< Salmos 105 >

1 ¡Denle gracias al Señor, alaben su maravillosa naturaleza! ¡Que todo el mundo sepa lo que Él ha hecho!
Rəbbə şükür edin, ismini çağırın, Əməllərini xalqlar arasında elan edin!
2 ¡Cántenle a él, canten alabanzas; cuéntenle a todos las grandes cosas que ha hecho!
Onu ilahilərlə tərənnüm edin, Bütün xariqələrini bəyan edin!
3 Siéntanse orgullosos de su santo nombre; alégrense, todos los que vienen al Señor!
Onun müqəddəs adı ilə fəxr edin, Ey Rəbbi axtaranlar, ürəkləriniz qoy sevinsin!
4 Busquen al Señor, y a su fuerza; busquen siempre estar en su presencia.
Rəbbi, Onun qüvvətini arayın, Daim hüzurunu axtarın.
5 Recuerden las maravillas que ha creado, los milagros que ha hecho, y los juicios que ha llevado a cabo,
Etdiyi xariqələri, Möcüzələri, dilindən çıxan hökmləri xatırlayın,
6 descendientes de Abraham, hijos de Israel, su pueblo escogido.
Ey Onun qulu İbrahim nəsli, Ey Yaqub övladları, ey Onun seçdikləri!
7 Él es el Señor, Nuestro Dios, sus juicios cubren toda la tierra!
Allahımız Rəbb Odur, Hökmü bütün yer üzündədir.
8 Él siempre recuerda su pacto, la promesa que ha hecho durará por mil generaciones;
Əbədi olaraq min nəslə qədər əhdini, Əmr etdiyi sözü,
9 el pacto que hizo con Abraham, el voto que le dio a Isaac.
İbrahimlə kəsdiyi əhdini, İshaqa and içərək verdiyi vədini unutmaz.
10 El Señor lo confirmó a Jacob con un decreto, hizo este acuerdo de unión con Israel:
Bunu qayda kimi Yaqub üçün təsdiq etdi, Bu əbədi əhdi İsrail üçün etdi.
11 diciendo, “Te daré la tierra de Canaán”.
Dedi: «Övladlarının payına düşən mülk kimi Kənan torpağını sənə verəcəyəm».
12 Él dijo esto cuando aún eran solo unos pocos, solo un pequeño grupo de extranjeros en la tierra.
O zaman onlar sayca az idilər, Azsaylı olaraq ölkədə qərib idilər.
13 Vagaban de nación en nación, de un reino a otro.
Ölkədən-ölkəyə, Məmləkətdən-məmləkətə köçürdülər.
14 Pero Él no permitió que nadie los tratara mal; advirtiendo a los reyes que los dejarán en paz:
Rəbb heç kimi onlara əzab verməyə qoymadı, Onlara görə padşahları tənbeh etdi.
15 “No coloques mano sobre mi pueblo escogido, ni le hagas daño a mis profetas!”
Dedi: «Məsh etdiklərimə dəyməyin, Peyğəmbərlərimə pislik etməyin».
16 Causó una hambruna en la tierra de Canaán para que no hubiera comida.
Ölkəyə qıtlıq göndərdi, Bütün çörəyin kökünü kəsdi.
17 Pero, antes de eso envió a un hombre, José, quién había sido vendido como un esclavo.
Lakin bunlardan əvvəl birini göndərmişdi, Bu, qul kimi satılan Yusif idi.
18 Hirieron sus pies al ponerle cadenas, y pusieron un collar de hierro alrededor de su cuello,
Ayaqlarını zəncirləyib əzdilər, Boğazına dəmir halqa keçirdilər.
19 hasta que el tiempo predicho llegó cuando el Señor lo probó.
Yusifin sözü düz çıxanadək Rəbbin sözü onu təmizlədi.
20 El rey envió por él y lo liberó; el rey del pueblo lo dejó en libertad.
Padşah buyruq verərək onu azad etdi, Xalqların hökmdarı ona azadlıq verdi.
21 Puso a José a cargo de la casa real, a cargo de todo lo que tenía,
Onu sarayının ağası etdi, Varidatı üçün cavabdeh etdi.
22 para que le enseñara a los oficiales del rey todo lo que él quisiera, para hacer más sabios a los consejeros del rey.
Ona başçılar üstündə səlahiyyət verdi ki, Ağsaqqallarına uzaqgörənlik öyrətsin.
23 Entonces Israel vino a Egipto, Jacob se estableció como extranjero en la tierra de Cam.
Sonra İsrail Misirə gəldi, Yaqub Ham ölkəsində yerləşdi.
