< Salmos 105 >

1 ¡Denle gracias al Señor, alaben su maravillosa naturaleza! ¡Que todo el mundo sepa lo que Él ha hecho!
Hvalite Jahvu, prizivajte mu ime, navješćujte među narodima djela njegova!
2 ¡Cántenle a él, canten alabanzas; cuéntenle a todos las grandes cosas que ha hecho!
Pjevajte mu, svirajte mu, pripovijedajte sva njegova čudesa!
3 Siéntanse orgullosos de su santo nombre; alégrense, todos los que vienen al Señor!
Dičite se svetim imenom njegovim, neka se raduje srce onih što traže Jahvu!
4 Busquen al Señor, y a su fuerza; busquen siempre estar en su presencia.
Tražite Jahvu i njegovu snagu, tražite svagda njegovo lice!
5 Recuerden las maravillas que ha creado, los milagros que ha hecho, y los juicios que ha llevado a cabo,
Sjetite se čudesa koja učini, njegovih čuda i sudova usta njegovih!
6 descendientes de Abraham, hijos de Israel, su pueblo escogido.
Abrahamov rod sluga je njegov, sinovi Jakovljevi njegovi izabranici!
7 Él es el Señor, Nuestro Dios, sus juicios cubren toda la tierra!
On je Jahve, Bog naš; po svoj su zemlji njegovi sudovi!
8 Él siempre recuerda su pacto, la promesa que ha hecho durará por mil generaciones;
On se uvijek sjeća svojega Saveza, riječi koju dade tisući naraštaja:
9 el pacto que hizo con Abraham, el voto que le dio a Isaac.
Saveza koji sklopi s Abrahamom i zakletve svoje Izaku.
10 El Señor lo confirmó a Jacob con un decreto, hizo este acuerdo de unión con Israel:
Ustanovi je kao zakon Jakovu, Izraelu vječni Savez,
11 diciendo, “Te daré la tierra de Canaán”.
govoreći: “Tebi ću dati kanaansku zemlju kao dio u baštinu vašu.”
12 Él dijo esto cuando aún eran solo unos pocos, solo un pequeño grupo de extranjeros en la tierra.
Kad ih još bješe malo na broju, vrlo malo, i kad bjehu pridošlice u njoj,
13 Vagaban de nación en nación, de un reino a otro.
išli su od naroda do naroda, iz jednoga kraljevstva k drugom narodu,
14 Pero Él no permitió que nadie los tratara mal; advirtiendo a los reyes que los dejarán en paz:
ali ne dopusti nikom da ih tlači, kažnjavaše zbog njih kraljeve:
15 “No coloques mano sobre mi pueblo escogido, ni le hagas daño a mis profetas!”
“Ne dirajte u moje pomazanike, ne nanosite zla mojim prorocima!”
16 Causó una hambruna en la tierra de Canaán para que no hubiera comida.
I on pozva glad na zemlju, sve zalihe uništi krušne.
17 Pero, antes de eso envió a un hombre, José, quién había sido vendido como un esclavo.
Pred njima čovjeka posla: Josip u ropstvo bijaše prodan.
18 Hirieron sus pies al ponerle cadenas, y pusieron un collar de hierro alrededor de su cuello,
Sputaše uzama noge njegove, u gvožđe mu vrat staviše,
19 hasta que el tiempo predicho llegó cuando el Señor lo probó.
dok se ne ispuni proroštvo njegovo, Jahvina ga riječ potvrdi.
20 El rey envió por él y lo liberó; el rey del pueblo lo dejó en libertad.
Kralj naredi da ga driješe, narÄodÄa poglavar oslobodi njega.
21 Puso a José a cargo de la casa real, a cargo de todo lo que tenía,
Za domaćina ga stavi kući svojoj, za nadstojnika sveg imanja svoga,
22 para que le enseñara a los oficiales del rey todo lo que él quisiera, para hacer más sabios a los consejeros del rey.
da velikaše njegove po volji uči i starce njegove mudrosti da vodi.
