen pimeytti; ja ei olleet he hänen sanoillensa kuulemattomat.
29 Él convirtió su agua en sangre, matando a todos los peces.
Hän muutti heidän vetensä vereksi ja kuoletti heidän kalansa.
30 Luego envió una plaga de ranas a todo el país que entraban hasta a los cuartos de los gobernadores.
Heidän maansa kuohutti sammakoita, heidän kuningastensa kammioissa.
31 Dio la orden, y las moscas se esparcieron por toda la tierra; los mosquitos estaban por todas partes.
Hän sanoi, niin turilaat ja täit tulivat heidän maansa ääriin.
32 Hizo llover granizo sobre ellos, y relámpagos sobre todo el país.
Hän antoi rakeet heille sateeksi, tulen liekit heidän maallensa,
33 Destruyó sus cultivos de vino, y acabó con sus árboles.
Ja löi heidän viinapuunsa ja fikunapuunsa, ja särki puut heidän maansa äärissä.
34 Dio la orden, y los enjambres de langostas vinieron, miles y miles de langostas:
Hän sanoi, niin tulivat epälukuiset paarmat ja vapsaiset,
35 ellas se comieron toda la vegetación sobre la tierra; terminaron con todos los cultivos.
Ja ne söivät kaiken ruohon heidän maaltansa, ja ne söivät heidän maansa hedelmän.
36 Dios mató a todos los primogénitos de Egipto, el primero en ser concebido en toda su fuerza y vigor.
Ja hän löi kaikki esikoiset heidän maallansa, ensimäiset kaikesta heidän voimastansa,
37 Y entonces guió a su pueblo fuera de Egipto, llevando consigo plata y oro, y ninguna de las tribus tambaleó.
Ja vei heitä hopialla ja kullalla ulos: ja ei ollut heidän sukukunnissansa yksikään sairas.
38 Los egipcios se alegraron de su partida, porque tenían miedo de los Israelitas.
Egypti iloitsi heidän lähtemisestänsä; sillä heidän pelkonsa oli tullut heidän päällensä.
39 El Señor mandó una nube sobre ellos como cubierta, y en la noche, una columna de fuego para darles luz.
Hän levitti pilven verhoksi ja tulen yötä valistamaan.
40 Les dios codornices para comer cuando se lo pidieron; los alimentó con el pan del cielo hasta que estuvieron saciados.
He anoivat, niin antoi hän metsäkanat tulla, ja ravitsi heitä taivaan leivällä.
41 Abrió la roca, y el agua comenzó a fluir, un río en medio del desierto.
Hän avasi kallion, niin vesi vuoti, ja virrat juoksivat kuivaa myöten.
42 Porque él recordó su pacto santo con su siervo Abraham.
Sillä hän muisti pyhän sanansa, jonka hän palveliallensa Abrahamille puhunut oli,
43 Así que liberó a su pueblo, sus elegidos, mientras cantaban de alegría.
Ja vei kansansa ilolla ulos, ja valittunsa riemulla,
44 Les dio las tierras de las naciones paganas, y heredaron todo aquello por cuanto los demás habían trabajado.
Ja antoi heille pakanain maan, niin että he kansain hyvyydet omistivat heillensä.
45 El Señor hizo esto para que ellos lo siguieran y guardaran sus leyes. ¡Alaben al Señor!
Että he pitäisivät hänen säätynsä, ja hänen lakinsa kätkisivät, Halleluja!

< Salmos 105 >