24 El Señor hizo a su pueblo más fuerte y más fértil que a sus enemigos.
Rəbb onun xalqına bərəkət verdi, Düşmənlərindən çox onlara qüdrət verdi.
25 Hizo que los egipcios cambiaran de opinión y odiarán a su gente.
Rəbb düşmənlərinə fikir göndərdi ki, xalqına nifrət etsinlər, Qullarına qarşı fırıldaq işlətsinlər.
26 Envió a su siervo Moisés, junto con Aarón, a quienes había escogido.
Qulu Musanı, Həm də seçdiyi Harunu göndərdi.
27 Llevaron sus señales milagrosas a los egipcios, sus maravillas hasta la tierra de Cam.
Xalqın arasında Rəbbin əlamətlərini, Ham ölkəsində Onun möcüzələrini göstərdilər.
28 Hundió la nación en densas tinieblas, porque ¿acaso no se habían opuesto a lo que el Señor había dicho?
Rəbb qaranlıq göndərərək ölkəni zülmət etdi, Çünki Onun sözlərinə itaət etmədilər.
29 Él convirtió su agua en sangre, matando a todos los peces.
Sularını qana çevirdi, Balıqlarını öldürdü.
30 Luego envió una plaga de ranas a todo el país que entraban hasta a los cuartos de los gobernadores.
Ölkəyə qurbağalar qaynaşıb gəldilər, Padşahın otaqlarına belə, girdilər.
31 Dio la orden, y las moscas se esparcieron por toda la tierra; los mosquitos estaban por todas partes.
Əmr etdi, topa-topa mozalan gəldi, Mığmığalar bütün ərazilərini bürüdü.
32 Hizo llover granizo sobre ellos, y relámpagos sobre todo el país.
Yağış əvəzinə dolu yağdırdı, Ölkələrini şimşəklərə qərq etdi.
33 Destruyó sus cultivos de vino, y acabó con sus árboles.
Tənəklərinə, əncir ağaclarına zərbə vurdu, Sahələrində olan ağacları qırdı.
34 Dio la orden, y los enjambres de langostas vinieron, miles y miles de langostas:
Əmr etdi çəyirtkələrə qaynaşsın, Saysız balaları torpaqlarına daraşsın.
35 ellas se comieron toda la vegetación sobre la tierra; terminaron con todos los cultivos.
Onlar ölkədə olan bütün otları yedilər, Torpaqlarının bar-bəhərini yedilər.
36 Dios mató a todos los primogénitos de Egipto, el primero en ser concebido en toda su fuerza y vigor.
O, ölkədə hər yerlinin ilk oğlunu, Hər kişinin belindən gələn ilk oğlunu öldürdü.
37 Y entonces guió a su pueblo fuera de Egipto, llevando consigo plata y oro, y ninguna de las tribus tambaleó.
İsrailliləri oradan qızılla, gümüşlə çıxartdı, Qəbilələri arasında yıxılan olmadı.
38 Los egipcios se alegraron de su partida, porque tenían miedo de los Israelitas.
Onlar çıxanda Misirlilər sevindi, Canlarında İsraillilərin qorxusu var idi.
39 El Señor mandó una nube sobre ellos como cubierta, y en la noche, una columna de fuego para darles luz.
Üzərlərinə örtük kimi bulud sərdi, Gecəni işıqlandırmaq üçün od göndərdi.
40 Les dios codornices para comer cuando se lo pidieron; los alimentó con el pan del cielo hasta que estuvieron saciados.
İstədiklərinə görə O, bildirçin gətirdi, Onlara göydən doyunca çörək verdi.
41 Abrió la roca, y el agua comenzó a fluir, un río en medio del desierto.
Qayanı yararaq suyu fışqırtdı, Quraq yerə çay kimi axdı.
42 Porque él recordó su pacto santo con su siervo Abraham.
Çünki müqəddəs sözünü yada salmışdı, Qulu İbrahimə verdiyi vədini xatırlamışdı.
43 Así que liberó a su pueblo, sus elegidos, mientras cantaban de alegría.
O, xalqını sevinclə, Öz seçdiklərini mədh səsi ilə çıxartdı.
44 Les dio las tierras de las naciones paganas, y heredaron todo aquello por cuanto los demás habían trabajado.
Millətlərin torpaqlarını onlara verdi, Onları ümmətlərin sərvətlərinə sahib etdi.
45 El Señor hizo esto para que ellos lo siguieran y guardaran sus leyes. ¡Alaben al Señor!
Qoy Rəbbin qaydalarına riayət etsinlər, Qanunlarına əməl etsinlər. Rəbbə həmd edin!

< Salmos 105 >