23 Entonces Israel vino a Egipto, Jacob se estableció como extranjero en la tierra de Cam.
Tad Izrael u Egipat uđe, Jakov došljak bješe u Kamovoj zemlji.
24 El Señor hizo a su pueblo más fuerte y más fértil que a sus enemigos.
Narod svoj umnoži veoma, učini ga jačim od dušmana.
25 Hizo que los egipcios cambiaran de opinión y odiarán a su gente.
Okrenu im srce da zamrze narod njegov, da slugama njegovim opaki budu.
26 Envió a su siervo Moisés, junto con Aarón, a quienes había escogido.
Mojsija posla, slugu svoga, Arona, kog odabra.
27 Llevaron sus señales milagrosas a los egipcios, sus maravillas hasta la tierra de Cam.
Činjahu među njima znake njegove i čudesa u Kamovoj zemlji.
28 Hundió la nación en densas tinieblas, porque ¿acaso no se habían opuesto a lo que el Señor había dicho?
Posla tmine, i smrknu se, al' prkosiše oni riječima njegovim.
29 Él convirtió su agua en sangre, matando a todos los peces.
U krv im vode prometnu i pobi ribe njihove.
30 Luego envió una plaga de ranas a todo el país que entraban hasta a los cuartos de los gobernadores.
Zemljom im žabe provrvješe, prodriješe i u dvore kraljevske.
31 Dio la orden, y las moscas se esparcieron por toda la tierra; los mosquitos estaban por todas partes.
Reče, i muha roj doletje i komarci u sve kraje njine.
32 Hizo llover granizo sobre ellos, y relámpagos sobre todo el país.
Mjesto kiše grÓad im dade, ognjene munje po njihovoj zemlji.
33 Destruyó sus cultivos de vino, y acabó con sus árboles.
Udari im lozu i smokve, polomi stabla u krajima njinim.
34 Dio la orden, y los enjambres de langostas vinieron, miles y miles de langostas:
Reče, i skakavci dođoše i bezbrojne gusjenice s njima.
35 ellas se comieron toda la vegetación sobre la tierra; terminaron con todos los cultivos.
U zemlji im proždriješe svu bilinu, proždriješe rod njihovih njiva.
36 Dios mató a todos los primogénitos de Egipto, el primero en ser concebido en toda su fuerza y vigor.
Pobi sve prvorođene u njihovoj zemlji, sve prvine snage njihove.
37 Y entonces guió a su pueblo fuera de Egipto, llevando consigo plata y oro, y ninguna de las tribus tambaleó.
Izvede ih sa srebrom i zlatom; u plemenima njinim bolesnih ne bješe.
38 Los egipcios se alegraron de su partida, porque tenían miedo de los Israelitas.
Odlasku njihovu Egipat se obradova, jer ga od njih strah spopade.
39 El Señor mandó una nube sobre ellos como cubierta, y en la noche, una columna de fuego para darles luz.
Rasprostro je oblak kao pokrov i oganj da se obnoć sja.
40 Les dios codornices para comer cuando se lo pidieron; los alimentó con el pan del cielo hasta que estuvieron saciados.
Zamoliše, i dovede prepelice, nebeskim ih kruhom tad nahrani.
41 Abrió la roca, y el agua comenzó a fluir, un río en medio del desierto.
Hrid rascijepi, i provri voda, pustinjom poteče kao rijeka.
42 Porque él recordó su pacto santo con su siervo Abraham.
Tad se sjeti svete riječi svoje što je zada sluzi svome Abrahamu.
43 Así que liberó a su pueblo, sus elegidos, mientras cantaban de alegría.
Puk svoj s klicanjem izvede i s veseljem izabrane svoje.
44 Les dio las tierras de las naciones paganas, y heredaron todo aquello por cuanto los demás habían trabajado.
I dade im zemlje poganske, trud naroda baštiniše,
45 El Señor hizo esto para que ellos lo siguieran y guardaran sus leyes. ¡Alaben al Señor!
da čuvaju naredbe njegove i zakone da mu paze. Aleluja!

< Salmos 105 >